Pro 13:12 la esperanza que se demora es t del
Luk 16:23 en el Hades alzó sus ojos, estando en t
Rev 9:5 su t era como t de escorpión cuando hiere
Rev 14:11 el humo de su t sube por los siglos de
Experiencia de angustia, dolor y desesperación. Cuando RV60 utiliza el término en varios lugares del AT (Job 6:2, Job 6:21; Pro 13:12), podría traducirse también como †œangustia†. En el NT se emplean las palabras basanizö (atormentar), basanismos y basanos, equivalentes a t. El centurión que vino al Señor Jesús le habló de su siervo, que estaba †œpostrado en cama, paralítico, gravemente atormentado† (Mat 8:6). El rico que no le dio las sobras de su comida a †¢Lázaro, †œen el Hades alzó sus ojos, estando en t.†, pues el †¢infierno es un †œlugar de t.† (Luc 16:23-24; Apo 14:10).
Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano
[359]
Sufrimiento que se impone a una persona para hacerla confesar secretos o delitos cometidos. La tortura o tormento ha sido ampliamente usada en la historia tanto por autoridades civiles como la Iglesia en los tribunales de la Inquisición.
En nuestro días, a pensar de estar prohibida totalmente por las leyes internacionales y por las diversas declaraciones sobre los Derechos Humanos, se sigue considerando sistema, ilegal pero usual, para hacer confesar lo que se desea o se necesita saber.
Plantea problemas morales, pues el delincuente, secuestrador, asesino o terrorista sigue siendo hombre, persona y sujeto de derechos. Ni siquiera en el peor de los casos se puede atormentar para obtener confesiones, a no ser que el mal que es el tormento contribuya a evitar que sea mayor que el mismo tormento y no haya otra forma de evitarlo. Tal sería la muerte del inocente secuestrado y encerrado, si se evita obligando al secuestrador a descubrir el lugar.
Pedro Chico González, Diccionario de Catequesis y Pedagogía Religiosa, Editorial Bruño, Lima, Perú 2006
Fuente: Diccionario de Catequesis y Pedagogía Religiosa
La palabra griega ba·sa·ní·zo, así como otras de la misma familia, aparece más de veinte veces en las Escrituras Griegas Cristianas. Significaba básicamente †œprobar con la piedra de toque [bá·sa·nos]† y, por extensión, †œexaminar o interrogar con tortura†. Los lexicógrafos dicen que en las Escrituras Griegas Cristianas se usa con el sentido de vejar con dolores intensos; estar hostigado, angustiado. (Mt 8:29; Lu 8:28; Rev 12:2.)
La Biblia emplea ba·sa·ní·zo en diversos contextos. Por ejemplo, se dice que un criado que padecía de parálisis estaba †œterriblemente atormentado† (NM) o †œsufriendo terribles dolores† (VP; Mt 8:6; compárese con 4:24). También refiriéndose a Lot, quien †œsentía su alma atormentada† (NC) o †œsufría† (RH) por los hechos desaforados de la gente de Sodoma. (2Pe 2:8.) Esta palabra incluso se ha utilizado para referirse al avance dificultoso de una embarcación. (Mt 14:24; Mr 6:48.)
El sustantivo griego ba·sa·ni·stes, que aparece en Mateo 18:34, se traduce †œcarceleros† en algunas versiones (NM; ENP; NVI; Rule, nota; compárese con Mt 18:30), y en otras, †œsayones†, †œtorturadores† y †œatormentadores† (JT, NC, SA, Scío). En las prisiones a veces se recurría a la tortura para obtener información (compárese con Hch 22:24, 29, aunque en este texto no se utiliza la palabra ba·sa·ní·zo), y por esta razón se aplicó a los carceleros el término ba·sa·ni·stes. Sobre el uso que Jesús dio a este término en Mateo 18:34, The International Standard Bible Encyclopaedia (edición de J. Orr, 1960, vol. 5, pág. 2999) hace la siguiente observación: †œProbablemente el mismo encarcelamiento se consideraba un †˜tormento†™ (y sin duda lo era), y los †˜atormentadores†™ no eran otros sino los carceleros†. Así pues, el que en Revelación 20:10 se diga que habrá quienes serán †œatormentados día y noche para siempre jamás† debe significar que se les someterá a un estado de restricción. Los relatos paralelos de Mateo 8:29 y Lucas 8:31 muestran que el término †œtormento† puede utilizarse como sinónimo de un estado de restricción. (Véase LAGO DE FUEGO.)
Algunos comentaristas se han referido a determinados contextos en los que aparece la palabra †œtormento† en la Biblia para apoyar la enseñanza de sufrimiento eterno con fuego. Sin embargo, como se acaba de indicar, hay razón bíblica para creer que lo que se dice en Revelación 20:10 no tiene ese sentido. De hecho, el versículo 14 muestra que el †œlago de fuego†, donde tiene lugar el tormento, significa realmente †œla muerte segunda†. Por otra parte, aunque Jesús habló de cierto hombre que era rico y que †œexistía en tormentos† (Lu 16:23, 28), el artículo LíZARO (núm. 2) muestra que Jesús estaba presentando una ilustración, no refiriéndose a una experiencia física de una persona real. En el libro de Revelación se usa varias veces la palabra †œtormento† con un sentido claramente ilustrativo o simbólico, según puede verse por el contexto. (Rev 9:5; 11:10; 18:7, 10.)
Fuente: Diccionario de la Biblia
TORMENTO
Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento