{"id":1108,"date":"2022-06-28T12:36:03","date_gmt":"2022-06-28T17:36:03","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h1104-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T12:36:03","modified_gmt":"2022-06-28T17:36:03","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h1104-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h1104-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H1104 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H1104<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05d1\u05b8\u05bc\u05dc\u05b7\u05e2<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">bala<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">49<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05d1\u05b8\u05bc\u05dc\u05b7\u05e2<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">bala<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">llevarse<\/span> (espec. <span style=\"font-style:italic\">tragando<\/span>); gen. <span style=\"font-style:italic\">destruir<\/span>: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 abismar, arrancar, arruinar, com\u00e9rsela, cubrir, deshacer, destrucci\u00f3n, destruidor, destruir, devorar, disipar, encubrir, perder, ruina, tragar.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">b.by.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">251<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H1180<\/span>, <span>GK-H1181<\/span>, <span>GK-H1182<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f00\u03c0\u03cc\u03bb\u03bb\u03c5\u03bc\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G622<\/span><\/span>, (\u03b3\u03b5\u03cd\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1089<\/span><\/span>, (\u1f10\u03be\u03ac\u03c0\u03b9\u03bd\u03b1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1819<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2666<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03bf\u03bd\u03c4\u03af\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2670<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b5\u03c3\u03b8\u03af\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2719<\/span><\/span>, (\u03c0\u03b1\u03af\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3817<\/span><\/span>, (\u03c3\u03c5\u03bd\u03ac\u03b3\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4863<\/span><\/span>, (\u03c4\u03b1\u03c1\u03ac\u03c3\u03c3\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5015<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05d1\u05dc\u05e2<br \/><b>Derivados: <\/b>\u05d1\u05b6\u05ab\u05dc\u05b7\u05e2) bela\u02bf <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H1105<\/span><\/span>; (\u05d1\u05bc\u05b4\u05dc\u05b0\u05e2\u05b8\u05dd) bil\u02bf\u0101m <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H1109a<\/span><\/span>; (\u05d1\u05bc\u05b4\u05dc\u05b0\u05e2\u05b8\u05dd) bil\u02bf\u0101m <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H1109b<\/span><\/span>; <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">bala<\/span> (\u05d1\u05b8\u05bc\u05dc\u05b7\u05e2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H1104<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">Bela<\/span> (\u05d1\u05b6\u05bc\u05dc\u05b7\u05e2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H1106<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">Bilam<\/span> (\u05d1\u05b4\u05bc\u05dc\u05b0\u05e2\u05b8\u05dd) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H1109<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">bal\u00ed<\/span> (\u05d1\u05b7\u05bc\u05dc\u05b0\u05e2\u05b4\u05d9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H1108<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">bela<\/span> (\u05d1\u05b6\u05bc\u05dc\u05b7\u05e2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H1105<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05de\u05b0\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b0\u05e2\u05b8\u05bd\u05d9\u05b4\u05da\u05b0\u05c3): <span class=\"mph\">subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05ea\u05b0\u05d1\u05bc\u05b7\u05dc\u05bc\u05b8\u05bd\u05e2\u05c3): <span class=\"mph\">verb.hit.impf.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b7\u0596\u05e2): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b0\u05e2\u05a3\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p3.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d0\u05b2\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b5\u0591\u05e2\u05b7): <span class=\"mph\">verb.piel.impf.p1.u.