{"id":3545,"date":"2022-06-28T13:54:20","date_gmt":"2022-06-28T18:54:20","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3541-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T13:54:20","modified_gmt":"2022-06-28T18:54:20","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3541-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3541-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H3541 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H3541<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05db\u05b9\u05bc\u05d4<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">koj<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">(<b>OS<\/b>) Part\u00edcula;<br \/>(<b>TH<\/b>) Adverbio<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">576<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05db\u05b9\u05bc\u05d4<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">koj<\/span>; del pref. <span style=\"font-style:italic\">k<\/span> y <span style=\"color:#008000\"><sup>H1931<\/sup><\/span>; prop. <span style=\"font-style:italic\">como eso<\/span>, i. e. por impl. (de esta manera) <span style=\"font-style:italic\">as\u00ed<\/span> (o <span style=\"font-style:italic\">as\u00ed<\/span>); tambi\u00e9n (de lugar) <span style=\"font-style:italic\">aqu\u00ed<\/span> (o <span style=\"font-style:italic\">m\u00e1s ac\u00e1<\/span>); o (de tiempo) <span style=\"font-style:italic\">ahora<\/span>: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 aqu\u00ed, all\u00ed, as\u00ed, a todas partes, a un lado&#8230;al otro, como, de una manera, en esto, hasta ahora, hasta all\u00ed, mirad que, porque, por tanto.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">k.ap.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">955<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H3907<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f10\u03bd\u03c4\u03b5\u1fe6\u03b8\u03b5\u03bd) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1782<\/span><\/span>, (\u1f30\u03b4\u03bf\u03cd) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2400<\/span><\/span>, (\u03bf\u1f57\u03c4\u03bf\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3778<\/span><\/span>, (\u1f67\u03b4\u03b5) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5602<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">k\u00e1ca<\/span> (\u05db\u05b8\u05bc\u05db\u05b8\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3602<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">koj<\/span> (\u05db\u05b9\u05bc\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3541<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05db\u05bc\u05b9\u05d4\u05be): <span class=\"mph\">advb<\/span> (576)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-3907<\/span> \u05db\u05b9\u05bc\u05d4 (<span style=\"font-style:italic\">k<\/span> \u014d(h)): <span style=\"font-style:italic\">adverbio<\/span> demostrativo; \u2261 H3541; TWOT-955 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-91.13 <span style=\"font-weight:bold\">esto es lo que<\/span>, de tal manera, as\u00ed, justo as\u00ed, o sea, un marcador de una transici\u00f3n en un discurso o oraci\u00f3n, como un llamado de atenci\u00f3n enfoc\u00e1ndose en el contenido que sigue (G\u00e9n 31:8; Isa 43:1);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-83.1-83.4 <span style=\"font-weight:bold\">aqu\u00ed<\/span>, o sea, refiri\u00e9ndose a una posici\u00f3n de espacio que es relativamente cercana a la persona que habla (G\u00e9n 31:37; N\u00fam 23:15; Rut 2:8);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-83.1-83.4 <span style=\"font-weight:bold\">all\u00ed<\/span>, o sea, refiri\u00e9ndose a una posici\u00f3n de espacio que queda relativamente retirada de la persona que habla (G\u00e9n 22:5);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-67.17-67.64 <span style=\"font-weight:bold\">ahora<\/span>, o sea, refiri\u00e9ndose a un tiempo simult\u00e1neo con el evento o con el discurso mismo (\u00c9xo 7:16);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">5.<\/span> LN-64 <span style=\"font-weight:bold\">as\u00ed<\/span>, as\u00ed tambi\u00e9n, o sea, un marcador de comparaci\u00f3n o semejanza (G\u00e9n 15:5);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">6.<\/span> LN-92.29-92.36 <span style=\"font-weight:bold\">esto<\/span>, o sea, una referencia demostrativa a una entidad relativamente cercana desde el punto de vista del que habla (1Re 22:20 a);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">7.