{"id":5674,"date":"2022-06-28T15:02:54","date_gmt":"2022-06-28T20:02:54","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h5670-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T15:02:54","modified_gmt":"2022-06-28T20:02:54","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h5670-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h5670-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H5670 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H5670<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05d8<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">ab\u00e1t<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">6<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05d8<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">ab\u00e1t<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">empe\u00f1ar;<\/span> caus. <span style=\"font-style:italic\">prestar<\/span> (bajo garant\u00eda); fig. <span style=\"font-style:italic\">enredar<\/span>: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 prestar, tomar [<\/span><span style=\"color:#FF0000;font-style:italic\">prenda<\/span><span style=\"color:#FF0000\">], tomar prestado, torcer [<\/span><span style=\"color:#FF0000;font-style:italic\">rumbo<\/span><span style=\"color:#FF0000\">].<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">p.ae.ad<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">1555<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H6292<\/span>, <span>GK-H6293<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Derivado<br \/><b>Deriva de: <\/b>(\u05e2\u05d1\u05d8) \u02bfb\u1e6d <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">ab\u00e1t<\/span> (\u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05d8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H5670<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">abt\u00edt<\/span> (\u05e2\u05b7\u05d1\u05b0\u05d8\u05b4\u05d9\u05d8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H5671<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">ab\u00f3t<\/span> (\u05e2\u05b2\u05d1\u05d5\u05b9\u05d8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H5667<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05d4\u05b7\u05e2\u05b2\u05d1\u05b5\u05d8\u0599): <span class=\"mph\">advb.hif.infa.u.u.u.a<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b7\u05e2\u05b2\u05d1\u05b4\u05d9\u05d8\u05b6\u0594\u05e0\u05bc\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b7\u05bd\u05e2\u05b2\u05d1\u05b7\u05d8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8\u059e): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b0\u05e2\u05b7\u05d1\u05bc\u05b0\u05d8\u0596\u05d5\u05bc\u05df): <span class=\"mph\">verb.piel.impf.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05b7\u05e2\u05b2\u05d1\u05b9\u0594\u05d8): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e2\u05b2\u05d1\u05b9\u05a5\u05d8): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.c<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-6292<\/span> I. \u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05d8 (<span style=\"font-style:italic\">\u02bf\u0101\u2219\u1e07\u01ce\u1e6d<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H5670; TWOT-1555 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-57.209-57.218 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">pedir prestado<\/span>, o sea, recibir dinero de un prestamista, con la intenci\u00f3n expresa de pagar la misma cantidad o una mayor (Deu 15:6 b +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-57.209-57.218 (hif) <span style=\"font-weight:bold\">prestar<\/span>, o sea, entregar dinero a una persona que solicita un pr\u00e9stamo, con la intenci\u00f3n expresa de recibir la misma cantidad o una mayor (Deu 15:6 a, Deu 15:8 <sup>(2\u00d7) <\/sup>+); (qal) <span style=\"font-weight:bold\">tomar prenda<\/span> (Deu 24:10 +).<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-6293<\/span> II. \u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05d8 (<span style=\"font-style:italic\">\u02bf\u0101\u2219\u1e07\u01ce\u1e6d<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H5670; TWOT-1555 -LN-15.18-15.26 (piel) <span style=\"font-weight:bold\">desviar<\/span>, girar, o sea, cambiar la direcci\u00f3n que uno est\u00e1 siguiendo, implica carencia de prop\u00f3sito (Joe 2:7 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e2\u05d1\u05d8<\/p>\n<p>\u201ba\u0302bat\u0323<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) tomar una prenda, dar una prenda (por una deuda).<\/p>\n<p>1a) (Qal) tomar una prenda, dar una prenda (por una deuda).<\/p>\n<p>1b) (Piel) intercambiar.<\/p>\n<p>1c) (Hifil) causar dar una prenda.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 1555.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>(I) \u05e2\u05d1\u05d8 QAL:<br \/>\n1) Tomar prestado dando una prenda a cambio (Deu 24:10).<br \/>\n2) Tomar la prenda de manos de la persona a quien se le ha prestado algo (Deu 24:10). \u2014 Impf. \u05ea\u05bc\u05b7\u05e2\u05b2\u05d1\u05b9\u05d8; Inf. \u05e2\u05b2\u05d1\u05b9\u05d8.<br \/>\nHIFIL:<br \/>\nDar prestado a cambio de una prenda (Deu 15:6, Deu 15:8). \u2014 Perf. \u05d4\u05b7\u05e2\u05b2\u05d1\u05b7\u05d8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8; Impf. \u05ea\u05bc\u05b7\u05e2\u05b2\u05d1\u05b4\u05d9\u05d8\u05b6\u05e0\u05bc\u05d5\u05bc; Inf. \u05d4\u05b7\u05e2\u05b2\u05d1\u05b5\u05d8.<br \/>\n\u2014 (II) \u05e2\u05d1\u05d8 PIEL:<br \/>\nAbandonar una senda o rumbo (Joe 2:7). \u2014 Impf. \u05d9\u05b0\u05e2\u05b7\u05d1\u05bc\u05b0\u05d8\u05d5\u05bc\u05df.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H5670Lexema: \u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05d8Transliteraci\u00f3n: ab\u00e1tCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 6Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05d8 ab\u00e1t; ra\u00edz prim.; empe\u00f1ar; caus. prestar (bajo garant\u00eda); fig. enredar: \u2014 prestar, tomar [prenda], tomar prestado, torcer [rumbo]. Equivalencia BDB o OSHL: p.ae.adEquivalencia TWOT: 1555Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H6292, GK-H6293 Etimolog\u00eda:Tipo de Lexema: DerivadoDeriva de: (\u05e2\u05d1\u05d8) \u02bfb\u1e6d Cognados:ab\u00e1t (\u05e2\u05b8\u05d1\u05b7\u05d8) H5670; abt\u00edt (\u05e2\u05b7\u05d1\u05b0\u05d8\u05b4\u05d9\u05d8) &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h5670-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H5670 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5674","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5674","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5674"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5674\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5674"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5674"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5674"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}