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05ea\u05b0\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b7\u0596\u05e2): <span class=\"mph\">verb.piel.impf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b0\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b0\u05e2\u05b6\u05bd\u05e0\u05bc\u05d5\u05bc\u05c3): <span class=\"mph\">verb.piel.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b0\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b7\u05e2\u05be): <span class=\"mph\">verb.piel.impf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b0\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b0\u05e2\u05b5\u0591\u05dd): <span class=\"mph\">verb.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b0\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b0\u05e2\u05b6\u05bd\u05e0\u05bc\u05d5\u05bc\u05c3): <span class=\"mph\">verb.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05d1\u05bc\u05b7\u05dc\u05bc\u05b7\u05a3\u05e2): <span class=\"mph\">verb.piel.impv.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d1\u05bc\u05b7\u05dc\u05bc\u05b5\u0591\u05e2\u05b7): <span class=\"mph\">verb.piel.infc.u.u.u.a<\/span> (2)<br \/>(\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b0\u05e2\u05b9\u05a5\u05d5): <span class=\"mph\">verb.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b7\u05a5\u05e2): <span class=\"mph\">verb.piel.infc.u.u.u.c<\/span> (1)<br \/>(\u05d1\u05bc\u05b4\u05dc\u05bc\u05b8\u0591\u05e2\u05b0\u05e0\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.piel.perf.p1.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d1\u05bc\u05b4\u05bd\u05dc\u05bc\u05b7\u05e2\u05b2\u05e0\u05bd\u05d5\u05bc\u05d4\u05d5\u05bc\u05c3): <span class=\"mph\">verb.piel.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d1\u05bc\u05b4\u05dc\u05bc\u05b7\u05e2\u0599): <span class=\"mph\">verb.piel.perf.p3.m.sg<\/span> (5)<br \/>(\u05d1\u05bc\u05b4\u05dc\u05bc\u05b5\u05bd\u05e2\u05d5\u05bc\u05c3\u05e1): <span class=\"mph\">verb.piel.perf.p3.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b0\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b0\u05e2\u05b5\u05bd\u05e0\u05b4\u05d9\u05c3): <span class=\"mph\">verb.piel.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b0\u05d1\u05bb\u05dc\u05bc\u05b8\u05bd\u05e2\u05c3): <span class=\"mph\">verb.pual.impf.p3.m.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05de\u05b0\u05d1\u05bb\u05dc\u05bc\u05b8\u05e2\u05b4\u05bd\u05d9\u05dd\u05c3): <span class=\"mph\">verb.pual.ptcp.u.m.pl.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05ad\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b8\u05e2\u05b5\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b8\u05e2\u05b5\u0596\u05e0\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b8\u05e2\u05b5\u05a3\u05e0\u05b4\u05d9): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b8\u05e2\u05b5\u0596\u05de\u05b9\u05d5): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b8\u05e2\u05bb\u05bd\u05d4\u05d5\u05bc\u05c3): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b8\u0591\u05e2): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b8\u05e2\u05b6\u05bd\u05e0\u05bc\u05b8\u05d4\u05c3\u05e1): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d1\u05b0\u05dc\u05b9\u0596\u05e2\u05b7): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.a<\/span> (1)<br \/>(\u05d1\u05bc\u05b4\u05dc\u05b0\u05e2\u05b4\u05a5\u05d9): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d1\u05b8\u05dc\u05b0\u05e2\u05b8\u05a4\u05d4): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d1\u05ad\u05bc\u05b8\u05dc\u05b7\u05e2): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d1\u05bc\u05b0\u05dc\u05b8\u05e2\u05b7\u05a8\u05e0\u05b4\u05d9\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d1\u05bc\u05b0\u05dc\u05b8\u05e2\u0591\u05d5\u05bc\u05e0\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b7\u05a8\u05e2\u05b0\u05df\u05b8\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.f.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b7\u05a3\u05e2): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.f.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b8\u05e2\u05b5\u05a5\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b7\u05a5\u05e2): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.sg<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-1180<\/span> I. \u05d1\u05b8\u05bc\u05dc\u05b7\u05e2 (<span style=\"font-style:italic\">b<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219<\/span> l<span style=\"font-style:italic\">\u01ce<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u02bf<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H1104; TWOT-251 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-23.45 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">tragarse<\/span>, o sea, pasar algo pasivo. a trav\u00e9s de la boca