{"id":7327,"date":"2022-06-28T15:59:01","date_gmt":"2022-06-28T20:59:01","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7323-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T15:59:01","modified_gmt":"2022-06-28T20:59:01","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7323-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7323-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H7323 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H7323<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e8\u05d5\u05bc\u05e5<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">ruts<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">103<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e8\u05d5\u05bc\u05e5<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">ruts<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">correr<\/span> (por la raz\u00f3n que sea, espec. <span style=\"font-style:italic\">apresurarse<\/span>): <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 apresuradamente, apresurar, correo, correr, desbaratar, extender, guardia, huir, repartimiento, repartir, sacar.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">t.bq.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">2137<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H8132<\/span>, <span>GK-H8350<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u03b4\u03b9\u03ce\u03ba\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1377<\/span><\/span>, (\u1f10\u03ba\u03b4\u03b9\u03ce\u03ba\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1559<\/span><\/span>, (\u1f10\u03be\u03ac\u03b3\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1806<\/span><\/span>, (\u1f10\u03be\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1831<\/span><\/span>, (\u1f31\u03c0\u03c0\u03b5\u03cd\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2460<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03b4\u03b9\u03ce\u03ba\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2614<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c4\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2701<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c6\u03b5\u03cd\u03b3\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2703<\/span><\/span>, (\u03c0\u03c1\u03bf\u03c3\u03c4\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4370<\/span><\/span>, (\u03c0\u03c1\u03bf\u03c4\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4390<\/span><\/span>, (\u03c0\u03c1\u03bf\u03c6\u03b8\u03ac\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4399<\/span><\/span>, (\u03c4\u03c1\u03ad\u03c7\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5143<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05e8\u05d5\u05e5<br \/><b>Derivados: <\/b>\u05de\u05b5\u05e8\u05d5\u05b9\u05e5) m\u0113r\u00f4\u1e63 <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4793<\/span><\/span>; (\u05de\u05b0\u05e8\u05d5\u05bc\u05e6\u05b8\u05d4) m\u0115r\u00fb\u1e63\u00e2 <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4794<\/span><\/span>; <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">ruts<\/span> (\u05e8\u05d5\u05bc\u05e5) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7323<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">meruts\u00e1<\/span> (\u05de\u05b0\u05e8\u05d5\u05bc\u05e6\u05b8\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4794<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">mer\u00f3ts<\/span> (\u05de\u05b5\u05e8\u05d5\u05b9\u05e5) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4793<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05e8\u05b8\u05e6\u05b4\u059c\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a<\/span> (21)<br \/>(\u05e8\u05b8\u0591\u05e5): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.sg.a<\/span> (4)<br \/>(\u05d0\u05b2\u05e8\u05b4\u05d9\u05e6\u05b5\u05dd\u0599): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d0\u05b2\u05e8\u05b4\u05d9\u05e6\u05b6\u05a8\u05e0\u05bc\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b8\u05e8\u05b4\u05a5\u05d9\u05e5): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b8\u05e8\u05b5\u05a5\u05e5): <span class=\"mph\">verb.hif.impv.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b8\u05e8\u05b4\u0596\u05d9\u05e6\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b0\u05e8\u05b4\u05d9\u05e6\u05bb\u0596\u05d4\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b0\u05e8\u05b9\u05d5\u05e6\u05b5\u05bd\u05e6\u05d5\u05bc\u05c3): <span class=\"mph\">verb.piel.impf.