{"id":6826,"date":"2022-06-28T15:41:26","date_gmt":"2022-06-28T20:41:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6822-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T15:41:26","modified_gmt":"2022-06-28T20:41:26","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6822-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6822-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H6822 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H6822<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e6\u05b8\u05e4\u05b8\u05d4<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">tsaf\u00e1<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">36<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e6\u05b8\u05e4\u05b8\u05d4<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">tsaf\u00e1<\/span>; ra\u00edz prim.; prop. <span style=\"font-style:italic\">inclinarse<\/span> hacia adelante, i. e. <span style=\"font-style:italic\">atisbar<\/span> a la distancia; por impl. <span style=\"font-style:italic\">observar, aguardar<\/span>: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 acechar, aguardar, atalaya, atalayar, centinela, considerar, descubierto, esperar, extender, mirar, vigilar, (guardar la) vigilia.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">r.df.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">1950<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H7595<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f10\u03c0\u03b9\u03b2\u03bb\u03ad\u03c0\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1914<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03bb\u03cd\u03c0\u03c4\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2572<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bd\u03bf\u03ad\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2657<\/span><\/span>, (\u03ba\u03bf\u03c3\u03bc\u03ad\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2885<\/span><\/span>, (\u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03ad\u03c7\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4023<\/span><\/span>, (\u03c3\u03ba\u03bf\u03c0\u03cc\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4649<\/span><\/span>, (\u03c6\u03c5\u03bb\u03ac\u03c3\u03c3\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5442<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05e6\u05e4\u05d4<br \/><b>Derivados: <\/b>\u05de\u05b4\u05e6\u05b0\u05e4\u05bc\u05b6\u05d4) mi\u1e63peh <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4707<\/span><\/span>; (\u05e6\u05b0\u05e4\u05bc\u05b4\u05d9\u05bc\u05b8\u05d4) \u1e63\u0115p\u00eey\u00e2 <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6836<\/span><\/span>; <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">Tsof\u00edm<\/span> (\u05e6\u05b9\u05e4\u05b4\u05d9\u05dd) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6839<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">Mitsp\u00e9<\/span> (\u05de\u05b4\u05e6\u05b0\u05e4\u05b8\u05bc\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4708<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">Tsef\u00f3<\/span> (\u05e6\u05b0\u05e4\u05d5\u05b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6825<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">tsaf\u00e1<\/span> (\u05e6\u05b8\u05e4\u05b8\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6822<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">mitsp\u00e9<\/span> (\u05de\u05b4\u05e6\u05b0\u05e4\u05b6\u05bc\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4707<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">tsefon\u00ed<\/span> (\u05e6\u05b0\u05e4\u05d5\u05b9\u05e0\u05b4\u05d9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6831<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">Tsef\u00f3n<\/span> (\u05e6\u05b0\u05e4\u05d5\u05b9\u05df) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6827<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">Mitsp\u00e1<\/span> (\u05de\u05b4\u05e6\u05b0\u05e4\u05b8\u05bc\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4709<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">tsefiy\u00e1<\/span> (\u05e6\u05b0\u05e4\u05b4\u05d9\u05b8\u05bc\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6836<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">Tsifi\u00f3n<\/span> (\u05e6\u05b4\u05e4\u05b0\u05d9\u05d5\u05b9\u05df) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H6837<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05e6\u05b4\u05e4\u05bc\u05b4\u05d9\u05bc\u05b8\u05ea\u05b5\u05a3\u05e0\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05de\u05b0\u05e6\u05b7\u05e4\u05bc\u05b6\u05a8\u05d9\u05da\u05b8\u0599): <span class=\"mph\">subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05de\u05b0\u05e6\u05b7\u05e4\u05bc\u05b6\u0594\u05d4): <span class=\"mph\">subs.piel.ptca.u.m.sg.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05b9\u05e4\u05b4\u0594\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a<\/span> (2)<br \/>(\u05e6\u05b9\u05e4\u05b7\u059b\u05d9\u05b4\u05da\u05b0): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05b9\u05e4\u05b8\u059e\u05d9\u05d5): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05b9\u05e4\u05b6\u05a5\u05d4): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.sg.a<\/span> (13)<br \/>(\u05d0\u05b2\u05e6\u05b7\u05e4\u05bc\u05b6\u05bd\u05d4\u05c3): <span class=\"mph\">verb.piel.impf.p1.u.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05e6\u05b7\u05e4\u05bc\u05b4\u0596\u05d9): <span class=\"mph\">verb.piel.impv.p2.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05b7\u05e4\u05bc\u05b5\u05d4\u05be): <span class=\"mph\">verb.piel.infa.u.u.u.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05b4\u05e4\u05bc\u05b4\u0594\u05d9\u05e0\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.piel.perf.p1.