{"id":3247,"date":"2022-06-28T13:44:02","date_gmt":"2022-06-28T18:44:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3243-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T13:44:02","modified_gmt":"2022-06-28T18:44:02","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3243-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3243-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H3243 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H3243<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05d9\u05b8\u05e0\u05b7\u05e7<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">yan\u00e1k<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">32<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05d9\u05b8\u05e0\u05b7\u05e7<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">yan\u00e1k<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">chupar;<\/span> caus. <span style=\"font-style:italic\">dar leche<\/span>: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 ama, amamantar, beber, chupar, criar, dar de mamar, dar el pecho, el (los) que mama(n), mamar, ni\u00f1o de pecho, nodriza, parida.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">j.bw.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">874<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H3567<\/span>, <span>GK-H4787<\/span>, <span>GK-H5682<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f10\u03c3\u03b8\u03af\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2068<\/span><\/span>, (\u03b8\u03b7\u03bb\u03ac\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2337<\/span><\/span>, (\u03bd\u03ae\u03c0\u03b9\u03bf\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3516<\/span><\/span>, (\u03c4\u03c1\u03bf\u03c6\u03cc\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5162<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05d9\u05e0\u05e7<br \/><b>Derivados: <\/b>\u05d9\u05d5\u05b9\u05e0\u05b5\u05e7) y\u00f4n\u0113q <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3126<\/span><\/span>; (\u05d9\u05d5\u05b9\u05e0\u05b6\u05ab\u05e7\u05b6\u05ea) y\u00f4neqet <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3127<\/span><\/span>; (\u05d9\u05b0\u05e0\u05b4\u05d9\u05e7\u05b8\u05d4) y\u0115n\u00eeq\u00e2 <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3242<\/span><\/span>; <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">yenik\u00e1<\/span> (\u05d9\u05b0\u05e0\u05b4\u05d9\u05e7\u05b8\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3242<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">yon\u00e9quet<\/span> (\u05d9\u05d5\u05b9\u05e0\u05b6\u05e7\u05b6\u05ea) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3127<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">yan\u00e1k<\/span> (\u05d9\u05b8\u05e0\u05b7\u05e7) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3243<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">yon\u00e9c<\/span> (\u05d9\u05d5\u05b9\u05e0\u05b5\u05e7) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3126<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05de\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u05d9\u05e7\u05b9\u059b\u05d5\u05ea): <span class=\"mph\">adjv.hif.ptca.u.f.pl.a<\/span> (1)<br \/>(\u05de\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u05a3\u05d9\u05e7\u05b9\u05ea\u05b7\u0594\u05d9\u05b4\u05da\u05b0): <span class=\"mph\">subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05de\u05b5\u05d9\u05e0\u05b6\u0594\u05e7\u05b6\u05ea): <span class=\"mph\">subs.f.sg.a<\/span> (1)<br \/>(\u05de\u05b5\u05e0\u05b4\u05e7\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8\u0591\u05d4\u05bc): <span class=\"mph\">subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05de\u05b5\u05bd\u05d9\u05e0\u05b4\u05e7\u05b0\u05ea\u05bc\u05b9\u0596\u05d5): <span class=\"mph\">subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05de\u05b5\u05d9\u05e0\u05b6\u05a3\u05e7\u05b6\u05ea): <span class=\"mph\">subs.f.sg.c<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b9\u05e0\u05b0\u05e7\u05b4\u05d9\u05dd\u05ae): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b9\u05e0\u05b0\u05e7\u05b5\u0596\u05d9): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.c<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b9\u05d5\u05e0\u05b5\u059b\u05e7): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.sg.a<\/span> (8)<br \/>(\u05ea\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u05a5\u05e7): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u05e7\u05b4\u05a3\u05d4\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.impv.p2.f.sg.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u05a5\u05d9\u05e7): <span class=\"mph\">verb.hif.infc.u.u.u.a<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u05a5\u05d9\u05e7\u05b8\u05d4): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u0596\u05d9\u05e7\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p3.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b5\u05a3\u05d9\u05e0\u05b6\u05e7): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b5\u05e0\u05b4\u05e7\u05b5\u05a4\u05d4\u05bd\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d0\u05b4\u05d9\u05e0\u05b8\u05bd\u05e7\u05c3): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9\u05e0\u05b8\u0591\u05e7\u05b4\u05d9): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05bd\u05d9\u05e0\u05b0\u05e7\u05d5\u05bc\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05d9\u05e0\u05b8\u0594\u05e7\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05d9\u05e0\u05b8\u0591\u05e7): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b8\u05e0\u05b7\u05e7\u05b0\u05ea\u05bc\u05b0\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p2.