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05bc\u05b8\u05e8\u0591\u05d5\u05bc\u05e6\u05b8\u05d4): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p1.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d0\u05b8\u05e8\u0591\u05d5\u05bc\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p1.u.sg<\/span> (7)<br \/>(\u05ea\u059d\u05bc\u05b8\u05e8\u0597\u05d5\u05bc\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b8\u05e8\u0591\u05d5\u05bc\u05e6\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.pl<\/span> (9)<br \/>(\u05d9\u05b8\u05e8\u0596\u05d5\u05bc\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.sg<\/span> (6)<br \/>(\u05e8\u05bb\u0597\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.impv.p2.m.sg<\/span> (4)<br \/>(\u05e8\u05a5\u05d5\u05bc\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e8\u05a5\u05d5\u05bc\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.c<\/span> (2)<br \/>(\u05e8\u05b7\u05a3\u05e6\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e8\u05b7\u05a8\u05e6\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8\u05d4\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e8\u05b8\u0594\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.m.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05e8\u05b8\u0591\u05e6\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.u.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05e8\u05b8\u05e6\u05b4\u0594\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.pl.a<\/span> (4)<br \/>(\u05e8\u05b8\u05a3\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.sg.a<\/span> (4)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b8\u0596\u05e8\u05b8\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.f.sg<\/span> (4)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b8\u05e8\u05bb\u05a8\u05e6\u05d5\u05bc\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.pl<\/span> (3)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b8\u05a5\u05e8\u05b8\u05e5): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.sg<\/span> (19)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-8132<\/span> \u05e8\u05d5\u05bc\u05e5 (<span style=\"font-style:italic\">r\u00fb<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u1e63<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H7323; TWOT-2137 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-15.230-15.237 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">ejecutar<\/span>, o sea, hacer un movimiento lineal focalizando en que el movimiento es relativamente r\u00e1pido o intenso (1Sa 8:11), nota: \u00e9ste puede ser hombre o una animal, un movimiento agresivo o no agresivo; (polel) <span style=\"font-weight:bold\">lanzarse sobre<\/span>, de aqu\u00ed para all\u00e1 (<span style=\"color:#002060\">BHS Nah 2.5<\/span> [BE Nah 2:4] +); (hif) <span style=\"font-weight:bold\">llevar r\u00e1pidamente<\/span> (G\u00e9n 41:14; 1Sa 17:17 +), nota: algunos analizan Isa 42:4 qal como <span style=\"font-weight:bold\">DH-8368<\/span>;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-15.158-15.159 (hif) <span style=\"font-weight:bold\">persecuci\u00f3n<\/span>, ahuyentar, o sea, perseguir a toda prisa a un rival con un movimiento lineal (Jer 49:19; Jer 50:44 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-42.7-42.28 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">prisa<\/span>, hacer r\u00e1pidamente, o sea, realizar una acci\u00f3n con un enfoque especial en que se hace de manera apresurada, como una extensi\u00f3n figurativa de hacer un movimiento lineal por correr o por moverse r\u00e1pidamente en respuesta sumisa (Hag 1:9); (hif) <span style=\"font-weight:bold\">hacer r\u00e1pidamente<\/span> (2Cr 35:13; <span style=\"color:#002060\">BHS Sal 68.32<\/span> [BE Sal 68:31] +), nota: para qal act. participio como un <span style=\"font-style:italic\">sustantivo masculino<\/span>, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-8350<\/span>; nota: v\u00e9ase tambi\u00e9n <span style=\"font-weight:bold\">DH-8351<\/span>.