<\/span> LN-92.29-92.36 <span style=\"font-weight:bold\">eso<\/span>, o sea, una referencia demostrativa a una entidad relativamente retirada desde el punto de vista de la persona que habla (1Re 22:20 b);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">8.<\/span> LN-83.5-83.8 unidad: \u05db\u05b9\u05bc\u05d4 \u05d5\u05b0\u05be \u05db\u05b9\u05bc\u05d4 (<span style=\"font-style:italic\">k<\/span> \u014d(h) w- k\u014d(h)) aqu\u00ed y all\u00ed, o sea, refiri\u00e9ndose a un espacio en cualquier direcci\u00f3n (N\u00fam 11:31 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">9.<\/span> LN-33.463-33.469 unidad: \u05db\u05b9\u05bc\u05d4 \u05e2\u05b8\u05e9\u05b8\u05c2\u05d4 \u05d5\u05b0\u05be \u05db\u05b9\u05bc\u05d4 \u05d9\u05b8\u05e1\u05b7\u05e3 (<span style=\"font-style:italic\">k<\/span> \u014d(h) \u02bf\u0101\u2219\u015b\u0101(h) w- k\u014d(h) y\u0101\u2219s\u01cep\u0304) ser tan severo, formalmente, as\u00ed se ha dicho, y as\u00ed sea a\u00f1adido, o sea, una f\u00f3rmula de juramento invocando un gran mal, a un grado m\u00e1ximo de da\u00f1o, a uno mismo o a otro (Rut 1:17; 1Sa 3:17; 1Sa 14:44; 1Sa 20:13; 1Sa 25:22; 2Sa 3:9, 2Sa 3:35; <span style=\"color:#002060\">BHS 2Sa 19.14<\/span> [BE 2Sa 19:13]; 1Re 2:23; 1Re 19:2; 1Re 20:10; 2Re 6:31 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">10.<\/span> LN-67.136-67.141 unidad: \u05e2\u05b7\u05d3 \u05db\u05b9\u05bc\u05d4\u05d5\u05b0\u05be \u05e2\u05b7\u05d3 \u05db\u05b9\u05bc\u05d4 (<span style=\"font-style:italic\">\u02bf\u01ce\u1e0f<\/span> k\u014d(h) w- \u02bf\u01ce\u1e0f k\u014d(h)) mientras tanto, formalmente, hasta aqu\u00ed y hasta aqu\u00ed, o sea, una extensi\u00f3n de tiempo dentro de otro unidad o extensi\u00f3n de tiempo (1Re 18:45 +), nota: mas estudios podr\u00edan arrojar m\u00e1s dominios.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05db\u05bc\u05d4<\/p>\n<p>ko\u0302h<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) Por lo tanto, aqu\u00ed, de esta manera.<\/p>\n<p>1a) tanto, por lo tanto.<\/p>\n<p>1b) aqu\u00ed, aqu\u00ed y all\u00e1.<\/p>\n<p>1c) hasta ahora, hasta ahora.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;hasta entonces, mientras tanto.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> adverbio demonstrativo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> del prefijo k y H1931<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 955.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05db\u05bc\u05b9\u05d4<br \/>\n1) Locativo:<br \/>\na) hityats\u00e9v koh = ponte aqu\u00ed (N\u00fam 23:15). b) va-y\u00edfen koh va-j\u00f3h = y mir\u00f3 aqu\u00ed y aqu\u00ed, es decir, a uno y a otro lado (\u00c9xo 2:12). c) nelj\u00e1h ad koh = iremos hasta all\u00e1 (G\u00e9n 22:5).<br \/>\n2) Temporal:<br \/>\na) lo sham\u00e1ta ad koh = no has escuchado hasta ahora (\u00c9xo 7:16). b) va-yeh\u00ed ad koh ve-ad koh = y aconteci\u00f3 que mientras tanto (1Re 18:45).<br \/>\n3) Comparativo:<br \/>\nkoh yihi\u00e9h zar\u2019\u00e9ja = as\u00ed ser\u00e1 tu descendencia (G\u00e9n 15:5).<br \/>\n4) Informativo:<br \/>\nkoh am\u00e1r YHVH = as\u00ed ha dicho YHVH (\u00c9xo 4:22).<br \/>\n5) Imprecativo:<br \/>\nkoh yaas\u00e9h lej\u00e1 ve-k\u00f3h yos\u00edf = as\u00ed te haga y aun te a\u00f1ada (1Sa 3:17).<br \/>\n6) El\u00edptico, para no citar las palabras exactas:<br \/>\nva-y\u00f3mer zeh be-j\u00f3h ve-z\u00e9h om\u00e9r be-j\u00f3h y \u00e9ste respond\u00eda de una manera y \u00e9ste respond\u00eda de otra manera (1Re 22:20).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H3541Lexema: \u05db\u05b9\u05bc\u05d4Transliteraci\u00f3n: kojCategor\u00eda gramatical: (OS) Part\u00edcula;(TH) AdverbioApariciones en BHS: 576Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05db\u05b9\u05bc\u05d4 koj; del pref. k y H1931; prop. como eso, i. e. por impl. (de esta manera) as\u00ed (o as\u00ed); tambi\u00e9n (de lugar) aqu\u00ed (o m\u00e1s ac\u00e1); o (de tiempo) ahora: \u2014 aqu\u00ed, all\u00ed, as\u00ed, a todas partes, a &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3541-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H3541 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3545","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3545","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3545"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3545\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3545"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3545"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3545"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}