{"id":5414,"date":"2022-06-28T14:54:35","date_gmt":"2022-06-28T19:54:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h5410-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T14:54:35","modified_gmt":"2022-06-28T19:54:35","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h5410-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h5410-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H5410 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H5410<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e0\u05b8\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">nat\u00edb<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">(<b>OS<\/b>) Sustantivo, Masculino;<br \/>(<b>TH<\/b>) <\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">26<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>(<b>OS<\/b>) Hebreo; (<b>TH<\/b>) &#8212;<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e0\u05b8\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">nat\u00edb<\/span>; o (fem.) <span style=\"color:#0000FF\">\u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05d4<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">netib\u00e1<\/span>; o <span style=\"color:#0000FF\">\u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d1\u05b8\u05d4<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">netib\u00e1<\/span> (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Jer 6:16<\/span>); de una ra\u00edz que no se usa que sign. <span style=\"font-style:italic\">pisar; camino<\/span> (trillado): <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 calzada, camino, senda, sendero, vereda, viajar<\/span><span style=\"font-style:italic\">.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">n.gd.ab<\/span>, <span class=\"BSB\">n.gd.ac<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">1440b<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H5985<\/span>, <span>GK-H5986<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f41\u03b4\u03cc\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3598<\/span><\/span>, (\u03c4\u03c1\u03af\u03b2\u03bf\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5147<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/>&#8212;<\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">nat\u00edb<\/span> (\u05e0\u05b8\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H5410<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b9\u05ea\u05b7\u0596\u05d9): <span class=\"mph\">subs.f.pl.a<\/span> (7)<br \/>(\u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b9\u05d5\u05ea\u05b6\u05bd\u05d9\u05d4\u05b8\u05c3): <span class=\"mph\">subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b9\u05bd\u05d5\u05ea\u05b5\u05d9\u05d4\u05b6\u05dd\u0599): <span class=\"mph\">subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b9\u05ea\u05b8\u05bd\u05d9\u05d5\u05c3): <span class=\"mph\">subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b9\u05a5\u05d5\u05ea): <span class=\"mph\">subs.f.pl.c<\/span> (3)<br \/>(\u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05a3\u05d4): <span class=\"mph\">subs.f.sg.a<\/span> (2)<br \/>(\u05e0\u05b0\u05bd\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05ab\u05ea\u05b4\u05a5\u05d9): <span class=\"mph\">subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05e0\u05bc\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05ea\u05b8\u05bd\u05dd\u05c3): <span class=\"mph\">subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b8\u05ea\u05b4\u0591\u05d9\u05d1): <span class=\"mph\">subs.m.sg.a<\/span> (4)<br \/>(\u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05a3\u05d9\u05d1): <span class=\"mph\">subs.m.sg.c<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-5985<\/span> \u05e0\u05b8\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1 (<span style=\"font-style:italic\">n<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219\u1e6f<\/span> \u00ee<span style=\"font-style:italic\">\u1e07<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo masculino<\/span>; \u2261 H5410; TWOT-1440a, TWOT-1440b &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-1.99-1.105 <span style=\"font-weight:bold\">camino<\/span>, o sea, una calzada o sendero para ir de un lugar a otro (Job 18:10; Job 28:7 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-42.7-42.28 <span style=\"font-weight:bold\">un medio para hacer<\/span>, formalmente, camino, o sea, el medio para hacer un acto o funcionar como una extensi\u00f3n figurativa de una calzada o camino para llegar de un lugar a otro (Sal 78:50; Sal 119:35 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-14.17-14.35 <span style=\"font-weight:bold\">estela de agua<\/span>, ola, o sea, un aumento o rollo de agua causada por un objeto que se mueve con relativa rapidez a trav\u00e9s del agua (<span style=\"color:#002060\">BHS Job 41.24<\/span> [BE Job 41:32] +).