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05e0\u05b7\u05e7\u05b0\u05ea\u05bc\u05b6\u0591\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p2.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b9\u05d5\u05e0\u05b5\u0596\u05e7): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.sg.a<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-3567<\/span> \u05d9\u05b8\u05e0\u05b7\u05e7 (<span style=\"font-style:italic\">y<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219<\/span> n<span style=\"font-style:italic\">\u01ce<\/span> q): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H3243, H5134; TWOT-1332 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-23.77 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">succionar<\/span>, estar amamantando de un pecho (Job 3:12), nota: qal participio masc.sing. en Cnt 8:1 algunos lo colocan como sustantivo, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-3437<\/span> H3126; (hif) <span style=\"font-weight:bold\">dar alimento<\/span>, amamantar en un pecho (G\u00e9n 21:7; Lam 4:3), nota: algunos analizan como <span style=\"font-style:italic\">sustantivo femenino<\/span> in G\u00e9n 24:59; G\u00e9n 35:8; \u00c9xo 2:7 a; 2Re 11:2; 2Cr 22:11; Isa 49:23 +, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-4787<\/span>;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-23.1-23.39 <span style=\"font-weight:bold\">dar alimento<\/span>, comer, como una extensi\u00f3n figurada del infante comiendo del pecho (Deu 32:13; Deu 32:33; Deu 32:19);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-23.88-23.128 unidad: \u05e8\u05b9\u05d0\u05e9\u05c1 (<span style=\"font-style:italic\">r<\/span> \u014d(<span style=\"font-style:italic\">\u02be<\/span>) \u0161)&#8230; \u05d9\u05b8\u05e0\u05b7\u05e7 (<span style=\"font-style:italic\">y<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219<\/span> n<span style=\"font-style:italic\">\u01ce<\/span> q) morir, formalmente, succionar veneno, como una extensi\u00f3n figurada de succionar veneno como un beb\u00e9 se alimenta del pecho (Job 20:16).<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-4787<\/span> \u05de\u05b5\u05d9\u05e0\u05b6\u05e7\u05b6\u05ea (<span style=\"font-style:italic\">m\u00ea<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u2219<\/span> n\u011b\u2219q\u011b\u1e6f): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo femenino<\/span> [BDB: hif act.participio fem. de <span style=\"font-weight:bold\">DH-3567<\/span>]; \u2261 H3243; TWOT-874 -LN-35.51-35.52 <span style=\"font-weight:bold\">nodriza<\/span>, ni\u00f1era, o sea, mujer que cr\u00eda a sus pechos alguna criatura ajena (G\u00e9n 24:59; G\u00e9n 35:8; \u00c9xo 2:7 a; 2Re 11:2; 2Cr 22:11; Isa 49:23 +), nota: \u00c9xo 2:7 a algunos lo analizan como hif participio de <span style=\"font-weight:bold\">DH-3567<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05d9\u05e0\u05e7<\/p>\n<p>ya\u0302naq<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) mamar, amamantar, succionar.<\/p>\n<p>1a) (Qal).<\/p>\n<p>1a1) succionar.<\/p>\n<p>1a2) mamante, beb\u00e9 (subst).<\/p>\n<p>1b) (Hifil).<\/p>\n<p>1b1) dar de mamar a, amamantar.<\/p>\n<p>1b2) lactante, mujer lactante, nodriza (participio).<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 874.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05d9\u05e0\u05e7 QAL:<br \/>\nMamar (Isa 60:16). \u2014 Perf. \u05d9\u05b8\u05e0\u05b7\u05e7\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8; Impf. \u05d9\u05b4\u05d9\u05e0\u05bd\u05b8\u05e7, \u05ea\u05bc\u05b4\u05d9\u05e0\u05bd\u05b8\u05e7\u05b4\u05d9; Part. \u05d9\u05d5\u05b9\u05e0\u05b5\u05e7.<br \/>\nHIFIL:<br \/>\n1) Dar de mamar (G\u00e9n 21:7).<br \/>\n2) Hacer chupar (Deu 32:13). \u2014 Perf. \u05d4\u05b5\u05e0\u05b4\u05d9\u05e7\u05b8\u05d4; Impf. \u05ea\u05bc\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u05d9\u05e7; Vaif.suf. \u05d5\u05b7\u05ea\u05bc\u05b0\u05e0\u05b4\u05d9\u05e7\u05b7\u05d4\u05d5\u05bc (\u00c9xo 2:9; el Pent. Sam. tiene \u05d5\u05b7\u05ea\u05bc\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u05e7\u05b7\u05d4\u05d5\u05bc, que es correcto); Impv.suf. \u05d4\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u05e7\u05b5\u05d4\u05d5\u05bc; Inf. \u05d4\u05b5\u05e0\u05b4\u05d9\u05e7; Part. \u05de\u05b5\u05d9\u05e0\u05b6\u05e7\u05b6\u05ea; Pl. \u05de\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u05d9\u05e7\u05d5\u05b9\u05ea; Suf. \u05de\u05b5\u05d9\u05e0\u05b4\u05d9\u05e7\u05ea\u05b7\u05d9\u05b0\u05da\u05b0.<br \/>\n\u2014 \u05d9\u05c4\u05e0\u05b5\u05e7 Ver \u05d9\u05d5\u05b9\u05e0\u05b5\u05e7.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H3243Lexema: \u05d9\u05b8\u05e0\u05b7\u05e7Transliteraci\u00f3n: yan\u00e1kCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 32Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05d9\u05b8\u05e0\u05b7\u05e7 yan\u00e1k; ra\u00edz prim.; chupar; caus. dar leche: \u2014 ama, amamantar, beber, chupar, criar, dar de mamar, dar el pecho, el (los) que mama(n), mamar, ni\u00f1o de pecho, nodriza, parida. Equivalencia BDB o OSHL: j.bw.aaEquivalencia TWOT: 874Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H3567, GK-H4787, GK-H5682Equivalencia &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3243-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H3243 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3247","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3247","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3247"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3247\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3247"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3247"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3247"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}