{"id":7118,"date":"2022-06-28T15:51:46","date_gmt":"2022-06-28T20:51:46","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7114-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T15:51:46","modified_gmt":"2022-06-28T20:51:46","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7114-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7114-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H7114 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H7114<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e7\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">cats\u00e1r<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">(<b>OS<\/b>) Verbo;<br \/>(<b>TH<\/b>) <\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">49<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>(<b>OS<\/b>) Hebreo; (<b>TH<\/b>) &#8212;<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e7\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">cats\u00e1r<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">descolar<\/span>, i. e. <span style=\"font-style:italic\">interrumpir<\/span> (trans. o intr., lit. o fig.); espec. <span style=\"font-style:italic\">segar, cosechar<\/span> (hierba o grano): <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 acortar, angustia, angustiar, corto, desanimar, estrecho, impacientar, quejar, segada, segador, segar.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">s.cw.aa<\/span>, <span class=\"BSB\">s.cx.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">2062<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H7900<\/span>, <span>GK-H7917<\/span>, <span>GK-H7918<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f10\u03ba\u03b4\u03ad\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1551<\/span><\/span>, (\u03b8\u03b5\u03c1\u03af\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2325<\/span><\/span>, (\u03c0\u03b1\u03c1\u03bf\u03c1\u03b3\u03af\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3949<\/span><\/span>, (\u03c3\u03c4\u03b5\u03bd\u03bf\u03c7\u03c9\u03c1\u03ad\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4729<\/span><\/span>, (\u03c4\u03c1\u03c5\u03b3\u03ac\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5166<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/>&#8212;<\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">cats\u00e1r<\/span> (\u05e7\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7114<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">c\u00f3tser<\/span> (\u05e7\u05b9\u05e6\u05b6\u05e8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7115<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">cats\u00e9r<\/span> (\u05e7\u05b8\u05e6\u05b5\u05e8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7116<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05e7\u05b0\u05e6\u05bb\u05e8\u05b9\u0591\u05d5\u05ea): <span class=\"mph\">adjv.f.pl.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e7\u05b8\u05e6\u05b9\u05a8\u05d5\u05e8): <span class=\"mph\">advb.qal.infa.u.u.u.a<\/span> (1)<br \/>(\u05d0\u05b8\u0591\u05d5\u05b6\u05df): <span class=\"mph\">subs.m.sg.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e7\u05bc\u05b9\u05bd\u05d5\u05e6\u05b0\u05e8\u05b4\u0594\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a<\/span> (7)<br \/>(\u05e7\u05b9\u05d5\u05e6\u05b5\u0597\u05e8): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.sg.a<\/span> (3)<br \/>(\u05d4\u05ad\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b7\u05e8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e7\u05b4\u05e6\u05bc\u05b7\u05a5\u05e8): <span class=\"mph\">verb.piel.perf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b0\u05e8\u05d5\u05bc\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b9\u0591\u05d5\u05e8): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.m.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b9\u05bd\u05e8\u05b0\u05e0\u05b8\u05d4\u05c3): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.f.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b7\u05a5\u05e8): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.f.