{"id":1575,"date":"2022-06-28T12:50:26","date_gmt":"2022-06-28T17:50:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h1571-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T12:50:26","modified_gmt":"2022-06-28T17:50:26","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h1571-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h1571-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H1571 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H1571<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05d2\u05b7\u05bc\u05dd<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">gam<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Adverbio<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">768<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05d2\u05b7\u05bc\u05dd<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">gam<\/span>; por contr. de una ra\u00edz que no se usa que sign. <span style=\"font-style:italic\">reunir<\/span>; prop. <span style=\"font-style:italic\">asamblea<\/span>; usado solo como adv. <span style=\"font-style:italic\">tambi\u00e9n, aun, y aun, aunque<\/span>; frecuentemente se repite como correl. <span style=\"font-style:italic\">tanto&#8230;como<\/span>: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 con, entonces, igualmente, ni&#8230;ni, no obstante, sin embargo.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">c.ck.ab<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">361a<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H1685<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f00\u03bb\u03b7\u03b8\u1ff6\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G230<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Derivado<br \/><b>Deriva de: <\/b>(\u05d2\u05de\u05dd) gmm <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">megamm\u00e1<\/span> (\u05de\u05b0\u05d2\u05b7\u05de\u05b8\u05bc\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4041<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">gam<\/span> (\u05d2\u05b7\u05bc\u05dd) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H1571<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05d2\u05b7\u05dd\u05be): <span class=\"mph\">advb<\/span> (765)<br \/>(\u05e9\u05c1\u05b6): <span class=\"mph\">conj<\/span> (3)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-1685<\/span> \u05d2\u05b7\u05bc\u05dd (<span style=\"font-style:italic\">g\u01cem<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">adverbio<\/span>; \u2261 H1571; TWOT-361a &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-89.92-89.104 <span style=\"font-weight:bold\">tambi\u00e9n<\/span>, y tambi\u00e9n, y, otro, as\u00ed como, adem\u00e1s, finalmente, a su vez, incluyendo, mas, a\u00fan mas, siguiente, o sea, un marcador de una relaci\u00f3n aditiva (G\u00e9n 3:6);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-89.71-89.75 <span style=\"font-weight:bold\">aunque<\/span>, o sea, un marcador de concesi\u00f3n, implicando un componente de contraste adicional (Ose 8:10);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-89.92-89.104 <span style=\"font-weight:bold\">y<\/span>, o sea, un marcador de relaciones coordinadas (G\u00e9n 14:16);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-89.139-89.140 <span style=\"font-weight:bold\">o<\/span>, o sea, un marcador de relaci\u00f3n alternativa (<span style=\"color:#002060\">BHS 1Sa 21.9<\/span> [BE 1Sa 21:8]);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">5.<\/span> LN-69.7-69.10 <span style=\"font-weight:bold\">ni<\/span>, o sea, un marcador de una relaci\u00f3n alternativa negativa (\u00c9xo 4:10);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">6.<\/span> LN-89.124-89.138 <span style=\"font-weight:bold\">pero<\/span>, a pesar de, en vez de, mas bien, o sea, un marcador de contraste (Sal 129:2);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">7.<\/span> LN-89.87-89.89 <span style=\"font-weight:bold\">entonces<\/span>, si, si entonces, por eso, o sea, un marcador de adici\u00f3n en secuencia, con un \u00e9nfasis en la secuencia l\u00f3gica de pensamiento que est\u00e1 siendo expresado (G\u00e9n 13:16; Sal 132:12; Zac 3:7);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">8.<\/span> LN-91.6-91.12 <span style=\"font-weight:bold\">seguro<\/span>, pero, ciertamente, de hecho, justo, ahora, tambi\u00e9n, a\u00fan, o sea, un marcador de \u00e9nfasis (Ecl 4:8;);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">9.<\/span> LN-89.92-89.104 <span style=\"font-weight:bold\">ambos<\/span>, o sea, un marcador que enfatiza la totalidad de dos elementos que est\u00e1n relacionados de manera muy cercana (N\u00fam 18:3);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">10.<\/span> LN-67.17-67.64 <span style=\"font-weight:bold\">otra vez<\/span>, o sea, un marcador de un punto subsiguiente en tiempo que involucra repetici\u00f3n (G\u00e9n 19:34);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">11.<\/span> LN-89.139-89.140 unidad: \u05d2\u05b7\u05bc\u05dd (<span style=\"font-style:italic\">g\u01cem<\/span>)&#8230; \u05d2\u05b7\u05bc\u05dd (<span style=\"font-style:italic\">g\u01cem<\/span>) uno u otro, cualquiera, o sea, un marcador de una alternativa doble (1Sa 20:27);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">12.<\/span> LN-89.8-89.11 unidad: \u05d2\u05b7\u05bc\u05dd (<span style=\"font-style:italic\">g\u01cem<\/span>)&#8230; \u05d2\u05b7\u05bc\u05dd (<span style=\"font-style:italic\">g\u01cem<\/span>) as\u00ed como&#8230; tambi\u00e9n, o sea, un marcador de comparaci\u00f3n en una relaci\u00f3n (G\u00e9n 46:34; G\u00e9n 47:3; Jer 51:49); nota: un estudio m\u00e1s profundo puede resultar en mas dominios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05d2\u05bc\u05dd<\/p>\n<p>gam<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) tambi\u00e9n, aunque, de hecho, por otra parte, s\u00ed.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) tambi\u00e9n, por otra parte (dando \u00e9nfasis).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b) ni, ni.<\/p>\n<p>&nbsp;ni (con negativo).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c) incluso (por estr\u00e9s).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1d) de hecho, s\u00ed (cl\u00edmax introducci\u00f3n).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1e) tambi\u00e9n (de correspondencia o retribuci\u00f3n).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1f) pero, sin embargo, aunque (adversativa).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1g) incluso, s\u00ed, aunque s\u00ed (con \u201ccuando\u201d en caso hipot\u00e9tico).<\/p>\n<p>2) (TWOT) de nuevo, por igual.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> adverbio<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> por contracci\u00f3n de una ra\u00edz no utilizada<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 361a.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05d2\u05bc\u05b7\u05dd<br \/>\n1) Tambi\u00e9n (G\u00e9n 3:6).<br \/>\n2) Como (Cant. 7:14\/Cnt 7:13).<br \/>\n3) !De veras! (G\u00e9n 30:8).<br \/>\n4) Pero, sin embargo (Sal 129:2).<br \/>\n5) Aun (Joe 2:12). \u2014 a) gam ki = aunque (Isa 1:15). b) ve-gam an\u00ed = por mi parte (Am\u00f3 4:6). c) gam \u2026 lo = ni \u2026 tampoco (1 Sam. 21:9\/1Sa 21:8). d) be-she-gam = por cuanto (G\u00e9n 6:3).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H1571Lexema: \u05d2\u05b7\u05bc\u05ddTransliteraci\u00f3n: gamCategor\u00eda gramatical: AdverbioApariciones en BHS: 768Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05d2\u05b7\u05bc\u05dd gam; por contr. de una ra\u00edz que no se usa que sign. reunir; prop. asamblea; usado solo como adv. tambi\u00e9n, aun, y aun, aunque; frecuentemente se repite como correl. tanto&#8230;como: \u2014 con, entonces, igualmente, ni&#8230;ni, no obstante, sin embargo. Equivalencia &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h1571-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H1571 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1575","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1575","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1575"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1575\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1575"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1575"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1575"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}