{"id":3005,"date":"2022-06-28T13:36:14","date_gmt":"2022-06-28T18:36:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3001-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T13:36:14","modified_gmt":"2022-06-28T18:36:14","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3001-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3001-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H3001 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H3001<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u05e9\u05c1<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">yab\u00e9sh<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">73<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u05e9\u05c1<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">yab\u00e9sh<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">estar evergonzado, confuso<\/span> o <span style=\"font-style:italic\">desilusionado;<\/span> tambi\u00e9n (como fracasando) <span style=\"font-style:italic\">secarse<\/span> (como agua) o <span style=\"font-style:italic\">marchitarse<\/span> (como hierba): <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 avergonzar, confundir, destruir, extinguir, marchitar, secar, seco.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">j.aj.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">837<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H3312<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f10\u03be\u03b1\u03af\u03c1\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1808<\/span><\/span>, (\u03bc\u03b1\u03c1\u03b1\u03af\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3133<\/span><\/span>, (\u03be\u03b7\u03c1\u03b1\u03af\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3583<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05d9\u05d1\u05e9\u05c1<br \/><b>Derivados: <\/b>\u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u05e9\u05c1) y\u0101b\u0113\u0161 <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3002<\/span><\/span>; (\u05d9\u05b7\u05d1\u05bc\u05b8\u05e9\u05c1\u05b8\u05d4) yabb\u0101\u0161\u00e2 <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3004<\/span><\/span>; (\u05d9\u05b7\u05d1\u05bc\u05b6\u05ab\u05e9\u05c1\u05b6\u05ea) yabbe\u0161et <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3006<\/span><\/span>; <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">Yab\u00e9sh<\/span> (\u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u05e9\u05c1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3003<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">yabbash\u00e1<\/span> (\u05d9\u05b7\u05d1\u05b8\u05bc\u05e9\u05b8\u05c1\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3004<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">yab\u00e9sh<\/span> (\u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u05e9\u05c1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3002<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">yab\u00e9sh<\/span> (\u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u05e9\u05c1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3001<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">yabb\u00e9shet<\/span> (\u05d9\u05b7\u05d1\u05b6\u05bc\u05e9\u05b6\u05c1\u05ea) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3006<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u0596\u05e9\u05c1): <span class=\"mph\">adjv.m.sg.a<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b8\u05d1\u05b9\u05a3\u05d5\u05e9\u05c1): <span class=\"mph\">advb.qal.infa.u.u.u.a<\/span> (2)<br \/>(\u05d0\u05b9\u05d5\u05d1\u05b4\u05bd\u05d9\u05e9\u05c1\u05c3): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p1.u.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05d4\u05b9\u05d5\u05d1\u05b7\u05a8\u05e9\u05c1\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9\u0599): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p1.u.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05d4\u059d\u05b9\u05d5\u05d1\u05b7\u0597\u05e9\u05c1\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p2.m.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05d4\u05b9\u05d5\u05d1\u05b4\u0594\u05d9\u05e9\u05c1\u05b8\u05d4): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p3.f.sg<\/span> (5)<br \/>(\u05d4\u05b9\u05d1\u05b4\u0596\u05d9\u05e9\u05c1): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p3.m.sg<\/span> (12)<br \/>(\u05d4\u05b9\u05d1\u05b4\u0595\u05d9\u05e9\u05c1\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p3.u.pl<\/span> (5)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05e9\u05c1\u05bc\u05b0\u05ea\u05d5\u05bc\u05be): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p3.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b0\u05d9\u05b7\u05d1\u05bc\u05b6\u05e9\u05c1\u05be): <span class=\"mph\">verb.piel.impf.p3.f.