{"id":2118,"date":"2022-06-28T13:07:43","date_gmt":"2022-06-28T18:07:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h2114-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T13:07:43","modified_gmt":"2022-06-28T18:07:43","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h2114-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h2114-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H2114 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H2114<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05d6\u05d5\u05bc\u05e8<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">zur<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">(<b>OS<\/b>) Verbo;<br \/>(<b>TH<\/b>) <\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">77<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>(<b>OS<\/b>) Hebreo; (<b>TH<\/b>) &#8212;<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05d6\u05d5\u05bc\u05e8<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">zur<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">volverse<\/span> a un lado (espec. para alojarse); de aqu\u00ed, <span style=\"font-style:italic\">ser extranjero, extra\u00f1o, profano;<\/span> espec. (part. act.) <span style=\"font-style:italic\">cometer adulterio<\/span>: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 ajeno, apartar, aventadores, de fuera, extranjero, (cosa, mujer) extra\u00f1a, -o, haber quitado, lejano, volverse atr\u00e1s.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">g.ay.aa<\/span>, <span class=\"BSB\">g.az.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">541<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H2319<\/span>, <span>GK-H2320<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f00\u03bb\u03bb\u03bf\u03b3\u03b5\u03bd\u03ae\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G241<\/span><\/span>, (\u1f04\u03bb\u03bb\u03bf\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G243<\/span><\/span>, (\u1f00\u03bb\u03bb\u03cc\u03c4\u03c1\u03b9\u03bf\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G245<\/span><\/span>, (\u1f00\u03c0\u03b1\u03bb\u03bb\u03bf\u03c4\u03c1\u03b9\u03cc\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G526<\/span><\/span>, (\u1f00\u03c3\u03b5\u03b2\u03ae\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G765<\/span><\/span>, (\u03b3\u03c5\u03bd\u03ae) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1135<\/span><\/span>, (\u1f10\u03b3\u03b3\u03af\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1448<\/span><\/span>, (\u03c0\u03c1\u03cc\u03c3\u03c6\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4372<\/span><\/span>, (\u03c3\u03ba\u03bf\u03c1\u03c0\u03af\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4650<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/>&#8212;<\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">zur<\/span> (\u05d6\u05d5\u05bc\u05e8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H2114<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05d6\u05b8\u05e8\u05b8\u0591\u05d4): <span class=\"mph\">adjv.f.sg.a<\/span> (6)<br \/>(\u05d6\u05b8\u05e8\u05b4\u0596\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">adjv.m.pl.a<\/span> (3)<br \/>(\u05d6\u05b8\u0591\u05e8): <span class=\"mph\">adjv.m.sg.a<\/span> (8)<br \/>(\u05d6\u05b8\u05e8\u05b9\u0591\u05d5\u05ea): <span class=\"mph\">subs.f.pl.a<\/span> (2)<br \/>(\u05d6\u05b8\u05e8\u05b8\u0591\u05d4): <span class=\"mph\">subs.f.sg.a<\/span> (2)<br \/>(\u05d6\u05b8\u05e8\u05b4\u0594\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">subs.m.pl.a<\/span> (28)<br \/>(\u05d6\u05b8\u05e8\u05b8\u0591\u05d9\u05b4\u05da\u05b0): <span class=\"mph\">subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d6\u05b8\u0591\u05e8): <span class=\"mph\">subs.m.sg.a<\/span> (20)<br \/>(\u05de\u0596\u05d5\u05bc\u05d6\u05b8\u05e8): <span class=\"mph\">verb.hof.ptcp.u.m.sg.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b8\u05d6\u05b9\u05a8\u05e8\u05d5\u05bc\u0599): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p3.u.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05d6\u05b9\u05a3\u05e8\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.pual.perf.p3.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d6\u05b8\u05a3\u05e8\u05b8\u05d4): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d6\u05b8\u05a5\u05e8\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.u.pl<\/span> (2)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-2319<\/span> II. \u05d6\u05d5\u05bc\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">z\u00fbr<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H2114; TWOT-541 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-11.55-11.89 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">ser un extra\u00f1o<\/span>, o sea, no pertenecer al grupo cultural principal de un \u00e1rea, y por lo tanto estar alejado de la sociedad (Job 19:13 +); (hof) <span style=\"font-weight:bold\">alienado<\/span>, ser un extra\u00f1o (<span style=\"color:#002060\">BHS Sal 69.9<\/span> [BE Sal 69:8] +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-34.22-34.30 (nif) <span style=\"font-weight:bold\">abandonado<\/span>, perdido, puesto a un lado, o sea, refiri\u00e9ndose a abandonar una asociaci\u00f3n o relaci\u00f3n (Isa 1:4; Eze 14:5 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-39.34-39.41 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">extraviar<\/span>, o sea, encontrarse en un estado de apostas\u00eda y rebeli\u00f3n, como una extensi\u00f3n de movimiento de apartarse de un objeto (<span style=\"color:#002060\">BHS Sal 58.4<\/span> [BE Sal 58:3] +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-68.22-68.33 unidad: (qal) \u05dc\u05b9\u05d0 \u05d6\u05d5\u05bc\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">l<\/span> \u014d(<span style=\"font-style:italic\">\u02be<\/span>) z\u00fbr) 2 cumplir, completar, terminar a lo m\u00e1ximo, literalmente, no ser alejado, o sea, terminar o completar un evento hasta su conclusi\u00f3n (Sal 78:30 +).