{"id":6739,"date":"2022-06-28T15:38:20","date_gmt":"2022-06-28T20:38:20","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6735-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T15:38:20","modified_gmt":"2022-06-28T20:38:20","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6735-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6735-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H6735 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H6735<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e6\u05b4\u05d9\u05e8<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">tsir<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">(<b>OS<\/b>) Sustantivo, Masculino;<br \/>(<b>TH<\/b>) <\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">12<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>(<b>OS<\/b>) Hebreo; (<b>TH<\/b>) &#8212;<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e6\u05b4\u05d9\u05e8<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">tsir<\/span>; de <span style=\"color:#008000\"><sup>H6696<\/sup><\/span>; <span style=\"font-style:italic\">bisagra<\/span> (como <span style=\"font-style:italic\">prensada<\/span> al girar); tambi\u00e9n <span style=\"font-style:italic\">dolo<\/span> (como <span style=\"font-style:italic\">presi\u00f3n<\/span> f\u00edsica o mental); tambi\u00e9n <span style=\"font-style:italic\">heraldo<\/span> o mandadero (como <span style=\"font-style:italic\">obligado<\/span> por el principal): <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 angustia, dolor, embajador, mensajero, quicio.<\/span> Comp. <span style=\"color:#008000\"><sup>H6736<\/sup>.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">r.bu.ab<\/span>, <span class=\"BSB\">r.bv.ac<\/span>, <span class=\"BSB\">r.bv.ab<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">1914b<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H7493<\/span>, <span>GK-H7494<\/span>, <span>GK-H7495<\/span>, <span>GK-H7496<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f04\u03b3\u03b3\u03b5\u03bb\u03bf\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G32<\/span><\/span>, (\u1f60\u03b4\u03af\u03bd) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5604<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/>&#8212;<\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">tsir<\/span> (\u05e6\u05b4\u05d9\u05e8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6735<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05e6\u05b4\u05d9\u05e8\u05b7\u05d9\u0599): <span class=\"mph\">subs.m.pl.a<\/span> (4)<br \/>(\u05e6\u05b4\u05e8\u05b7\u05a8\u05d9\u05da\u05b0\u0599): <span class=\"mph\">subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05b4\u05e8\u05b6\u05bd\u05d9\u05d4\u05b8\u05c3): <span class=\"mph\">subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05b4\u05d9\u05e8\u05b5\u0596\u05d9): <span class=\"mph\">subs.m.pl.c<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05b4\u05a3\u05d9\u05e8): <span class=\"mph\">subs.m.sg.a<\/span> (3)<br \/>(\u05e6\u05b4\u05d9\u05e8\u05b8\u0591\u05d4\u05bc): <span class=\"mph\">subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05b4\u0596\u05d9\u05e8): <span class=\"mph\">subs.m.sg.c<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-7495<\/span> III. \u05e6\u05b4\u05d9\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">\u1e63<\/span> \u00eer): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo masculino<\/span>; \u2261 H6735, H6737; TWOT-1913a &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-37.48-37.95 <span style=\"font-weight:bold\">enviado<\/span>, mensajero autorizado, o sea, una persona responsable y con la autoridad para emitir el mensaje (Isa 18:2; Isa 57:9; Jer 49:14; Abd 1:1 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-33.189-33.217 <span style=\"font-weight:bold\">mensajero<\/span>, o sea, alguien que viaja, y trae un mensaje a otro (Pro 13:17; Pro 25:13 +).<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-7496<\/span> IV. \u05e6\u05b4\u05d9\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">\u1e63<\/span> \u00eer): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo masculino;<\/span> \u2261 H6735, H6737; TWOT-1914b &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-24.77-24.94 <span style=\"font-weight:bold\">punzadas<\/span>, dolores, o sea, dolor f\u00edsico intenso suficiente para causar retorcimiento y contracciones (1Sa 4:19; Isa 21:3 <sup>(2\u00d7) <\/sup>+);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-25.223-25.250 <span style=\"font-weight:bold\">angustia<\/span>, tormento, o sea, dolores mentales los cuales causan gran pena y ansiedad (Isa 13:8; Dan 10:16 +).<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-7494<\/span> II. \u05e6\u05b4\u05d9\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">\u1e63<\/span> \u00eer): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo masculino;<\/span> \u2261 H6735, H6737; TWOT-1914a -LN-6.215-6.225 <span style=\"font-weight:bold\">bisagra<\/span>, pivote o eje, o sea, una aguja o alfiler en el cual algo gira (Pro 26:14 +), nota: Lisowsky interrumpe el orden de 2 a 5.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e6\u05d9\u05e8<\/p>\n<p>ts\u0131\u0302yr<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) enviado, mensajero.<\/p>\n<p>2) pivote de la puerta, bisagra.<\/p>\n<p>3) punzada, angustia.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> sustantivo masculino<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> desde H6696<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 1913a, 1914a, 1914b.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>(I) \u05e6\u05b4\u05d9\u05e8 Pivote sobre el cual gira la hoja de la puerta (Pro 26:14; la RVA traduce \u00abbisagras\u00bb).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H6735Lexema: \u05e6\u05b4\u05d9\u05e8Transliteraci\u00f3n: tsirCategor\u00eda gramatical: (OS) Sustantivo, Masculino;(TH) Apariciones en BHS: 12Idioma: (OS) Hebreo; (TH) &#8212; Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e6\u05b4\u05d9\u05e8 tsir; de H6696; bisagra (como prensada al girar); tambi\u00e9n dolo (como presi\u00f3n f\u00edsica o mental); tambi\u00e9n heraldo o mandadero (como obligado por el principal): \u2014 angustia, dolor, embajador, mensajero, quicio. Comp. H6736. Equivalencia BDB &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6735-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H6735 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-6739","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6739","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6739"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6739\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6739"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6739"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6739"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}