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b7\u05d1\u05bc\u05b0\u05e9\u05c1\u05b5\u0594\u05d4\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d0\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05bd\u05e9\u05c1\u05c3): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u0594\u05e9\u05c1): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.f.sg<\/span> (5)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05d1\u05b8\u0591\u05e9\u05c1\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05bd\u05e9\u05c1\u05c3): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05d9\u05d1\u05b9\u05a4\u05e9\u05c1): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.c<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05b8\u05d1\u05b0\u05e9\u05c1\u05b8\u0596\u05d4): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u05bd\u05e9\u05c1\u05c3): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.m.sg<\/span> (12)<br \/>(\u05d9\u05b8\u05bd\u05d1\u05b0\u05e9\u05c1\u05d5\u05bc\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.u.pl<\/span> (6)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9\u05d1\u05b7\u05a4\u05e9\u05c1): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05d1\u05b8\u0594\u05e9\u05c1\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05d1\u05b7\u05a3\u05e9\u05c1): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.sg<\/span> (3)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-3312<\/span> I. \u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u05e9\u05c1 (<span style=\"font-style:italic\">y<\/span> \u0101\u2219\u1e07\u0113\u0161): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H3001; TWOT-837 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-79.78-79.83 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">secarse<\/span>, estar seco, estar marchito, estar arrugado, o sea, estar en un estado de relativamente poca o ninguna humedad (Jos 9:5); (piel) <span style=\"font-weight:bold\">hacer que se marchite, secarse<\/span> (Job 15:30; Nah 1:4 +); (hif) <span style=\"font-weight:bold\">hacer que se marchite, secarse<\/span> (Jos 2:10);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-23.142-23.184 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">paralizado<\/span>, formalmente, marchito, o sea, estar en un estado de un miembro del cuerpo que no responde a las funciones motoras del cerebro (1Re 13:5; Zac 11:17 <sup>(2\u00d7))<\/sup>; (piel) <span style=\"font-weight:bold\">marchitarse<\/span> (Pro 17:22);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-13.69-13.103 (hif) <span style=\"font-weight:bold\">irse<\/span>, formalmente, marchito, o sea, hacer que un estado no exista m\u00e1s como una extensi\u00f3n del secamiento de un objeto (Joe 1:12 b; Zac 9:5), nota: Lam 4:8 tambi\u00e9n puede analizarse como en <span style=\"font-weight:bold\">DH-3313<\/span> H3002; nota: para el Texto Masor\u00e9tico en Sal 37:19; Ose 13:15, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-1017<\/span> H954.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05d9\u05d1\u05e9\u05c1<\/p>\n<p>ya\u0302be\u0302sh<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) hacer secar, marchitar, estar seco, convertirse en seco, secarse, marchitarse.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) (Qal).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a1) estar seco, secarse, estar sin humedad.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a2) estar seco.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b) (Piel) hacer secar, secar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c) (Hifil).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c1) secarse, hacer secar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c1a) secarse (agua).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c1b) hacer secar, marchitar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c1c) exhibir la sequedad.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 837.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05d9\u05d1\u05e9\u05c1 QAL:<br \/>\n1) Secarse (G\u00e9n 8:7).<br \/>\n2) Quedar seco (G\u00e9n 8:14).<br \/>\n3) Estar seco (Jos 9:5). \u2014 Perf. \u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u05e9\u05c1, \u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u05e9\u05c1\u05b8\u05d4; Impf. \u05d9\u05b4\u05d9\u05d1\u05b7\u05e9\u05c1; Inf. \u05d9\u05b0\u05d1\u05b9\u05e9\u05c1, \u05d9\u05b0\u05d1\u05b9\u05e9\u05c1\u05b6\u05ea; Abs. \u05d9\u05b8\u05d1\u05b9\u05e9\u05c1.<br \/>\nPIEL:<br \/>\n1) Hacer que algo se seque (Nah 1:4).<br \/>\n2) Secar (Job 15:30). \u2014 Impf. \u05ea\u05bc\u05b0\u05d9\u05b7\u05d1\u05bc\u05b5\u05e9\u05c1; Vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b7\u05d1\u05bc\u05b0\u05e9\u05c1\u05b5\u05d4\u05d5\u05bc.<br \/>\nHIFIL:<br \/>\n1) Hacer que algo se seque (Jos 2:10; Isa 42:15).<br \/>\n3) Secarse (Joe 1:10). \u2014 Perf. \u05d4\u05d5\u05b9\u05d1\u05b4\u05d9\u05e9\u05c1, \u05d4\u05d5\u05b9\u05d1\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9; Impf. \u05d0\u05d5\u05b9\u05d1\u05b4\u05d9\u05e9\u05c1.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H3001Lexema: \u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u05e9\u05c1Transliteraci\u00f3n: yab\u00e9shCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 73Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05d9\u05b8\u05d1\u05b5\u05e9\u05c1 yab\u00e9sh; ra\u00edz prim.; estar evergonzado, confuso o desilusionado; tambi\u00e9n (como fracasando) secarse (como agua) o marchitarse (como hierba): \u2014 avergonzar, confundir, destruir, extinguir, marchitar, secar, seco. Equivalencia BDB o OSHL: j.aj.aaEquivalencia TWOT: 837Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H3312Equivalencia Griega en la LXX: (\u1f10\u03be\u03b1\u03af\u03c1\u03c9) &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3001-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H3001 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3005","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3005","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3005"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3005\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3005"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3005"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3005"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}