<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p style=\"text-indent:0pt;margin-left:0pt;margin-top:6pt;margin-bottom:6pt;margin-right:0pt;line-height:100%\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-2320<\/span> III. \u05d6\u05d5\u05bc\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">z\u00fbr<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H2114; TWOT-541 -LN-79.45-79.47 (qal perfecto 3fs.) <span style=\"font-weight:bold\">mal olor<\/span>, o sea, tener un olor ofensivo, y por lo tanto ser despreciable al que huele el mal olor (Job 19:17 +).<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-2424<\/span> \u05d6\u05b8\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">z<\/span> \u0101r): <span style=\"font-style:italic\">adjetivo<\/span> [BDB: qal act.participio act.masc.sing.]; \u2261 H2114; TWOT-542a &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-88.289-88.318 <span style=\"font-weight:bold\">ileg\u00edtimo<\/span>, no autorizado, o sea, refiri\u00e9ndose a aquello que no est\u00e1 permitido de acuerdo a un est\u00e1ndar o norma, por lo tanto un pecado o algo mal hecho (Lev 10:1);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-11.55-11.89 <span style=\"font-weight:bold\">extra\u00f1o<\/span>, extranjero, for\u00e1neo, o sea, refiri\u00e9ndose a aquello que no es nativo de un grupo o tierra, a veces con un significado asociado a hostilidad latente y abierta (2Re 19:24);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-58.36-58.46 <span style=\"font-weight:bold\">otro<\/span>, o sea, refiri\u00e9ndose a aquello que es de una clase o tipo diferente compar\u00e1ndolo con una clase o grupo est\u00e1ndar (\u00c9xo 29:33);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-83.23-83.32 <span style=\"font-weight:bold\">lugar distante<\/span>, literalmente, lugar extranjero, o sea, un lugar relativamente alejado desde la perspectiva del que habla (Jer 18:14);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">5.<\/span> LN-10.14-10.48 <span style=\"font-weight:bold\">ileg\u00edtimo<\/span>, literalmente, extranjero, o sea, refiri\u00e9ndose a un hijo nacido de un matrimonio mixto (un matrimonio en el que uno es nativo y el c\u00f3nyuge es un extranjero no autorizado (Ose 5:7).<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u2014<\/span> \u05d6\u05b8\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">z<\/span> \u0101r): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo masculino<\/span> [servido por <span style=\"font-weight:bold\">DH-2424<\/span>]; \u2261 H2114; TWOT-542a -LN-11.55-11.89 <span style=\"font-weight:bold\">extra\u00f1o<\/span>, extranjero, for\u00e1neo, o sea, una persona que no es del mismo grupo cultural, usualmente de un estatus inferior al del grupo o naci\u00f3n nativa (<span style=\"color:#002060\">BHS Sal 54.5<\/span> [BE Sal 54:3]).<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u2014<\/span> \u05d6\u05b8\u05e8\u05b8\u05d4 (<span style=\"font-style:italic\">z<\/span> \u0101\u2219r\u0101(h)): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo femenino<\/span> [servido por <span style=\"font-weight:bold\">DH-2424<\/span>] \u2013 v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-2424<\/span>.5 (Pro 5:3, Pro 5:20; Pro 22:14).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05d6\u05d5\u05bc\u05e8<\/p>\n<p>zu\u0302r<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) ser extra\u00f1o, ser un extra\u00f1o.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) (Qal).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a1) estar distanciado.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a2) extra\u00f1o, otro, forastero, extranjero, un enemigo (participio).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a3) repugnante (del aire) (participio).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a4) mujer ajena, prostituta, ramera (meton).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b) (Nifal) ser enajenado.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c) (Hofal) ser un extra\u00f1o, ser uno alienado.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 541.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>(II) \u05d6\u05d5\u05e8 QAL:<br \/>\nApartarse de (Job 19:13). \u2014 Perf. \u05d6\u05b8\u05e8\u05d5\u05bc.<br \/>\nNIFAL:<br \/>\n1) Apartarse (Eze 14:5).<br \/>\n2) Volverse atr\u00e1s (Isa 1:4). \u2014 Perf. \u05e0\u05b8\u05d6\u05e8\u05b9\u05d5\u05bc.<br \/>\nHOFAL:<br \/>\nSer extra\u00f1o (Sal. 69:9\/Sal 69:8). \u2014 Part. \u05de\u05d5\u05bc\u05d6\u05b8\u05e8.<br \/>\n\u2014 (III) \u05d6\u05d5\u05e8 QAL:<br \/>\nSer repulsivo (Job 19:17). \u2014 Perf. \u05d6\u05b8\u05e8\u05b8\u05d4.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H2114Lexema: \u05d6\u05d5\u05bc\u05e8Transliteraci\u00f3n: zurCategor\u00eda gramatical: (OS) Verbo;(TH) Apariciones en BHS: 77Idioma: (OS) Hebreo; (TH) &#8212; Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05d6\u05d5\u05bc\u05e8 zur; ra\u00edz prim.; volverse a un lado (espec. para alojarse); de aqu\u00ed, ser extranjero, extra\u00f1o, profano; espec. (part. act.) cometer adulterio: \u2014 ajeno, apartar, aventadores, de fuera, extranjero, (cosa, mujer) extra\u00f1a, -o, haber quitado, lejano, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h2114-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H2114 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2118","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2118","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2118"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2118\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2118"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2118"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2118"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}