{"id":6700,"date":"2022-06-28T15:36:57","date_gmt":"2022-06-28T20:36:57","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6696-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T15:36:57","modified_gmt":"2022-06-28T20:36:57","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6696-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6696-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H6696 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H6696<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e6\u05d5\u05bc\u05e8<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">tsur<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">(<b>OS<\/b>) Verbo;<br \/>(<b>TH<\/b>) <\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">36<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>(<b>OS<\/b>) Hebreo; (<b>TH<\/b>) &#8212;<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e6\u05d5\u05bc\u05e8<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">tsur<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">atiborrar<\/span>, i. e. <span style=\"font-style:italic\">confinar<\/span> (en muchas aplicaciones, lit. y fig., formativa u hostil): <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 afligir, atar, combatir, forma, guardar, guarnecer, molestar, reducir, rodear, sitiar, sitio, sublevar, vaciar.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">r.bm.aa<\/span>, <span class=\"BSB\">r.bk.aa<\/span>, <span class=\"BSB\">r.bl.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">1900<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H7443<\/span>, <span>GK-H7444<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f00\u03b3\u03c1\u03b5\u03cd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G64<\/span><\/span>, (\u1f00\u03bd\u03c4\u03af\u03ba\u03b5\u03b9\u03bc\u03b1\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G480<\/span><\/span>, (\u03b2\u03ac\u03bb\u03bb\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G906<\/span><\/span>, (\u03b4\u03ad\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1210<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03b8\u03af\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2523<\/span><\/span>, (\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2983<\/span><\/span>, (\u03c0\u03bb\u03ac\u03c3\u03c3\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4111<\/span><\/span>, (\u03c3\u03c5\u03b3\u03ba\u03b1\u03b8\u03af\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4776<\/span><\/span>, (\u03c3\u03c5\u03bd\u03ad\u03c7\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4912<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/>&#8212;<\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">mats\u00f3r<\/span> (\u05de\u05b8\u05e6\u05d5\u05b9\u05e8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4692<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">metsur\u00e1<\/span> (\u05de\u05b0\u05e6\u05d5\u05bc\u05e8\u05b8\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4694<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">tsar\u00e1r<\/span> (\u05e6\u05b8\u05e8\u05b7\u05e8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6887<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">tsur<\/span> (\u05e6\u05d5\u05bc\u05e8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6696<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05d9\u05b8\u05bd\u05e6\u05b7\u05e8\u05be): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b8\u05a5\u05e6\u05b7\u05e8): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b8\u05e6\u05a5\u05d5\u05bc\u05e8): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p1.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05b8\u05e6\u05a3\u05d5\u05bc\u05e8): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.m.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b0\u05e6\u05bb\u05e8\u05b5\u0596\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05d5\u05bc\u05e8\u05b4\u05a3\u05d9): <span class=\"mph\">verb.qal.impv.p2.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05a5\u05d5\u05bc\u05e8): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05b7\u05e8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05a4\u05d9): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p1.u.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05e6\u05b7\u05e8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8\u05a5): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p2.m.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05e6\u05b7\u05e8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8\u0591\u05e0\u05b4\u05d9): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05bc\u05b8\u05e8\u05b4\u05a5\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.pl.a<\/span> (9)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b8\u05e6\u05bb\u0596\u05e8\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.pl<\/span> (6)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b8\u05a3\u05e6\u05b7\u05e8): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.sg<\/span> (7)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-7443<\/span> I. \u05e6\u05d5\u05bc\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">\u1e63<\/span> \u00fbr): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H6696; TWOT-1898, TWOT-1899, TWOT-1900 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-55.2-55.6 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">sitiar<\/span>, asediar, o sea, estrategia militar agresiva con el objeto de acorralar y encerrar una ciudad o naci\u00f3n (Deu 20:12, Deu 20:19; 1Sa 23:8; 2Sa 11:1; 2Sa 20:15; 1Re 8:37; 1Re 15:27; 1Re 16:17; 1Re 20:1; 2Re 6:24, 2Re 6:25; 2Re 16:5; 2Re 17:5; 2Re 18:9; 2Re 24:11; 1Cr 20:1; 2Cr 6:28; Sal 139:5; Isa 