<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-5986<\/span> \u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05d4 (<span style=\"font-style:italic\">n<sup>e<\/sup>\u1e6f<\/span> \u00ee<span style=\"font-style:italic\">\u2219\u1e07<\/span> \u0101(h)): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo femenino<\/span>; \u2261 H5410; TWOT-1440a &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-1.99-1.105 <span style=\"font-weight:bold\">camino<\/span>, senda, trayecto, o sea, una v\u00eda para ir de un lugar a otro (<span style=\"color:#002060\">BHS Ose 2.8<\/span> [BE Ose 2:6]);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-41.1-41.24 <span style=\"font-weight:bold\">forma de vida<\/span>, estilo de vida, formalmente, camino, o sea, conducta o comportamiento, se centra en el comportamiento continuo (Pro 1:15);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-15.18-15.26 unidad: \u05d4\u05b8\u05dc\u05b7\u05da\u05b0 \u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05d4 (<span style=\"font-style:italic\">h<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219<\/span> l<span style=\"font-style:italic\">\u01ce<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u1e35<\/span> n<span style=\"font-style:italic\"><sup>e<\/sup>\u1e6f<\/span> \u00ee<span style=\"font-style:italic\">\u2219\u1e07<\/span> \u0101(h)) viajero, formalmente, uno caminando un sendero, o sea, personas que viajan de un lugar a otro (Jue 5:6);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-1.99-1.105 unidad: \u05d1\u05b7\u05bc\u05d9\u05b4\u05ea \u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05d4 (<span style=\"font-style:italic\">b\u01ce<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u2219<\/span> yi<span style=\"font-style:italic\">\u1e6f<\/span> n<span style=\"font-style:italic\"><sup>e<\/sup>\u1e6f<\/span> \u00ee<span style=\"font-style:italic\">\u2219\u1e07<\/span> \u0101(h)) cruce de caminos, formalmente, entre los caminos, o sea, una intersecci\u00f3n de dos v\u00edas, y por lo tanto un \u00e1rea de reuni\u00f3n para que los viajeros se encuentren (Pro 8:2 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e0\u05ea\u05d1\u05d4 \/ \u05e0\u05ea\u05d9\u05d1\u05d4 \/ \u05e0\u05ea\u05d9\u05d1<\/p>\n<p>na\u0302th\u0131\u0302yb \/ neth\u0131\u0302yba\u0302h \/ nethiba\u0302h<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) pisado con los pies, senda, camino.<\/p>\n<p>2) senda, camino, viajero.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> sustantivo masculino o femenino<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> de una ra\u00edz no utilizada que significa trampear<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 1440a, 1440b.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e0\u05b8\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1 Senda:<br \/>\nyefal\u00e9s nat\u00edv le-ap\u00f3 = dio v\u00eda libre a su furor (Sal 78:50). \u2014 Const. \u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1.<br \/>\n\u2014 \u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05d4 Senda, ruta:<br \/>\na) holj\u00e9i netiv\u00f3t = los que caminan por las sendas, es decir, los caminantes (Jue 5:6). b) bet netiv\u00f3t = encrucijada (Pro 8:2). \u2014 Suf. \u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05ea\u05b4\u05d9; Pl. \u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05d5\u05b9\u05ea; Suf. \u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05d5\u05b9\u05ea\u05b5\u05d9\u05d4\u05b6\u05dd.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H5410Lexema: \u05e0\u05b8\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1Transliteraci\u00f3n: nat\u00edbCategor\u00eda gramatical: (OS) Sustantivo, Masculino;(TH) Apariciones en BHS: 26Idioma: (OS) Hebreo; (TH) &#8212; Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e0\u05b8\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1 nat\u00edb; o (fem.) \u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05d4 netib\u00e1; o \u05e0\u05b0\u05ea\u05b4\u05d1\u05b8\u05d4 netib\u00e1 (Jer 6:16); de una ra\u00edz que no se usa que sign. pisar; camino (trillado): \u2014 calzada, camino, senda, sendero, vereda, viajar. Equivalencia BDB o OSHL: n.gd.ab, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h5410-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H5410 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5414","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5414","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5414"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5414\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5414"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5414"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5414"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}