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05de\u05b0\u05e6\u05b7\u05e4\u05bc\u05b6\u0594\u05d4): <span class=\"mph\">verb.piel.ptca.u.m.sg.a<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05e6\u05b0\u05e4\u05bc\u05b6\u0591\u05d9\u05e0\u05b8\u05d4): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.f.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05a5\u05e6\u05b6\u05e3): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u059d\u05b9\u05e4\u05b9\u0597\u05d5\u05ea): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.f.pl.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05ad\u05b9\u05d5\u05e4\u05b4\u05d9\u05bc\u05b8\u05d4): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.f.sg.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e6\u05b9\u05d5\u05e4\u05b6\u0596\u05d4): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.sg.a<\/span> (4)<br \/>(\u05e6\u05b8\u05e4\u0596\u05d5\u05bc\u05d9): <span class=\"mph\">verb.qal.ptcp.u.m.sg.a<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-7595<\/span> I. \u05e6\u05b8\u05e4\u05b8\u05d4 (<span style=\"font-style:italic\">\u1e63\u0101\u2219<\/span> p\u0304\u0101(h)): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H6822; TWOT-1950 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-24.1-24.51 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">estar de guardia<\/span>, estar a la mira, o sea, observar fijamente una situaci\u00f3n usando primariamente la vista, pero posiblemente tambi\u00e9n usando otros sentidos, este t\u00e9rmino implica una esperanza futura o expectativa (Pro 15:3); (piel) <span style=\"font-weight:bold\">mirar<\/span>, vigilar (1Sa 4:13; <span style=\"color:#002060\">BHS Sal 5.4<\/span> [BE Sal 5:3]; Jer 48:19; Miq 7:7 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-37.119-37.126 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">ser un vigilante<\/span>, o sea, ser un atalaya y centinela para una ciudad o puesto (Ose 9:8); (piel) <span style=\"font-weight:bold\">atalayar<\/span>, observar (Isa 21:6; Lam 4:17; Miq 7:4; <span style=\"color:#002060\">BHS Nah 2.2<\/span> [BE Nah 2:1]; Hab 2:1 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-39.51 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">emboscar<\/span>, o sea, esconderse, y proceder en secreto para atacar a un objeto (Sal 37:32); (qal pas.) <span style=\"font-weight:bold\">ser emboscado<\/span> (Job 15:22 <span style=\"font-style:italic\"> Qere<\/span> +), nota: algunos analizan N\u00fam 23:14 como un <span style=\"font-style:italic\">sustantivo propio<\/span> v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-7614<\/span> H6839, o sustantivo com\u00fan, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-7597.5<\/span> <\/span>; nota: Isa 21:5, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-7596<\/span> H6823.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u2014<\/span> DH-7597.5 \u05e6\u05b9\u05e4\u05b6\u05d4 (<span style=\"font-style:italic\">\u1e63\u014d\u2219<\/span> p<span style=\"font-style:italic\">\u0304<\/span> \u011b(h)): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo masculino<\/span> [<span style=\"text-decoration:underline\">otra\/s fuente\/s:<\/span> qal actparticipio de <span style=\"font-weight:bold\">DH-7595<\/span>]; \u2261 H6822; TWOT-1892b -LN-37.119-37.126 <span style=\"font-weight:bold\">atalaya<\/span>, o sea, una persona quien es guardia o vigilante sobre una ciudad o puesto (N\u00fam 23:14; 1Sa 14:16; 2Sa 13:34; 2Sa 18:24, 2Sa 18:25, 2Sa 18:26 <sup>(2\u00d7),<\/sup>2Sa 18:27; 2Re 9:17, 2Re 9:18, 2Re 9:20; Isa 52:8; Isa 56:10; Jer 6:17; Eze 3:17; Eze 33:2, Eze 33:6 <sup>(2\u00d7),<\/sup>Eze 33:7; Ose 9:8 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e6\u05e4\u05d4<\/p>\n<p>tsa\u0302pha\u0302h<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) mirar hacia fuera o alrededor, espiar, vigilar, observar, velar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) (Qal) vigilar, espiar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b) (Piel) ver, observar de cerca.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 1950.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>(I) \u05e6\u05e4\u05d4 QAL:<br \/>\n1) Vigilar (G\u00e9n 31:49).<br \/>\n2) Ver, observar a la distancia (2Re 9:17).<br \/>\n3) Acechar (Sal 37:32). \u2014 Impf. \u05d9\u05b4\u05e6\u05b6\u05e3, \u05ea\u05bc\u05b4\u05e6\u05b0\u05e4\u05bc\u05b6\u05d9\u05e0\u05b8\u05d4; Part. \u05e6\u05b9\u05e4\u05b6\u05d4, \u05e6\u05b9\u05e4\u05b4\u05d9\u05bc\u05b8\u05d4, \u05e6\u05b9\u05e4\u05b4\u05d9\u05dd; Suf. \u05e6\u05b9\u05e4\u05b7\u05d9\u05b4\u05da\u05b0.<br \/>\nPIEL:<br \/>\nVigilar, observar (1Sa 4:13; Nah. 2:2\/Nah 2:1). \u2014 Perf. \u05e6\u05b4\u05e4\u05bc\u05b4\u05d9\u05e0\u05d5\u05bc; Impf. \u05d0\u05b2\u05e6\u05b7\u05e4\u05bc\u05b6\u05d4; Impv. \u05e6\u05b7\u05e4\u05bc\u05b5\u05d4; Part. \u05de\u05b0\u05e6\u05b7\u05e4\u05bc\u05b6\u05d4.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H6822Lexema: \u05e6\u05b8\u05e4\u05b8\u05d4Transliteraci\u00f3n: tsaf\u00e1Categor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 36Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e6\u05b8\u05e4\u05b8\u05d4 tsaf\u00e1; ra\u00edz prim.; prop. inclinarse hacia adelante, i. e. atisbar a la distancia; por impl. observar, aguardar: \u2014 acechar, aguardar, atalaya, atalayar, centinela, considerar, descubierto, esperar, extender, mirar, vigilar, (guardar la) vigilia. Equivalencia BDB o OSHL: r.df.aaEquivalencia TWOT: 1950Num. Goodrick-Kohlenberger: &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h6822-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H6822 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-6826","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6826","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6826"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6826\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6826"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6826"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6826"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}