1:8; Isa 21:2; Isa 29:3; Jer 21:4, Jer 21:9; Jer 32:2; Jer 37:5; Jer 39:1; Eze 4:3; Dan 1:1 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-85.32-85.54 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">poner en una bolsa<\/span>, o sea, colocar un objeto dentro de una bolsa, como una extensi\u00f3n de una ciudad sitiada (Deu 14:25; <span style=\"color:#002060\">BHS 2Re 12.11<\/span> [BE 2Re 12:10]; 2Re 5:23 +), v\u00e9ase tambi\u00e9n dominio LN-15.165-15.186;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-16 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">plegar<\/span>, o sea, hacer un movimiento no lineal con el fin de poner un objeto dentro de un espacio (Eze 5:3 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-79.110-79.113 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">encerrar<\/span>, o sea, la construcci\u00f3n de paneles para cerrar un \u00e1rea (Cnt 8:9 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">5.<\/span> LN-39.42-39.44 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">alborotar<\/span>, formalmente, asediar, o sea, estar en una situaci\u00f3n amotinadora, se deriva de la idea de un asedio a una ciudad que podr\u00eda causar una revuelta social (Jue 9:31 +), nota: para el Texto Masor\u00e9tico de Jer 4:16, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-5915<\/span>; nota: para otra interp de Jue 9:31, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-7444<\/span>; nota: Isa 59:19, para otro an\u00e1lisis gramatical, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-7642<\/span> H6862.<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-7444<\/span> II. \u05e6\u05d5\u05bc\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">\u1e63<\/span> \u00fbr): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H6696; TWOT-1898 -LN-39.1-39.12 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">ser hostil<\/span>, o sea, realizar acciones hostiles en contra de otra persona (\u00c9xo 23:22; Deu 2:9, Deu 2:19; Est 8:11 +), nota: para otra interp de Jue 9:31, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-7443<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e6\u05d5\u05bc\u05e8<\/p>\n<p>tsu\u0302r<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) atar, asediar, confinar, entumecer.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) (Qal).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a1) confinar, asegurar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a2) encerrar, sitiar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a3) acorralar, cercar.<\/p>\n<p>2) (Qal) mostrar hostilidad hacia, ser un adversario, tratar como enemigo.<\/p>\n<p>3) (Qal) formar, amoldar, delinear.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 1898, 1899, 1900.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>(I) \u05e6\u05d5\u05e8<br \/>\n1) Atar una bolsa conteniendo algo (2Re 5:23).<br \/>\n2) Tomar consigo dinero dentro de una bolsa atada (Deu 14:25).<br \/>\n3) Sublevar \u2014 Lit., \u00abatar o comprometer a la gente para una sublevaci\u00f3n\u00bb (Jue 9:31).<br \/>\n4) Ubicar gente apostada alrededor de un lugar (Isa 29:3).<br \/>\n5) Cercar, sitiar (1Sa 23:8; 1Re 15:27).<br \/>\n6) Rodear, recubrir algo con (Cnt 8:9). \u2014 Perf. \u05e6\u05b7\u05e8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8; Impf. \u05ea\u05bc\u05b8\u05e6\u05d5\u05bc\u05e8; Vaif. \u05d5\u05b0\u05d9\u05bc\u05b8\u05e6\u05bb\u05e8\u05d5\u05bc; Impv. \u05e6\u05d5\u05bc\u05e8\u05b4\u05d9; Inf. \u05e6\u05d5\u05bc\u05e8; Part. \u05e6\u05b8\u05e8\u05b4\u05d9\u05dd.<br \/>\nNIFAL:<br \/>\nEstar sitiado. \u2014 En Isa 1:8, en lugar de \u05e0\u05b0\u05e6\u05d5\u05bc\u05e8\u05b8\u05d4 l\u00e9ase \u05e0\u05b0\u05e6\u05d5\u05b9\u05e8\u05b8\u05d4, \u00absitiada\u00bb.<br \/>\n\u2014 (II) \u05e6\u05d5\u05e8 QAL:<br \/>\nMolestar, asediar, ser adversario (\u00c9xo 23:22; Deu 2:9; Est 8:11). \u2014 Perf. \u05e6\u05b7\u05e8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9; Impf. \u05ea\u05bc\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8; Suf. \u05ea\u05bc\u05b0\u05e6\u05bb\u05e8\u05b5\u05dd; Inf. \u05e6\u05d5\u05bc\u05e8; Part. \u05e6\u05b8\u05e8\u05b4\u05d9\u05dd.<br \/>\n\u2014 (III) \u05e6\u05d5\u05e8 QAL:<br \/>\nModelar, hacer en molde (\u00c9xo 32:4; 1Re 7:15). \u2014 Impf.:<br \/>\nEn Jer 1:5 la forma \u05d0\u05b6\u05e6\u05bc\u05b8\u05d5\u05e8\u05b0\u05da\u05b8 indica que el Ketiv tiene \u05d0\u05b6\u05e6\u05bc\u05d5\u05b9\u05e8\u05b0\u05da\u05b8 y el Qere lee \u05d0\u05b6\u05e6\u05bc\u05b8\u05e8\u05b0\u05da\u05b8 (Ver \u05d9\u05e6\u05e8, \u00abformar\u00bb); Impf.vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H6696Lexema: \u05e6\u05d5\u05bc\u05e8Transliteraci\u00f3n: tsurCategor\u00eda gramatical: (OS) Verbo;(TH) Apariciones en BHS: 36Idioma: (OS) Hebreo; (TH) &#8212; Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e6\u05d5\u05bc\u05e8 tsur; ra\u00edz prim.; atiborrar, i. e. confinar (en muchas aplicaciones, lit. y fig., formativa u hostil): \u2014 afligir, atar, combatir, forma, guardar, guarnecer, molestar, reducir, rodear, sitiar, sitio, sublevar, vaciar. Equivalencia BDB o OSHL: r.bm.aa, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6696-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H6696 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-6700","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6700","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6700"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6700\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6700"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6700"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6700"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}