{"id":7396,"date":"2022-06-28T16:01:36","date_gmt":"2022-06-28T21:01:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7392-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T16:01:36","modified_gmt":"2022-06-28T21:01:36","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7392-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7392-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H7392 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H7392<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e8\u05b8\u05db\u05b7\u05d1<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">rac\u00e1b<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">78<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e8\u05b8\u05db\u05b7\u05d1<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">rac\u00e1b<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">montar<\/span> (en un animal o un veh\u00edculo); caus. <span style=\"font-style:italic\">colocar sobre<\/span> (para montar o gen.), <span style=\"font-style:italic\">despachar<\/span>: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 cabalgar, caballo, carro, conducir, jinete, llevar, montar, poner, subir, traer.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">t.cq.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">2163<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H8206<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f00\u03bd\u03b1\u03b2\u03b1\u03af\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G305<\/span><\/span>, (\u1f00\u03bd\u03b1\u03b2\u03b9\u03b2\u03ac\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G307<\/span><\/span>, (\u1f05\u03c1\u03bc\u03b1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G716<\/span><\/span>, (\u03b4\u03b9\u03ad\u03c1\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1330<\/span><\/span>, (\u1f10\u03bc\u03b2\u03b9\u03b2\u03ac\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1688<\/span><\/span>, (\u1f10\u03c0\u03b9\u03b2\u03b1\u03af\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1910<\/span><\/span>, (\u1f10\u03c0\u03b9\u03b2\u03b9\u03b2\u03ac\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1913<\/span><\/span>, (\u1f10\u03c0\u03b9\u03ba\u03b1\u03b8\u03af\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1940<\/span><\/span>, (\u1f10\u03c0\u03b9\u03c4\u03af\u03b8\u03b7\u03bc\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2007<\/span><\/span>, (\u1f31\u03c0\u03c0\u03b5\u03cd\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2460<\/span><\/span>, (\u03ba\u03ac\u03b8\u03b7\u03bc\u03b1\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2521<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03b8\u03af\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2523<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05e8\u05db\u05d1<br \/><b>Derivados: <\/b>\u05de\u05b6\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b8\u05d1) merk\u0101b <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4817<\/span><\/span>; (\u05de\u05b6\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b8\u05d1\u05b8\u05d4) merk\u0101b\u00e2 <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4818<\/span><\/span>; (\u05e8\u05b6\u05ab\u05db\u05b6\u05d1) rekeb <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7393<\/span><\/span>; (\u05e8\u05b7\u05db\u05bc\u05b8\u05d1) rakk\u0101b <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7395<\/span><\/span>; (\u05e8\u05b4\u05db\u05b0\u05d1\u05bc\u05b8\u05d4) rikb\u00e2 <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7396<\/span><\/span>; (\u05e8\u05b0\u05db\u05d5\u05bc\u05d1) r\u0115k\u00fbb <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7398<\/span><\/span>; <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">Rec\u00e1b<\/span> (\u05e8\u05b5\u05db\u05b8\u05d1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7394<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">r\u00e9queb<\/span> (\u05e8\u05b6\u05db\u05b6\u05d1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7393<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">Rec\u00e1<\/span> (\u05e8\u05b5\u05db\u05b8\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7397<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">ricb\u00e1<\/span> (\u05e8\u05b4\u05db\u05b0\u05d1\u05b8\u05bc\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7396<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">racc\u00e1b<\/span> (\u05e8\u05b7\u05db\u05b8\u05bc\u05d1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7395<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">merk\u00e1b<\/span> (\u05de\u05b6\u05e8\u05b0\u05db\u05b8\u05bc\u05d1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4817<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">rac\u00e1b<\/span> (\u05e8\u05b8\u05db\u05b7\u05d1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7392<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">rec\u00fab<\/span> (\u05e8\u05b0\u05db\u05d5\u05bc\u05d1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7398<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">merkab\u00e1<\/span> (\u05de\u05b6\u05e8\u05b0\u05db\u05b8\u05bc\u05d1\u05b8\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H4818<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05e8\u05b9\u05db\u05b0\u05d1\u05b4\u05a5\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a<\/span> (3)<br \/>(\u05e8\u05b9\u05a3\u05db\u05b0\u05d1\u05b6\u0594\u05d9\u05d4\u05b8): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e8\u05b9\u05a3\u05db\u05b0\u05d1\u05b5\u05d9\u05d4\u05b6\u0594\u05dd): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05e8\u05b9\u05db\u05b0\u05d1\u05b5\u05a4\u05d9): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.c<\/span> (4)<br \/>(\u05e8\u05b9\u05bd\u05db\u05b0\u05d1\u05b9\u05bd\u05d5\u05c3): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg<\/span> (7)<br \/>(\u05e8\u05b9\u05db\u05b5\u05a3\u05d1): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.sg.c<\/span> (3)<br \/>(\u05d0\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b4\u05a4\u05d9\u05d1): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b4\u05d9\u05d1\u05b5\u0591\u05e0\u05b4\u05d9): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b4\u05d1\u05b5\u05a8\u05d4\u05d5\u05bc\u0599): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b5\u05a4\u05d1): <span class=\"mph\">verb.hif.impv.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b7\u05d1\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u0596\u05d9\u05da\u05b8): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b7\u05d1\u05b0\u05ea\u05bc\u05b6\u05dd\u0599): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p2.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b7\u05a5\u05d1\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b4\u05d9\u05d1\u05bb\u05a4\u05d4\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b4\u059c\u05d9\u05d1\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.pl<\/span> (6)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b4\u05d9\u05d1\u05bb\u05d4\u05d5\u05bc\u05ae): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b5\u0596\u05d1): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b4\u05d1\u05b5\u05dd\u0599): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b4\u05d9\u05d1\u05b5\u05a8\u05d4\u05d5\u05bc\u0599): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b8\u0594\u05d1): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p1.u.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05d0\u05b6\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b7\u05a4\u05d1): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b7\u05d1\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b8\u0591\u05d1\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b7\u05a5\u05d1): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e8\u05b0\u05db\u05b7\u0597\u05d1): <span class=\"mph\">verb.qal.impv.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b9\u0594\u05d1): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.a<\/span> (2)<br \/>(\u05e8\u05b8\u05db\u05b7\u05a3\u05d1\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e8\u05b8\u05db\u05b7\u05a4\u05d1): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e8\u05b8\u05db\u05b0\u05d1\u05a5\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05e8\u05b9\u05db\u05b6\u05a3\u05d1\u05b6\u05ea): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.f.sg.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e8\u05b9\u05bd\u05db\u05b0\u05d1\u05b4\u05d9\u05dd\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.pl.a<\/span> (4)<br \/>(\u05e8\u05b9\u05db\u05b0\u05d1\u05b5\u05a4\u05d9): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.pl.c<\/span> (4)<br \/>(\u05e8\u05b9\u05db\u05b5\u05a5\u05d1): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.sg.a<\/span> (9)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b7\u05a8\u05d1\u05b0\u05e0\u05b8\u05d4\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.f.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b7\u05d1\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b0\u05d1\u059b\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b7\u05a3\u05d1): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.sg<\/span> (5)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-8206<\/span> \u05e8\u05b8\u05db\u05b7\u05d1 (<span style=\"font-style:italic\">r<\/span> \u0101<span style=\"font-style:italic\">\u2219\u1e35\u01ce\u1e07<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H7392; TWOT-2163 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-15.97-15.100 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">viaje<\/span>, montar, o sea, ir o venir en un movimiento lineal por subirse en un animal o un