{"id":6010,"date":"2022-06-28T15:13:32","date_gmt":"2022-06-28T20:13:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6006-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T15:13:32","modified_gmt":"2022-06-28T20:13:32","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6006-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6006-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H6006 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H6006<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05e1<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">am\u00e1s<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">9<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05e1<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">am\u00e1s<\/span>; o <span style=\"color:#0000FF\">\u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05e9\u05c2<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">am\u00e1s<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">cargar<\/span>, i. e. <span style=\"font-style:italic\">imponer<\/span> una carga (o fig. imposici\u00f3n): <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 cargar, colmar, ser tra\u00eddo.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">p.dl.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">1643<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H6673<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u03b1\u1f34\u03c1\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G142<\/span><\/span>, (\u1f10\u03c0\u03b9\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2007<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03b4\u03ad\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2611<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03b1\u03c4\u03ad\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2662<\/span><\/span>, (\u03c0\u03b1\u03b9\u03b4\u03b5\u03cd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3811<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05e2\u05de\u05e1<br \/><b>Derivados: <\/b>\u05de\u05b7\u05e2\u05b2\u05de\u05b8\u05e1\u05b8\u05d4) ma\u02bf\u0103m\u0101s\u00e2 <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4614<\/span><\/span>; <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">Amasy\u00e1<\/span> (\u05e2\u05b2\u05de\u05b7\u05e1\u05b0\u05d9\u05b8\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6007<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">am\u00e1s<\/span> (\u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05e1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6006<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">maamas\u00e1<\/span> (\u05de\u05b7\u05e2\u05b2\u05de\u05b8\u05e1\u05b8\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4614<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">Am\u00f3s<\/span> (\u05e2\u05b8\u05de\u05d5\u05b9\u05e1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H5986<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">Am\u00e1d<\/span> (\u05e2\u05b7\u05de\u05b0\u05e2\u05b8\u05d3) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6008<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05e2\u05b9\u05de\u05b0\u05e1\u05b6\u0596\u05d9\u05d4\u05b8): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b6\u05e2\u05b0\u05de\u05b4\u05a4\u05d9\u05e1): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p3.m.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05b7\u05bd\u05e2\u05b2\u05de\u05b8\u05e1\u05be): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e2\u05b9\u05de\u05b0\u05e1\u05b4\u05aa\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.pl.a<\/span> (2)<br \/>(\u05e2\u05b2\u05de\u05d5\u05bc\u05e1\u05b9\u0594\u05d5\u05ea): <span class=\"mph\">verb.qal.ptcp.u.f.pl.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e2\u05b2\u05de\u05bb\u05e1\u05b4\u05d9\u05dd\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.ptcp.u.m.pl.a<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b7\u05e2\u05b2\u05de\u05b9\u05e1\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.sg<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-6673<\/span> \u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05e1 (<span style=\"font-style:italic\">\u02bf\u0101\u2219<\/span> m<span style=\"font-style:italic\">\u01ce<\/span> s): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H6006; TWOT-1643 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-15.187-15.211 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">cargar un peso<\/span>, o sea, llevar objetos sobre una persona, transporte, animal o veh\u00edculo siguiendo un movimiento lineal, y que conlleva un esfuerzo considerado si se compara con el mismo movimiento sin el peso que se est\u00e1 transportando (G\u00e9n 44:13; <span style=\"color:#002060\">BHS