hasta el est\u00f3mago, con un enfoque que lo que ha sido tragado es consumido, ya no es m\u00e1s visible, o \u201cdestruido\u201d (<span style=\"color:#002060\">BHS Jon 2.1<\/span> [BE Jon 1:17]); (piel) <span style=\"font-weight:bold\">devorar<\/span>, tragar (Pro 21:20);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-20.31-20.60 (nif) <span style=\"font-weight:bold\">ser consumido<\/span>, formalmente, ser tragado, o sea, perteneciente a estar en un estado de ruina o destrucci\u00f3n (Ose 8:8 +); (piel) <span style=\"font-weight:bold\">devorar<\/span>, consumir, formalmente, tragar, engullir, o sea, causar destrucci\u00f3n y ruina (2Sa 20:19); (pual) <span style=\"font-weight:bold\">ser devorado<\/span>, formalmente, ser tragado (2Sa 17:16; Job 37:20 +), nota: v\u00e9ase tambi\u00e9n <span style=\"font-weight:bold\">DH-1181<\/span>;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-67.142-67.162 <span style=\"font-weight:bold\">que transcurra un momento del tiempo<\/span>, ser un instante, formalmente, tragar, i.e., que una breve unidad de tiempo transcurra posiblemente como extensi\u00f3n figurada del tiempo que toma tragar(N\u00fam 4:20; Job 7:19);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-34.22-34.30 <span style=\"font-weight:bold\">abrazar<\/span>, aceptar, formalmente, tragar, o sea, unirse en una asociaci\u00f3n como extensi\u00f3n figurada de tragarse un objeto y por ende hacerlo parte de la persona (Pro 19:28).<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-1181<\/span> II. \u05d1\u05b8\u05bc\u05dc\u05b7\u05e2 (<span style=\"font-style:italic\">b<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219<\/span> l<span style=\"font-style:italic\">\u01ce<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u02bf<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H1104; TWOT-251 -LN-33.69-33.108 (piel) <span style=\"font-weight:bold\">comunicarse<\/span>, difundir informaci\u00f3n (Pro 19:28); (pual) <span style=\"font-weight:bold\">ser comunicado<\/span>, (2Sa 17:16; Job 37:20 +), nota: <span style=\"text-decoration:underline\">otra\/s fuente\/s:<\/span> v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-1180<\/span>.<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-1182<\/span> III. \u05d1\u05b8\u05bc\u05dc\u05b7\u05e2 (<span style=\"font-style:italic\">b<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219<\/span> l<span style=\"font-style:italic\">\u01ce<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u02bf<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H1104; TWOT-251c &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-32.19-32.23 (nif) <span style=\"font-weight:bold\">estar perplejo<\/span>, confundido, o sea, estar en un estado de no entender o procesar informaci\u00f3n, ya sea por una situaci\u00f3n alarmante, o por estimulantes (Isa 28:7 +); (piel) <span style=\"font-weight:bold\">confundir<\/span>, causar que no entiendan (<span style=\"color:#002060\">BHS Sal 55.10<\/span> [BE Sal 55:9]; Isa 19:3 +); (hitp) <span style=\"font-weight:bold\">estar confundida a fondo<\/span> (Sal 107:27 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-31.58-31.81 (piel) <span style=\"font-weight:bold\">enga\u00f1ar<\/span>, formalmente, causar que se vaya por mal camino, o sea, conducir a enga\u00f1o a alguien acerca de una creencia previa como extensi\u00f3n figurada de apagar un camino apropiado (Isa 3:12 +); (pual) <span style=\"font-weight:bold\">ser llevado por un mal camino<\/span> (<span style=\"color:#002060\">BHS Isa 9.15<\/span> [BE Isa 9:16] +).<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u2014<\/span> \u05d1\u05bc\u05dc\u05e2 (<span style=\"font-style:italic\">bl<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u02bf<\/span>) [1] o I. \u05d1\u05dc\u05e2 (<span style=\"font-style:italic\">bl<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u02bf<\/span>): v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-1180<\/span>.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u2014<\/span> \u05d1\u05bc\u05dc\u05e2 (<span style=\"font-style:italic\">bl<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u02bf<\/span>) [2] o II. \u05d1\u05dc\u05e2 (<span style=\"font-style:italic\">bl<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u02bf<\/span>): v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-1181<\/span>.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u2014<\/span> \u05d1\u05bc\u05dc\u05e2 (<span style=\"font-style:italic\">bl<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u02bf<\/span>) o III. \u05d1\u05dc\u05e2 (<span style=\"font-style:italic\">bl<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u02bf<\/span>): v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-1182<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05d1\u05bc\u05dc\u05e2<\/p>\n<p>ba\u0302la\u201b<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) tragar abajo, tragarse, engullir, comer.