veh\u00edculo, con un significado asociativo de tener una libertad de movimiento de amplio alcance (G\u00e9n 24:61; <span style=\"color:#002060\">BHS Sal 45.5<\/span> [BE Sal 45:4]), nota: para un enfoque en estar en una posici\u00f3n sentada, v\u00e9ase tambi\u00e9n el dominio LN-17.12-17.18;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> (hif) <span style=\"font-weight:bold\">tener un transporte<\/span>, establecer un objeto como veh\u00edculo para el transporte (G\u00e9n 41:43; \u00c9xo 4:20; Deu 32:13; 2Sa 6:3; 1Re 1:33, 1Re 1:38, 1Re 1:44; 2Re 9:28; 2Re 10:16; 2Re 23:30; 1Cr 13:7; 2Cr 35:24; Est 6:9, Est 6:11; Sal 66:12; Isa 58:14 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-18.1-18.11 (hif) <span style=\"font-weight:bold\">agarrar<\/span>, o sea, tener un objeto en la mano para ser usado para una tarea (2Re 13:16 <sup>(2\u00d7) <\/sup>+);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-15.160-15.164 (hif) <span style=\"font-weight:bold\">impulsar<\/span>, o sea, causar el movimiento lineal de un objeto sin conducir o forzar el movimiento, y sin estar en un veh\u00edculo (Job 30:22; Ose 10:11 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e8\u05db\u05d1<\/p>\n<p>ra\u0302kab<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) montar y andar, pasear.<\/p>\n<p>1a) (Qal).<\/p>\n<p>1a1) montar, montar y sentarse o andar.<\/p>\n<p>1a2) montar, estar montando.<\/p>\n<p>1a3) jinete (subst).<\/p>\n<p>1b) (Hifil).<\/p>\n<p>1b1) causar montar, causar (montar y) pasear.<\/p>\n<p>1b2) causar tirar (arado, etc).<\/p>\n<p>1b3) causar montar sobre (fig).<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 2163.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e8\u05db\u05d1 QAL:<br \/>\n1) Montar sobre un animal (1Sa 25:20). \u2014 En 2Re 4:24 la expresi\u00f3n al taats\u00f3r li li-rk\u00f3v se debe traducir:<br \/>\n\u00abNo te detengas para que yo monte\u00bb (la RVA traduce:<br \/>\n\u00abNo te detengas por m\u00ed en el viaje\u00bb).<br \/>\n2) Subir al carro, conducir un carro tirado por caballos (1Re 18:45). \u2014 En 2Re 9:16 la RVA traduce \u00abcabalg\u00f3\u00bb, pero debe ser \u00absubi\u00f3 al carro\u00bb.  \u2014 Perf. \u05e8\u05b8\u05db\u05b7\u05d1; Impf. \u05d9\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b7\u05d1; Impv. \u05e8\u05b0\u05db\u05b7\u05d1; Inf. \u05dc\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b9\u05d1; Part. \u05e8\u05b9\u05db\u05b5\u05d1, \u05e8\u05b9\u05db\u05b6\u05d1\u05b6\u05ea; Suf. \u05e8\u05b9\u05db\u05b0\u05d1\u05d5\u05b9; Pl. \u05e8\u05b9\u05db\u05b0\u05d1\u05b4\u05d9\u05dd; Const. \u05e8\u05b9\u05db\u05b0\u05d1\u05b5\u05d9; Suf. \u05e8\u05b9\u05db\u05b0\u05d1\u05b5\u05d9\u05d4\u05b6\u05dd.<br \/>\nHIFIL:<br \/>\n1) Hacer montar a alguien (1Re 1:33).<br \/>\n2) Hacer subir a alguien a un carro (G\u00e9n 41:43).<br \/>\n3) Llevar, transportar a alguien en un carro (2Re 9:28).<br \/>\n4) Hacer llevar el yugo a un animal (Ose 10:11).<br \/>\n5) Poner las manos sobre el arco, alistar el arco para tirar (2Re 13:16). \u2014 hirk\u00e1vta en\u00f3sh le-rash\u00e9inu = hiciste que los hombres cabalgaran encima de nuestras cabezas (Sal 66:12; Ver nota Stutt. para la palabra \u05dc\u05b0\u05e8\u05b9\u05d0\u05e9\u05c1\u05b5\u05e0\u05d5\u05bc). \u2014 Perf. \u05d4\u05b4\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b7\u05d1\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8; Impf. \u05d0\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b4\u05d9\u05d1; Suf. \u05d9\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b4\u05d1\u05b5\u05d4\u05d5\u05bc; Vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b5\u05d1; Impv. \u05d4\u05b7\u05e8\u05b0\u05db\u05bc\u05b5\u05d1.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H7392Lexema: \u05e8\u05b8\u05db\u05b7\u05d1Transliteraci\u00f3n: rac\u00e1bCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 78Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e8\u05b8\u05db\u05b7\u05d1 rac\u00e1b; ra\u00edz prim.; montar (en un animal o un veh\u00edculo); caus. colocar sobre (para montar o gen.), despachar: \u2014 cabalgar, caballo, carro, conducir, jinete, llevar, montar, poner, subir, traer. Equivalencia BDB o OSHL: t.cq.aaEquivalencia TWOT: 2163Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8206Equivalencia Griega en &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7392-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H7392 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7396","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7396","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7396"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7396\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7396"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7396"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7396"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}