<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-8350<\/span> \u05e8\u05b8\u05e5 (<span style=\"font-style:italic\">r<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u1e63<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">sustantivo masculino<\/span> [<span style=\"text-decoration:underline\">otra\/s fuente\/s:<\/span> qal act.participio <span style=\"font-weight:bold\">DH-8132<\/span>]; \u2261 H7323; TWOT-2137 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-37.119-37.126 <span style=\"font-weight:bold\">guardia<\/span>, o sea, vigilar y proteger a otro, con el foco en hacer un movimiento linear y necesario para proteger y servir como guardia 1Sa 22:17; 1Re 14:28 a; 2Re 11:4; 2Cr 12:10) nota: con an\u00f3malo hebreo o arameo masc.<span style=\"font-style:italic\">pl.<\/span> fin \u05be\u05b4\u05d9\u05df (<span style=\"font-style:italic\">-\u00een<\/span>) en 2Re 11:13;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-15.230-15.237 <span style=\"font-weight:bold\">corredor<\/span>, o sea, una persona que hace un movimiento lineal r\u00e1pido, por ninguna o varias razones (Job 9:25);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-33.189-33.217 <span style=\"font-weight:bold\">correo<\/span>, mensajero, corredor, o sea, quien da informaci\u00f3n en otro lugar por medio de un movimiento lineal, el cual puede incluir un movimiento r\u00e1pido (2Cr 30:6; Est 3:13; Est 8:10; Jer 51:31 ab).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e8\u05d5\u05bc\u05e5<\/p>\n<p>ru\u0302ts<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) correr.<\/p>\n<p>1a) (Qal).<\/p>\n<p>1a1) correr.<\/p>\n<p>1a2) corredores (participio como subst).<\/p>\n<p>1b) (Polel) correr con rapidez, arrojar.<\/p>\n<p>1c) (Hifil).<\/p>\n<p>1c1) traer o mover r\u00e1pidamente, darse prisa.<\/p>\n<p>1c2) conducir lejos de, causar huir.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 2137.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e8\u05d5\u05e5 QAL:<br \/>\n1) Correr (G\u00e9n 18:7; Am\u00f3 6:12). El Part. se refiere:<br \/>\na) A un miembro de la escolta real \u2014 Lit., \u00abcorredor\u00bb (1Re 1:5). b) A un mensajero real a caballo (Est 8:10).<br \/>\n2) Leer con rapidez o fluidamente (Hab 2:2; la RVA traduce Lit.:<br \/>\n\u00abpara que corra el que las lea\u00bb). \u2014 Perf. \u05e8\u05b8\u05e5, \u05e8\u05b7\u05e6\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8\u05d4; Impf. \u05d9\u05b8\u05e8\u05d5\u05bc\u05e5; Vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b8\u05e8\u05b8\u05e5, \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b8\u05e8\u05b9\u05e5; Impv. \u05e8\u05d5\u05bc\u05e5; Inf. \u05e8\u05d5\u05bc\u05e5; Part. \u05e8\u05b8\u05e5, \u05e8\u05b8\u05e6\u05b4\u05d9\u05dd (= \u05e8\u05b8\u05e6\u05b4\u05d9\u05df).<br \/>\nPOLEL:<br \/>\nCorrer de un lado para otro (Nah. 2:5\/Nah 2:4). \u2014 Impf. \u05d9\u05b0\u05e8\u05d5\u05b9\u05e6\u05bd\u05b5\u05e6\u05d5\u05bc.<br \/>\nHIFIL:<br \/>\n1) Hacer correr a alguien (Jer 49:19).<br \/>\n2) Hacer que alguien haga algo con prisa:<br \/>\nva-yerits\u00fahu min ha-b\u00f3r = y lo hicieron correr de la mazmorra, es decir, lo hicieron salir apresuradamente.<br \/>\n3) Llevar algo de prisa (1Sa 17:17). \u2014 Impf.suf. \u05d0\u05b2\u05e8\u05b4\u05d9\u05e6\u05b6\u05e0\u05bc\u05d5\u05bc; Vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b8\u05e8\u05b4\u05d9\u05e6\u05d5\u05bc; Impv. \u05d4\u05b8\u05e8\u05b5\u05e5.<br \/>\n\u2014 \u05e8\u05d5\u05e7 Ver \u05e8\u05d9\u05e7.<br \/>\n\u2014 \u05e8\u05d5\u05e8 Ver \u05e8\u05d9\u05e8.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H7323Lexema: \u05e8\u05d5\u05bc\u05e5Transliteraci\u00f3n: rutsCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 103Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e8\u05d5\u05bc\u05e5 ruts; ra\u00edz prim.; correr (por la raz\u00f3n que sea, espec. apresurarse): \u2014 apresuradamente, apresurar, correo, correr, desbaratar, extender, guardia, huir, repartimiento, repartir, sacar. Equivalencia BDB o OSHL: t.bq.aaEquivalencia TWOT: 2137Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8132, GK-H8350Equivalencia Griega en la LXX: (\u03b4\u03b9\u03ce\u03ba\u03c9) G1377, (\u1f10\u03ba\u03b4\u03b9\u03ce\u03ba\u03c9) &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7323-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H7323 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7327","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7327","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7327"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7327\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7327"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7327"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7327"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}