H3027

Diccionario Strong

יָד

yad

palabra primaria; mano (abierta [indicando poder, medios, dirección, etc.], a distinction de H3709, que indica mano cerrada); usado (como sustantivo, adverbio, etc.) en una gran variedad de aplicaciones, tanto literalmente y figurativamente, tanto prox. y remota [como sigue]: ancho, anchuroso, bajo, bastante, brazo, cargo, compañía, conducto, consagrar, costa, cuidado, dedo, deuda, dirección, disposición, dominio, orden, eje, espiga, frontera, fuerza, garra, generosidad, hecho, homenaje, jurar, laboriosa, lado, llaga, lugar, mando, mano, mejor, moldura, monumento, ordenamiento, orilla, parte, poder, posibilidad, pulgar, ribera, rotura, senda, servicio, sobaco, soberbia, someter, territorio, vez, zurdo.

—-

Diccionario Chávez

יָד

1) Mano, brazo (Gén 3:2-7). En Zac 13:6 la frase béin yadéija, que la RVA traduce “en tus hombros”, se traduce literalmente “entre tus brazos” y se puede referir a cualquier otra parte del tronco.

2) Manual:

kli ets yad = instrumento manual de madera (Núm 35:18).

3) Pene:

En Isa 57:8, donde la RVA traduce “desnudez” parece haber alusión al pene (Ver nota RVA).

4) Persona, cada uno:

masha jol yad = la deuda de cada persona (Neh 10:32).

5) Fuerza:

lo hayáh ba-hém yadáyim la-nús = no tenían fuerzas para huir, es decir, no les fue posible huir (Jos 8:20). En Deu 32:36, en lugar de אָֽזְלַת יָד léase אָֽזְלַת יָדוֹ, “se agota su fuerza”. 6) Poder (Pro 18:21; 2Re 3:15 — Ver nota RVA).

7) Dominio (2Re 13:5).

8) Señal (Eze. 21:24/Eze 21:19).

9) Monumento, memorial (1Sa 15:12).

10) Soporte para los brazos en el trono (1Re 10:19).

11) Lugar para una persona:

ish al yadó = cada uno en su lugar (Núm 2:17). En Deut. 23:13/Deu 23:12 se refiere a una letrina.

12) Vez:

jamésh yadót = cinco veces (Gén 43:34). — harimóti yadí el YHVH = he alzado mis manos a YHVH, es decir, he hecho votos con mis manos en alto (Gén 14:22; Ver nota RVA). b) qobéts al yad = junta sobre la mano, es decir, poco a poco (Pro 13:11). c) lo tasíg yadó = su mano no alcanza, es decir, no tiene lo suficiente (Lev 5:11; posiblemente en Lev 5:7 sea también lo tasíg en lugar de lo taguía, que el TM tiene escrito תַגִּיע. d) tená otó al yadí = entrégalo en mi mano, es decir, confíamelo a mí (Gén 42:37). e) ha-yád Yoáv itáj = ¿Acaso está la mano de Joab contigo? = ¿No está Joab implicado contigo? (2Sa 14:19). f) ha-árets rejavát yadáyim = la tierra es amplia (Gén 34:21). g) éin be-yadí raáh = no hay en mi mano maldad, es decir, no tengo mala intención (1Sa 24:12). h) nimtsá be-yadí = se halla en mi mano, tengo en mi poder o tengo conmigo (1Sa 9:8). i) yad le-yad = mano a mano = ¡de ninguna manera! (Pro 11:21; esta expresión posiblemente se asocia con la Ley del Talión. En tal caso tendría el mismo significado que yad tájat yad en Éxo 21:24). j) En Isa 57:10, en lugar de חַיַּת יָדֵּךְ מָצָאת, “vida (o vitalidad) de tu mano”, se sugiere leer דֵּי חַיָּתֵךְ מָצָאת, “hallaste lo suficiente para tu vida” Prop. Stutt.). — Const. יַד; Suf. יָדוֹ; Daul, יָדַיִם; Const. יְדֵי; Suf. יָדָיו; Pl. יָדוֹת; Const. יְדוֹת; Suf. יְדוֹתָיו.

—-

Diccionario Vine AT

yad (יָד, H3027), «mano; lado; borde; al lado de; mano (medida), porción; soporte; monumento; virilidad (órgano sexual); poder; dominio». Este vocablo tiene cognados en la mayoría de las demás lenguas semíticas. En hebreo bíblico se constatan 1.618 casos del término durante todos los períodos.

El significado básico del término es «ma- no»: «Y dijo Jehová Dios: He aquí el hombre es como uno de nosotros, sabiendo el bien y el mal: ahora, pues, que no alargue su mano, y tome también del árbol de la vida» (Gén 3:22 : primera mención del vocablo). La palabra a veces se usa junto a un objeto que puede asirse con una «mano»: «Si lo hiere con una piedra en la mano [literalmente «piedra de mano»]» (Núm 35:17 RVA). En un uso similar, el término quiere decir «humano»: «Con su sagacidad hará prosperar el engaño en su mano; y en su corazón se engrandecerá, y sin aviso destruirá a muchos; y se levantará contra el Príncipe de los príncipes, pero será quebrantado, aunque no por mano humana» (Dan 8:25 RVR; literalmente «sin mano será quebrantado» RV; cf. Job 34:20).