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b9\u05e8\u05d5\u05bc\u05df\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.pl<\/span> (4)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b0\u05e8\u05bb\u05bd\u05d4\u05d5\u05bc\u05c3): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b9\u05bd\u05d5\u05e8\u05c3): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05e7\u05b4\u05e6\u05b0\u05e8\u05a3\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.impv.p2.m.pl<\/span> (3)<br \/>(\u05e7\u05bb\u05e6\u05b0\u05e8\u05b0\u05db\u05b6\u059e\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05e7\u05bb\u05e6\u05b0\u05e8\u05b6\u0594\u05da\u05b8): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e7\u05b0\u05e6\u05b9\u05a3\u05e8): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.c<\/span> (1)<br \/>(\u05e7\u05b0\u05e6\u05b7\u05e8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b6\u0596\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p2.m.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05e7\u05b8\u05e6\u05b0\u05e8\u05b8\u05a5\u05d4): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.f.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05e7\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.m.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05e7\u05b8\u05e6\u05b8\u0594\u05e8\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05e7\u05b9\u05e6\u05b0\u05e8\u05b4\u05a5\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.pl.a<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b7\u05a4\u05e8): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.f.sg<\/span> (4)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-7900<\/span> \u05e7\u05b8\u05e6\u05d5\u05bc\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">q<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219\u1e63<\/span> \u00fbr): <span style=\"font-style:italic\">adjetivo<\/span> [BDB: qal pas.participio de <span style=\"font-weight:bold\">DH-7918<\/span>]; \u2261 H7114; TWOT-2061, TWOT-2062 -LN-81.15-81.19 <span style=\"font-weight:bold\">acortado<\/span>, estrecho, o sea, que tiene poca anchura en comparaci\u00f3n a otra \u00e1rea (Eze 42:5 +).<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-7917<\/span> I. \u05e7\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">q<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219\u1e63\u01ce<\/span> r): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H7114; TWOT-2061 -LN-43 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">cosechar<\/span>, segar, o sea, acci\u00f3n y efecto de recoger los frutos de la tierra (Lev 19:9 <sup>(2\u00d7);<\/sup> Lev 23:10, Lev 23:22 <sup>(2\u00d7);<\/sup> Lev 25:5, Lev 25:11; Deu 24:19; Rut 2:9; 1Sa 6:13; 1Sa 8:12; 2Re 19:29; Job 4:8; Job 24:6 <span style=\"font-style:italic\"> Qere;<\/span> Sal 126:5; Pro 22:8 <span style=\"font-style:italic\"> Qere;<\/span> Ecl 11:4; Isa 17:5; Isa 37:30; Jer 12:13; Ose 8:7; Ose 10:12, Ose 10:13; Miq 6:15 +), nota: para qal participio como <span style=\"font-style:italic\">sustantivo masculino<\/span>, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-7920.6<\/span> H7114; nota: en algunos contextos esto puede hacer referencia al t\u00e9rmino de un asunto.<\/p>\n<p><\/p>\n<p style=\"text-align:center;text-indent:0pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt;line-height:100%\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u2014<\/span> \u05e7\u05b9\u05e6\u05b5\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">q<\/span> \u014d\u2219\u1e63\u0113r): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo masculino<\/span> [<span style=\"text-decoration:underline\">otra\/s fuente\/s:<\/span> qal act.participio de <span style=\"font-weight:bold\">DH-7917<\/span>]; \u2261 H7114; TWOT-2061a -LN-43 <span style=\"font-weight:bold\">segador<\/span>, o sea, dicho de una persona que siega (Rut 2:3, Rut 2:4, Rut 2:5, Rut 2:6, Rut 2:7, Rut 2:14; 2Re 4:18; Sal 129:7; <span style=\"color:#002060\">BHS Jer 9.21<\/span> [BE Jer 9:22]; Am\u00f3 9:13 +), nota: para m\u00e1s detalles acerca del trabajo en s\u00ed, v\u00e9ase tambi\u00e9n el dominio LN-42.41-42.50.