Neh 4.11<\/span> [BE Neh 4:17]; Neh 13:15 +), nota: en algunos contextos esta puede referirse a la opresi\u00f3n y causar as\u00ed dificultades y problemas, v\u00e9ase tambi\u00e9n el dominio LN-22.21-22.28; (qal pas.) <span style=\"font-weight:bold\">ser gravoso<\/span> (Isa 46:1 +); (hif) <span style=\"font-weight:bold\">imponer una carga<\/span> (1Re 12:11; 2Cr 10:11 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-22.42-22.47 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">cuidar<\/span>, formalmente, llevar una carga, o sea, hacer que una circunstancia o estado sea favorable, su significado se deriva figuradamente de la idea de llevar una carga pesada por otro (<span style=\"color:#002060\">BHS Sal 68.20<\/span> [BE Sal 68:19] +), v\u00e9ase tambi\u00e9n el dominio LN-35.36-35.46; (qal pas.) <span style=\"font-weight:bold\">ser llevado<\/span> (Isa 46:3 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-15.187-15.211 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">intentar mover<\/span>, formalmente, levantar una carga, o sea, intentar levantar un objeto y se asume que se realiza un movimiento lineal con dicha carga (Zac 12:3 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e2\u05de\u05e9\u05c2 \/ \u05e2\u05de\u05e1<\/p>\n<p>\u201ba\u0302mas \/ \u201ba\u0302mas\u0301<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) cargar, transportar, llevar una carga.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) (Qal).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a1) cargar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a2) llevar una carga.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b) (Hifil) sentar una carga sobre.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 1643.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e2\u05de\u05e1 QAL:<br \/>\n1) Cargar una bestia (G\u00e9n 44:13).<br \/>\n2) Llevar cargado (Isa 46:3).<br \/>\n3) Levantar un peso (Zac 12:3). \u2014 En Isa 46:1, en lugar de \u05dc\u05b7\u05d7\u05b7\u05d9\u05bc\u05b8\u05d4 \u05d5\u05b0\u05dc\u05b7\u05d1\u05bc\u05b0\u05d4\u05b5\u05de\u05b8\u05d4 \u05e0\u05b0\u05e9\u05c2\u05bb\u05d0\u05b9\u05ea\u05b5\u05d9\u05db\u05b6\u05dd \u05e2\u05b2\u05de\u05d5\u05bc\u05e1\u05d5\u05b9\u05ea \u05de\u05b7\u05e9\u05c2\u05bc\u05b8\u05d0 \u05dc\u05b7\u05e2\u05b2\u05d9\u05b5\u05e4\u05bd\u05b8\u05d4 se sugiere leer de la siguiente manera:<br \/>\n\u05de\u05b7\u05e9\u05c2\u05bc\u05b8\u05d0 \u05dc\u05b7\u05d7\u05b7\u05d9\u05bc\u05b8\u05d4 \u05db\u05b0\u05de\u05b7\u05e2\u05b2\u05de\u05b8\u05e1\u05d5\u05b9\u05ea \u05e0\u05b0\u05e9\u05c2\u05bb\u05d0\u05d5\u05b9\u05ea \u05dc\u05b7\u05d1\u05bc\u05b0\u05d4\u05b5\u05de\u05b8\u05d4 \u05e2\u05b2\u05d9\u05b5\u05e4\u05b8\u05d4, \u00abuna carga para la bestia como pesos que son llevados por un animal cansado\u00bb.  \u2014 Impf. \u05d9\u05b7\u05e2\u05b2\u05de\u05b9\u05e1, \u05d9\u05b7\u05e2\u05b2\u05de\u05b8\u05e1\u05be; Part.pl. \u05e2\u05b9\u05de\u05b0\u05e9\u05c2\u05b4\u05d9\u05dd (= \u05e2\u05b9\u05de\u05b0\u05e1\u05b4\u05d9\u05dd); Suf. \u05e2\u05b9\u05de\u05b0\u05e1\u05b6\u05d9\u05d4\u05b8; Pas. \u05e2\u05b2\u05de\u05bb\u05e1\u05b4\u05d9\u05dd; Fem. \u05e2\u05b2\u05de\u05d5\u05bc\u05e1\u05d5\u05b9\u05ea.<br \/>\nHIFIL:<br \/>\nCargar, poner una carga sobre (1Re 12:11; 2Cr 10:11). \u2014 Perf. \u05d4\u05b6\u05e2\u05b0\u05de\u05b4\u05d9\u05e1.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H6006Lexema: \u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05e1Transliteraci\u00f3n: am\u00e1sCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 9Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05e1 am\u00e1s; o \u05e2\u05b8\u05de\u05b7\u05e9\u05c2 am\u00e1s; ra\u00edz prim.; cargar, i. e. imponer una carga (o fig. imposici\u00f3n): \u2014 cargar, colmar, ser tra\u00eddo. Equivalencia BDB o OSHL: p.dl.aaEquivalencia TWOT: 1643Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H6673Equivalencia Griega en la LXX: (\u03b1\u1f34\u03c1\u03c9) G142, (\u1f10\u03c0\u03b9\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9) G2007, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03b4\u03ad\u03c9) G2611, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03b1\u03c4\u03ad\u03c9) &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6006-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H6006 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-6010","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6010","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6010"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6010\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6010"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6010"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6010"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}