{"id":1772,"date":"2022-06-28T12:56:34","date_gmt":"2022-06-28T17:56:34","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h1768-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T12:56:34","modified_gmt":"2022-06-28T17:56:34","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h1768-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h1768-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H1768 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H1768<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05d3\u05b4\u05bc\u05d9<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">di<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Part\u00edcula<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">346<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Arameo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05d3\u05b4\u05bc\u05d9<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">di<\/span> (cald.); apar. por <span style=\"color:#008000\"><sup>H1668<\/sup><\/span>; <span style=\"font-style:italic\">que<\/span>, usado como conj. rel. y espec. (con prep.) en frases adv.; tambi\u00e9n como prep. <span style=\"font-style:italic\">de<\/span>: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 adem\u00e1s de esto, al, as\u00ed como, cuando, cuyo, -a, de, del, lo que, nos mantienen, porque, pues, que, venir.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">xd.ag.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">2673<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H10168<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">di<\/span> (\u05d3\u05b4\u05bc\u05d9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H1768<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05d3\u05bc\u05b4\u05d9\u05be): <span class=\"mph\">conj<\/span> (272)<br \/>(\u05d3\u05bc\u05b4\u05a3\u05d9): <span class=\"mph\">prep<\/span> (73)<br \/>(\u05d3\u05bc\u05b6\u05d4\u05b8\u05d9\u05b5\u0596\u05d0): <span class=\"mph\">subs.m.pl.e<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DA-10168<\/span> \u05d3\u05b4\u05bc\u05d9 (<span style=\"font-style:italic\">d\u00ee<\/span>):<span style=\"font-style:italic\"> part\u00edcula<\/span> y<span style=\"font-style:italic\"> conjunci\u00f3n<\/span>; <span style=\"font-weight:bold\">DH-2296<\/span> H2088, <span style=\"font-weight:bold\">DH-2306<\/span> H2098<span style=\"color:#008000;font-weight:bold\"><\/span> \u2261 H1768; TWOT-2673 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-92.27-92.28 (relativo) <span style=\"font-weight:bold\">quien, cual<\/span> (Jer 10:11; Dan 2:11 c; Dan 5:2);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-90.21-90.28 <span style=\"font-weight:bold\">que<\/span>; un marcador de discurso, con el \u00e9nfasis en el contenido que sigue (Dan 2:8);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-89.55-89.64 <span style=\"font-weight:bold\">asi que<\/span>, para que; un marcador que muestra prop\u00f3sito (<span style=\"color:#002060\">BHS Dan 4.3<\/span> [BE Dan 4:6]);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-89.39-89.54 <span style=\"font-weight:bold\">as\u00ed que<\/span>; un marcador de resultado (Esd 5:10);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">5.<\/span> LN-89.15-89.38 <span style=\"font-weight:bold\">por<\/span>, por causa de; un marcador de causa (<span style=\"color:#002060\">BHS Dan 6.24<\/span> [BE Dan 6:23]), nota: esta part\u00edcula a menudo no se traduce, ya que es simplemente un marcador para mostrar la relaci\u00f3n de las partes de la oraci\u00f3n, especialmente el genitivo (conocido por la posici\u00f3n en la frase), el caso que muestra la relaci\u00f3n de un s. con otro (compare Esd 4:10 \u201cciudad <span style=\"font-style:italic\">de<\/span> (\u05d3\u05b4\u05bc\u05d9 (<span style=\"font-style:italic\">d\u00ee<\/span>)) Samaria\u201d.;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">6.