<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-7918<\/span> II. \u05e7\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">q<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219\u1e63\u01ce<\/span> r): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H7114; TWOT-2061 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-81.12-81.14 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">acortarse<\/span>, o sea, dicho de una cosa que es peque\u00f1a (N\u00fam 11:23; Isa 28:20; Isa 50:2 <sup>(2\u00d7);<\/sup> Isa 59:1 +), nota: en algunos contextos, este t\u00e9rmino puede hacer referencia a la incapacidad de hacer algo;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-67.78-67.141 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">acortar<\/span>, o sea, disminuir la duraci\u00f3n de algo (Pro 10:27 +); (piel) <span style=\"font-weight:bold\">acortar<\/span> (<span style=\"color:#002060\">BHS Sal 102.24<\/span> [BE Sal 102:23] +); (hif) <span style=\"font-weight:bold\">abreviar<\/span>, acortar (<span style=\"color:#002060\">BHS Sal 89.46<\/span> [BE Sal 89:45] +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-25.167-25.178 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">ser impaciente<\/span>, o sea, acci\u00f3n y efecto de no tener paciencia hacia alguien o algo, que implica una acci\u00f3n precipitada (N\u00fam 21:4; Jue 10:16; Jue 16:16; Job 21:4; Miq 2:7; Zac 11:8 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e7\u05e6\u05e8<\/p>\n<p>qa\u0302tsar<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) ser corto, ser impaciente, ser molestado, ser afligido.<\/p>\n<p>1a) (Qal) ser corto.<\/p>\n<p>1b) (Piel) acortar.<\/p>\n<p>1c) (Hifil) acortar.<\/p>\n<p>2) segar, cosechar.<\/p>\n<p>2a) (Qal) segar, cosechar.<\/p>\n<p>2b) (Hifil) segar, cosechar.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 2061, 2062.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>(I) \u05e7\u05e6\u05e8 QAL:<br \/>\nSegar (1Sa 6:13; 2Re 19:29). \u2014 Perf. \u05e7\u05b0\u05e6\u05b7\u05e8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b6\u05dd; Impf. \u05ea\u05bc\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05d5\u05b9\u05e8; Suf. \u05d9\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b0\u05e8\u05bb\u05d4\u05d5\u05bc; Impv. \u05e7\u05b4\u05e6\u05b0\u05e8\u05d5\u05bc; Inf. \u05e7\u05b0\u05e6\u05b9\u05e8, \u05e7\u05bb\u05e6\u05b0\u05e8\u05b0\u05db\u05b6\u05dd; Part. \u05e7\u05d5\u05b9\u05e6\u05b5\u05e8.<br \/>\n[HIFIL]:<br \/>\nEn Job 24:6 el Qere lee como si fuera Qal:<br \/>\n\u05d9\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05d5\u05b9\u05e8\u05d5\u05bc; el Ketiv tiene \u05d9\u05b7\u05e7\u05b0\u05e6\u05b4\u05d9\u05e8\u05d5\u05bc, que es una forma an\u00f3mala para este verbo.<br \/>\n\u2014 (II) \u05e7\u05e6\u05e8 QAL:<br \/>\n1) Acortarse, limitarse, ser demasiado corto o incapaz de hacer o lograr algo (N\u00fam 11:23; Isa 28:20; Miq 2:7).<br \/>\n2) Ser acortado (Pro 10:27).<br \/>\n3) Impacientarse:<br \/>\nva-tiqts\u00e1r nafsh\u00f3 ba-am\u00e1l Israel = y se impaciento\u0152 su alma a causa de la aflicci\u00f3n de Israel, es decir, no pudo soportarlo m\u00e1s (Jue 10:16). \u2014 Perf. \u05e7\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8; Impf. \u05d5\u05b7\u05ea\u05bc\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b7\u05e8; Inf.abs. \u05e7\u05b8\u05e6\u05d5\u05b9\u05e8.<br \/>\nPIEL:<br \/>\nAcortar. \u2014 En Sal. 102:24\/Sal 102:23, en lugar del Perf. \u05e7\u05b4\u05e6\u05bc\u05b7\u05e8 se sugiere leer \u05e7\u05b9\u05e6\u05b6\u05e8, \u00ablimitaci\u00f3n\u00bb.  De este modo, la expresi\u00f3n q\u00f3tser yam\u00e1i se traducir\u00eda \u00abla limitaci\u00f3n de mis d\u00edas\u00bb o \u00abmis limitados d\u00edas\u00bb.<br \/>\nHIFIL:<br \/>\nAcortar (Sal. 89:46\/Sal 89:45). \u2014 Impf. \u05d4\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b7\u05e8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H7114Lexema: \u05e7\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8Transliteraci\u00f3n: cats\u00e1rCategor\u00eda gramatical: (OS) Verbo;(TH) Apariciones en BHS: 49Idioma: (OS) Hebreo; (TH) &#8212; Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e7\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8 cats\u00e1r; ra\u00edz prim.; descolar, i. e. interrumpir (trans. o intr., lit. o fig.); espec. segar, cosechar (hierba o grano): \u2014 acortar, angustia, angustiar, corto, desanimar, estrecho, impacientar, quejar, segada, segador, segar. Equivalencia BDB o OSHL: &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7114-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H7114 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7118","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7118","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7118"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7118\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7118"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7118"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7118"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}