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) (Qal).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a1) tragar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a2) tragar, engullir.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b) (Nifal) ser tragado.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c) (Piel).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c1) tragar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c2) tragar, engullir.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c3) despilfarrar (fig.).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1d) (Pual) ser tragado.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1e) (Hitpael) ser terminado.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 251.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>(I) \u05d1\u05dc\u05e2 QAL:<br \/>\nTragar, devorar (Jon. 2:1\/Jon 1:17). \u2014 Perf. \u05d1\u05bc\u05b8\u05dc\u05b7\u05e2; Impf. \u05d9\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b7\u05e2; Inf. \u05d1\u05bc\u05b0\u05dc\u05b9\u05e2\u05b7; Suf. \u05d1\u05bc\u05b4\u05dc\u05b0\u05e2\u05b4\u05d9.<br \/>\nNIFAL:<br \/>\nSer tragado (Ose 8:8). \u2014 Perf. \u05e0\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b7\u05e2.<br \/>\nPIEL:<br \/>\n1) Destruir (Sal. 21:10\/Sal 21:9).<br \/>\n2) Devorar (2Sa 20:19). \u2014 Perf. \u05d1\u05bc\u05b4\u05dc\u05bc\u05b7\u05e2, \u05d1\u05bc\u05b4\u05dc\u05bc\u05b5\u05e2\u05b7; Impf. \u05d9\u05b0\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b7\u05e2; Inf. \u05d1\u05bc\u05b7\u05dc\u05bc\u05b7\u05e2; Abs. \u05d1\u05bc\u05b7\u05dc\u05bc\u05b5\u05e2\u05b7; Suf. \u05d1\u05bc\u05b7\u05dc\u05b0\u05e2\u05d5\u05b9; Part.suf. \u05de\u05b0\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b0\u05e2\u05bd\u05b8\u05d9\u05b4\u05da\u05b0.<br \/>\n\u2014 (II) \u05d1\u05dc\u05e2 PIEL:<br \/>\nExpresar, comunicar (Pro 19:28). \u2014 Impf. \u05d9\u05b0\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b7\u05e2.<br \/>\nPUAL:<br \/>\nSer referido, ser comunicado (Job 37:20). \u2014 En 2Sa 17:16 la RVA traduce teniendo en mente que el \u00abrey\u00bb es David. Pero se trata, m\u00e1s bien, de Absal\u00f3n y se debe traducir:<br \/>\n\u00abNo sea que le sea comunicado al rey.\u00bb \u2014 Impf. \u05d9\u05b0\u05d1\u05bb\u05dc\u05bc\u05b7\u05e2.<br \/>\n\u2014 (III) \u05d1\u05dc\u05e2 NIFAL:<br \/>\nSer confundido (Isa 3:12). \u2014 Perf. \u05e0\u05b4\u05d1\u05b0\u05dc\u05b0\u05e2\u05d5\u05bc.<br \/>\nPIEL:<br \/>\nConfundir (Isa 3:12). \u2014 Perf. \u05d1\u05bc\u05b4\u05dc\u05bc\u05b5\u05e2\u05d5\u05bc; Impf. \u05d0\u05b2\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b5\u05e2\u05b7.<br \/>\nPUAL:<br \/>\nEstar confundido (Isa. 9:15\/Isa 9:16). \u2014 Part.pl. \u05de\u05b0\u05d1\u05bb\u05dc\u05bc\u05b8\u05e2\u05b4\u05d9\u05dd.<br \/>\nHITPOLEL:<br \/>\nDemostrar estar confundido. En Sal 107:27 la RVA traduce:<br \/>\n\u00abse ech\u00f3 a perder\u00bb, pero es mejor traducir:<br \/>\n\u00abdemuestra estar confundida\u00bb.  \u2014 Impf. \u05ea\u05bc\u05b4\u05ea\u05b0\u05d1\u05bc\u05b7\u05dc\u05bc\u05bd\u05b8\u05e2.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H1104Lexema: \u05d1\u05b8\u05bc\u05dc\u05b7\u05e2Transliteraci\u00f3n: balaCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 49Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05d1\u05b8\u05bc\u05dc\u05b7\u05e2 bala; ra\u00edz prim.; llevarse (espec. tragando); gen. destruir: \u2014 abismar, arrancar, arruinar, com\u00e9rsela, cubrir, deshacer, destrucci\u00f3n, destruidor, destruir, devorar, disipar, encubrir, perder, ruina, tragar. Equivalencia BDB o OSHL: b.by.aaEquivalencia TWOT: 251Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H1180, GK-H1181, GK-H1182Equivalencia Griega en la LXX: (\u1f00\u03c0\u03cc\u03bb\u03bb\u03c5\u03bc\u03b9) &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h1104-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H1104 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1108","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1108","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1108"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1108\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1108"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1108"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1108"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}