{"id":3909,"date":"2022-06-28T14:06:35","date_gmt":"2022-06-28T19:06:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3905-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T14:06:35","modified_gmt":"2022-06-28T19:06:35","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3905-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3905-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H3905 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H3905<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05dc\u05b8\u05d7\u05b7\u05e5<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">lakj\u00e1ts<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">19<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05dc\u05b8\u05d7\u05b7\u05e5<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">lakj\u00e1ts<\/span>; ra\u00edz prim.; prop. <span style=\"font-style:italic\">presionar<\/span>, i. e. (fig.) <span style=\"font-style:italic\">afligir<\/span>: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 acosar, aflicci\u00f3n, afligir, angustiar, apretar, impedir, oprimir, opresor, pegar.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">l.bj.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">1106<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H4315<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f00\u03c0\u03bf\u03b8\u03bb\u03af\u03b2\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G598<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03ba\u03cc\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2559<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05dc\u05d7\u05e5<br \/><b>Derivados: <\/b>\u05dc\u05b7\u05ab\u05d7\u05b7\u05e5) la\u1e25a\u1e63 <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3906<\/span><\/span>; <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">l\u00e1kjats<\/span> (\u05dc\u05b7\u05d7\u05b7\u05e5) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3906<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">lakj\u00e1ts<\/span> (\u05dc\u05b8\u05d7\u05b7\u05e5) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3905<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05dc\u05b9\u05bd\u05d7\u05b2\u05e6\u05b4\u0594\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a<\/span> (1)<br \/>(\u05dc\u05b9\u05d7\u05b2\u05e6\u05b5\u05d9\u05db\u05b6\u0591\u05dd): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05dc\u05b9\u05d7\u05b2\u05e6\u05b5\u05d9\u05d4\u05b6\u0596\u05dd): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05dc\u05b9\u05d7\u05b2\u05e6\u05b8\u05bd\u05d9\u05d5\u05c3): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05dc\u05bc\u05b8\u05d7\u05b5\u05e5\u0599): <span class=\"mph\">verb.nif.wayq.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05b4\u05dc\u05b0\u05d7\u05b8\u0591\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05b4\u05dc\u05b0\u05d7\u05b8\u05e6\u05b6\u0591\u05e0\u05bc\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05dc\u05b0\u05d7\u05b8\u05e6\u05b5\u05bd\u05e0\u05b4\u05d9\u05c3): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05dc\u05b0\u05d7\u05b7\u05e6\u05b0\u05ea\u05bc\u05b6\u05a4\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p2.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05dc\u05b8\u05d7\u05b7\u0596\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.m.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05dc\u05b8\u05d7\u05b2\u05e6\u05a5\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.u.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05dc\u05bc\u05b9\u05d7\u05b2\u05e6\u05b4\u0596\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.pl.a<\/span> (2)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05dc\u05b0\u05d7\u05b7\u059b\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05dc\u05b0\u05d7\u05b2\u05e6\u05a7\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05dc\u05b0\u05d7\u05b8\u05e6\u05a5\u05d5\u05bc\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-4315<\/span> \u05dc\u05b8\u05d7\u05b7\u05e5 (<span style=\"font-style:italic\">l<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219\u1e25\u01ce\u1e63<\/span>)<span style=\"font-style:italic\">: verbo<\/span>; \u2261 H3905; TWOT-1106 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-19.43-19.54 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">prensar<\/span>, o sea, aplicar fuerza suficiente para da\u00f1ar o romper un objeto (N\u00fam 22:25 b +); (nif) <span style=\"font-weight:bold\">se apret\u00f3<\/span>, apretarse a s\u00ed mismo (N\u00fam 22:25 a +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-22.21-22.28 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">oprimir<\/span>, o sea, causar problemas y dificultades a otro mediante el control y confinamiento, como una extensi\u00f3n de un movimiento de presi\u00f3n (\u00c9xo 3:9; <span style=\"color:#002060\">BHS \u00c9xo 22.20<\/span> [BE \u00c9xo 22:21]; \u00c9xo 23:9; Jue 4:3; Jue 10:12; 1Sa 10:18; 2Re 13:4, 2Re 13:22; Sal 106:42; Am\u00f3 6:14 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-55.2-55.6 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">luchar en la ofensiva<\/span>, o sea, perteneciente a un agresivo ataque de lucha militar, incluyendo perseguir a un enemigo (<span style=\"color:#002060\">BHS Sal 56.2<\/span> [BE Sal 56:1] +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-37.114-37.118 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">confinar<\/span>, literalmente, presionar contra, o sea, encarcelar gente dentro una gran \u00e1rea, sin necesariamente un edificio (Jue 1:34 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">5.<\/span> LN-18.1-18.11 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">sostener<\/span>, literalmente, presionar contra, o sea sostener un objeto contra otro usando un movimiento de presi\u00f3n, sin permitir un movimiento significativo del objeto (2Re 6:32 +).<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u2014<\/span> \u05dc\u05b9\u05d7\u05b5\u05e5 (<span style=\"font-style:italic\">l<\/span> \u014d\u2219\u1e25\u0113\u1e63): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo masculino<\/span> [<span style=\"text-decoration:underline\">otra\/s fuente\/s:<\/span> qal act.participio masc.sing. de <span style=\"font-weight:bold\">DH-4315<\/span>; \u2261 H3905; TWOT-1106 -LN-22.21-22.28 <span style=\"font-weight:bold\">opresor<\/span>, o sea, uno que causa dificultad y problemas (Jue 2:18; Jue 6:9; Isa 19:20; Jer 30:20 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05dc\u05d7\u05e5<\/p>\n<p>la\u0302chats<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) exprimir, prensar, oprimir.<\/p>\n<p>1a) (Qal).<\/p>\n<p>1a1) exprimir, prensar.<\/p>\n<p>1a2) oprimir.<\/p>\n<p>1b) (Nifal) exprimirse uno mismo.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 1106.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05dc\u05d7\u05e5 QAL:<br \/>\n1) Presionar (N\u00fam 22:25).<br \/>\n2) Impedir a alguien entrar, presionando la puerta (2Re 6:32).<br \/>\n3) Oprimir (2Re 13:4). \u2014 Perf. \u05dc\u05b8\u05d7\u05b7\u05e5; Impf. \u05ea\u05bc\u05b4\u05dc\u05b0\u05d7\u05b7\u05e5; Vaif.suf. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b4\u05dc\u05b0\u05d7\u05b8\u05e6\u05d5\u05bc\u05dd; Part. \u05dc\u05b9\u05d7\u05b2\u05e6\u05b4\u05d9\u05dd; Suf. \u05dc\u05b9\u05d7\u05b2\u05e6\u05b5\u05d9\u05d4\u05b6\u05dd.<br \/>\nNIFAL:<br \/>\nPegarse, presionarse contra (N\u00fam 22:25). \u2014 Impf.vaif. \u05d5\u05b7\u05ea\u05bc\u05b4\u05dc\u05bc\u05b8\u05d7\u05b5\u05e5.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H3905Lexema: \u05dc\u05b8\u05d7\u05b7\u05e5Transliteraci\u00f3n: lakj\u00e1tsCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 19Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05dc\u05b8\u05d7\u05b7\u05e5 lakj\u00e1ts; ra\u00edz prim.; prop. presionar, i. e. (fig.) afligir: \u2014 acosar, aflicci\u00f3n, afligir, angustiar, apretar, impedir, oprimir, opresor, pegar. Equivalencia BDB o OSHL: l.bj.aaEquivalencia TWOT: 1106Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H4315Equivalencia Griega en la LXX: (\u1f00\u03c0\u03bf\u03b8\u03bb\u03af\u03b2\u03c9) G598, (\u03ba\u03b1\u03ba\u03cc\u03c9) G2559 Etimolog\u00eda:Tipo de Lexema: PrincipalRaiz &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h3905-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H3905 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-3909","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3909","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3909"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3909\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3909"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3909"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3909"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}