En Isa 49:2, «mano» se refiere a Dios que le dice a Moisés que pondrá su «mano» sobre la entrada de la cueva para protegerle. Esta es una figura retórica, un antropomorfismo, mediante el cual Dios promete su protección. La «mano» de Dios es otra manera de decir su «poder» (cf. Jer 16:21). La frase «entre tus manos» puede significar «sobre tu pecho»: «Y le preguntarán: ¿Qué heridas son estas en tus manos [lit. «entre tus manos» BJ]? Y él responderá: Con ellas fui herido en casa de mis amigos» (Zac 13:6 RVR; «en tu cuerpo» BLA, cf. LBP).

Yad se usa retóricamente en otras frases que merecen mencionarse. «Levantar la mano» puede tener relación con «juramentar» (Gén 14:22). «Sacudir» (literalmente, «dar la mano») es otro gesto relacionado con «juramentos» (cf. Pro 11:21). «Poner la mano sobre alguien» (Gén 37:27; Éxo 7:4) quiere decir hacerle daño. «Tomarse de las manos con alguien» significa «hacer causa común» con él: «No te concertarás [lit. «juntarás las manos»] con el impío para ser testigo falso» (Éxo 23:1). Si la mano de una persona no «alcanza» un objeto, quiere decir que «no puede pagar» por ello (Lev 5:7). Cuando un compatriota «no puede extender su mano hacia ti», es porque «no puede mantenerse» (Lev 25:35; cf. NBE).

«Taparse la boca con la mano» es un gesto de silencio (Pro 30:32). «Poner la mano debajo de alguien» es señal de sumisión (1Cr 29:24). «Poner algo en la mano de otro» es confiar en él (Gén 42:37).

Un segundo grupo importante de pasajes usa yad para indicar la ubicación y los usos de la mano. Primero, el término puede significar el «lado» en que está la mano: «Y Absalón se levantaba temprano y se situaba junto al camino de la puerta» (2Sa 15:2 LBA). En 2Cr 21:16 el vocablo quiere decir «borde, orilla»: «Jehová despertó contra Joram el espíritu de los filisteos y de los árabes que estaban al lado [lit. «a la mano»] de los etíopes» (RVA). En Éxo 2:5 (RVA) hay un uso similar que tiene que ver con el río Nilo: «Entonces la hija del faraón descendió al Nilo para bañarse. Y mientras sus doncellas se paseaban por la ribera [«a la mano»] del Nilo». También con un sentido de ubicación, yad puede indicar «longitud y anchura». En Gén 34:21(RVA) leemos que la tierra era (literalmente) «amplia de manos»: «Estos hombres son pacíficos para con nosotros. Que habiten ellos en la tierra y que negocien en ella, pues he aquí la tierra es amplia para ellos también».

Segundo, el vocablo puede significar «parte» o «fracción» ya que esto es todo lo que la mano puede recibir: «él tomó porciones de delante de sí para ellos, e hizo que la porción de Benjamín fuese cinco veces mayor que la de los demás» (Gén 43:34 RVA).

Tercero, yad adquiere el significado de sostener, como por ejemplo el «soporte» de un mueble (1Re 7:35 ss RVA); o «soporte para los brazos» (1Re 10:19 RVA).

Cuarto, puesto que una mano se puede levantar para «señalar», yad puede significar un «monumento» o «estela»: «Saúl se fue a Carmel, y he aquí que se erigió un monumento» (1Sa 15:12 RVA).

Quinto, yad a veces representa el «órgano sexual masculino»: «Has subido y ensanchado tu cama; de ellos has logrado pacto a tu favor, has amado su cama, has contemplado su virilidad» (Isa 57:8 LBA; cf. v. 10; Isa 6:2; Isa 7:20 : «hallaste mucha vitalidad» RVA o «hallaste nuevo vigor en tu mano» RVR, NRV).

En varios pasajes, yad se usa con el sentido de «poder» o «dominio»: «También derrotó David a Hadad-ezer, rey de Soba, en Hamat, cuando este iba a establecer su dominio hasta el río éufrates» (1Cr 18:3 RVA). «Ser entregado en la mano» de alguien quiere decir «entregarlo a su poder»: «Dios lo ha entregado en mi mano, pues él se ha encerrado a sí mismo al entrar en una ciudad con puertas y cerrojos» (1Sa 23:7 RVA; cf. Pro 18:21).

«Llenar la mano» de alguien puede servir como una frase técnica que significa «instalarle» en un puesto: «Con ellos vestirás a tu hermano Aarón, y con él a sus hijos. Los ungirás, los investirás y los consagrarás para que me sirvan como sacerdotes» (Éxo 28:41 RVA).

Yad se encuentra a menudo ligado a la preposición be y a otras preposiciones como una extensión; el significado no cambia, solo es más extensa la forma: «¿Por qué persigue así mi señor a su siervo? ¿Qué he hecho? ¿Qué maldad hay en mi mano?» (1Sa 26:18 RVA).

Fuente: Varios Autores