{"id":3652,"date":"2022-06-28T13:58:03","date_gmt":"2022-06-28T18:58:03","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3648-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T13:58:03","modified_gmt":"2022-06-28T18:58:03","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3648-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3648-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H3648 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H3648<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05db\u05b0\u05bc\u05de\u05b7\u05e8<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">kam\u00e1r<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">4<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05db\u05b0\u05bc\u05de\u05b7\u05e8<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">kam\u00e1r<\/span>; ra\u00edz prim.; prop. <span style=\"font-style:italic\">entretejer<\/span> o <span style=\"font-style:italic\">contrato<\/span>, i. e. (por impl.) <span style=\"font-style:italic\">marchitarse, secarse<\/span> (como con calor); fig. <span style=\"font-style:italic\">estar<\/span> profundamente <span style=\"font-style:italic\">afectado<\/span> por la pasi\u00f3n (amor o compasi\u00f3n): <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 conmover, ennegrecer, inflamar.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">k.bu.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">995<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H4023<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u03c3\u03c5\u03c3\u03c4\u03c1\u03ad\u03c6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4962<\/span><\/span>, (\u03c4\u03b1\u03c1\u03ac\u03c3\u03c3\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5015<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05db\u05de\u05e8<\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">kam\u00e1r<\/span> (\u05db\u05b0\u05bc\u05de\u05b7\u05e8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3648<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05e0\u05b4\u05db\u05b0\u05de\u05b8\u0594\u05e8\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p3.u.pl<\/span> (4)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-4023<\/span> \u05db\u05b8\u05bc\u05de\u05b7\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">k<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219<\/span> m<span style=\"font-style:italic\">\u01ce<\/span> r): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H3648; TWOT-993, TWOT-994, TWOT-995 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-25.1-25.11 (nif) <span style=\"font-weight:bold\">ser incitado<\/span>, o sea, tener un deseo (Ose 11:8 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-23.142-23.184 (nif) <span style=\"font-weight:bold\">estar caliente<\/span>, tener una fiebre, o sea, tener un temperatura elevada en la piel como una se\u00f1al de enfermedad (Lam 5:10 +), v\u00e9ase tambi\u00e9n dominio LN-79.70-79.77;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-25.33-25.58 unidad: \u05db\u05b8\u05bc\u05de\u05b7\u05e8 \u05e8\u05b7\u05d7\u05b2\u05de\u05b4\u05d9\u05dd (<span style=\"font-style:italic\">k<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219<\/span> m<span style=\"font-style:italic\">\u01ce<\/span> r r<span style=\"font-style:italic\">\u01ce<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u2219\u1e25<sup>\u01ce<\/sup><\/span> m\u00eem) ser movido emocionalmente, formalmente, estar caliente de compasi\u00f3n, o sea, tener sentimientos muy profundos de amor y afecto (G\u00e9n 43:30; 1Re 3:26 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05db\u05bc\u05de\u05e8<\/p>\n<p>ka\u0302mar<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) anhelar, ser encendido, ser negro (caliente), ponerse caliente y tierno, ser o ponerse caliente, calentarse, volverse emocionalmente agitado.<\/p>\n<p>1a) (Nifal).<\/p>\n<p>1a1) volverse caliente y tierno.<\/p>\n<p>1a2) ser o ponerse caliente.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 993, 994, 995.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05db\u05de\u05e8 NIFAL:<br \/>\n1) Agitarse, conmoverse:<br \/>\nki nijmer\u00fa rajam\u00e1v = porque se conmovieron sus entra\u00f1as, es decir, se conmovi\u00f3 profundamente (G\u00e9n 43:30; 1Re 3:26). \u2014 En Ose 11:8 la RVA traduce \u00abse inflama mi compasi\u00f3n, y en su nota:<br \/>\n\u00abse agitan mis entra\u00f1as\u00bb.<br \/>\n2) Inflamarse (Lam 5:10; la RVA traduce \u00abennegrecerse\u00bb, quiz\u00e1 como resultado del humo de la llama). \u2014 Perf. \u05e0\u05b4\u05db\u05b0\u05de\u05b0\u05e8\u05d5\u05bc; Paus. \u05e0\u05b4\u05db\u05b0\u05de\u05bd\u05b8\u05e8\u05d5\u05bc.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H3648Lexema: \u05db\u05b0\u05bc\u05de\u05b7\u05e8Transliteraci\u00f3n: kam\u00e1rCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 4Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05db\u05b0\u05bc\u05de\u05b7\u05e8 kam\u00e1r; ra\u00edz prim.; prop. entretejer o contrato, i. e. (por impl.) marchitarse, secarse (como con calor); fig. estar profundamente afectado por la pasi\u00f3n (amor o compasi\u00f3n): \u2014 conmover, ennegrecer, inflamar. Equivalencia BDB o OSHL: k.bu.aaEquivalencia TWOT: 995Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H4023Equivalencia Griega &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3648-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H3648 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3652","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3652","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3652"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3652\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3652"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3652"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3652"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}