<\/span> LN-67.33 \u05da\u05bc\u05be \u05d3\u05b4\u05bc\u05d9 (<span style=\"font-style:italic\">k- d\u00ee<\/span>) cuando, tan pronto como; un marcador que relaciona puntos de tiempo (Dan 2:43; Dan 3:7; Dan 5:20; <span style=\"color:#002060\">BHS Dan 6.11<\/span> [BE Dan 6:10], <span style=\"color:#002060\">BHS Dan 6.15<\/span> [BE Dan 6:14])<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DA-10153<\/span> \u05d3\u05b0\u05bc\u05be (<span style=\"font-style:italic\">d-<\/span>):<span style=\"font-style:italic\"> part\u00edcula<\/span> (de relaci\u00f3n) &#8211; v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DA-10168<\/span> una forma l\u00e9xica alternativa Esd 4:9<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DA-10161<\/span> \u05d3\u05b0\u05bc\u05d4\u05d5\u05bc\u05d0 (<span style=\"font-style:italic\">d<sup>e<\/sup><\/span> h\u00fb(<span style=\"font-style:italic\">\u02be<\/span>)): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo propio gentilicio<\/span> &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-93.389 (tomado como un nombre propio) <span style=\"font-weight:bold\">Dehaitas<\/span> (Esd 4:9 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-89 (modificado a) \u05d3\u05b4\u05bc\u05d9\u05be\u05d4\u05b4\u05d9\u05d0 (<span style=\"font-style:italic\">d\u00ee-<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u2219<\/span> h\u00ee(<span style=\"font-style:italic\">\u02be<\/span>))) <span style=\"font-weight:bold\">esto es<\/span>, de, en; un marcador para mostrar relaci\u00f3n a (LBLA, NVI, RVR, BTX, NBLH, NTV)<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DA-10162<\/span> \u05d3\u05b6\u05bc\u05d4\u05b8\u05d9\u05b5\u05d0 (<span style=\"font-style:italic\">d<\/span> \u011b\u2219h\u0101\u2219y\u0113(\u02be)): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo propio gentilicio<\/span> [otros: part\u00edculas] &#8211; v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DA-10161<\/span> <span style=\"font-style:italic\"> Qere<\/span> ortograf\u00eda de K<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05d3\u05bc\u05d9<\/p>\n<p> (Arameo)<\/p>\n<p>d\u0131\u0302y<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>parte de la relaci\u00f3n.<\/p>\n<p>1) quien, cual, que.<\/p>\n<p>marca de genitivo.<\/p>\n<p>2) que, que pertenece a, que.<\/p>\n<p>conj.<\/p>\n<p>3) que, debido a.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> ver arriba en Definici\u00f3n<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> aparentemente de H1668<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 2673.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>(AR) \u05d3\u05bc\u05b4\u05d9 Part\u00edcula de relaci\u00f3n:<br \/>\n1) Expresa caso genitivo, equivaliendo a la forma constructa en hebreo y a la palabra \u00abde\u00bb del espa\u00f1ol:<br \/>\nshalit\u00e1 di malk\u00e1 = oficial del rey (Dan 2:15).<br \/>\n2) Introduce una cl\u00e1usula relativa, equivaliendo al hebreo \u05d0\u05b2\u05e9\u05c1\u05b6\u05e8 y al espa\u00f1ol \u00abque\u00bb:<br \/>\nheijl\u00e1 di birushl\u00e9m = el templo que [est\u00e1] en Jerusal\u00e9n (Dan 5:2).<br \/>\n3) Expresa prop\u00f3sito:<br \/>\ndi lehev\u00f3n mehaqreb\u00edn nijoj\u00edn = para que est\u00e9n ofreciendo sacrificios = para que ofrezcan sacrificios (Esd 6:10).<br \/>\n4) En otras combinaciones:<br \/>\nkol qob\u00e9l di jaz\u00e1yta = tal como viste (Dan 2:41).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H1768Lexema: \u05d3\u05b4\u05bc\u05d9Transliteraci\u00f3n: diCategor\u00eda gramatical: Part\u00edculaApariciones en BHS: 346Idioma: Arameo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05d3\u05b4\u05bc\u05d9 di (cald.); apar. por H1668; que, usado como conj. rel. y espec. (con prep.) en frases adv.; tambi\u00e9n como prep. de: \u2014 adem\u00e1s de esto, al, as\u00ed como, cuando, cuyo, -a, de, del, lo que, nos mantienen, porque, pues, que, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h1768-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H1768 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1772","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1772","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1772"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1772\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1772"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1772"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1772"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}