{"id":7922,"date":"2022-06-28T16:21:20","date_gmt":"2022-06-28T21:21:20","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7918-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T16:21:20","modified_gmt":"2022-06-28T21:21:20","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7918-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7918-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H7918 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H7918<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e9\u05b8\u05c1\u05db\u05b7\u05da\u05b0<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">shak\u00e1k<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">5<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e9\u05b8\u05c1\u05db\u05b7\u05da\u05b0<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">shak\u00e1k<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">tejer<\/span> (i. e. <span style=\"font-style:italic\">colocar<\/span>) una trampa; fig. (mediante la idea de <span style=\"font-style:italic\">secreto<\/span>) <span style=\"font-style:italic\">aplacar<\/span> (pasiones; fis. <span style=\"font-style:italic\">abatir<\/span> una inundaci\u00f3n): <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 apaciguar, cesar, disminuir, sosegar.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">v.db.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">2384<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H8896<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u03ba\u03bf\u03c0\u03ac\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2869<\/span><\/span>, (\u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03b1\u03b9\u03c1\u03ad\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4014<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05e9\u05c1\u05db\u05da<\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">shak\u00e1k<\/span> (\u05e9\u05b8\u05c1\u05db\u05b7\u05da\u05b0) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H7918<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05d4\u05b2\u05e9\u05c1\u05b4\u05db\u05bc\u05b9\u05ea\u05b4\u05a3\u05d9): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e9\u05c1\u05b9\u0595\u05da\u05b0): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.c<\/span> (2)<br \/>(\u05e9\u05c1\u05b8\u05db\u05b8\u05bd\u05db\u05b8\u05d4\u05c3\u05e4): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b8\u05e9\u05c1\u05b9\u0596\u05db\u05bc\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.pl<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-8896<\/span> \u05e9\u05b8\u05c1\u05db\u05b7\u05da\u05b0 (<span style=\"font-style:italic\">\u0161\u0101\u2219\u1e35\u01ce\u1e35<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H7918; TWOT-2384 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-81.3-81.11 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">disminuir<\/span>, o sea, estar en una posici\u00f3n espacial menor (G\u00e9n 8:1 +), nota: en este contexto se refiere a la reducci\u00f3n de una masa de agua;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-68.34-68.57 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">amainarse<\/span>, reducir, disminuir, o sea, la cesaci\u00f3n o casi cesaci\u00f3n de un estado o condici\u00f3n intensa (Est 2:1; Est 7:10 +); (hif) <span style=\"font-weight:bold\">deshacerse de<\/span>, producir la disminuci\u00f3n (<span style=\"color:#002060\">BHS Num 17.20<\/span> [BE N\u00fam 17:5] +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-39.51 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">esconder<\/span>, o sea, someter como para no ser visto, as\u00ed como para emboscar animales (Jer 5:26 +), nota: para un \u00e9nfasis en la baja posici\u00f3n de la persona, v\u00e9ase tambi\u00e9n dominio LN-17.29-17.33, para un \u00e9nfasis en la caza, v\u00e9ase tambi\u00e9n LN-44; nota: algunos lo analizan como <span style=\"font-style:italic\">sustantivo masculino<\/span> \u201ccazador ciego\u201d v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-8885.5<\/span>, <span style=\"font-weight:bold\">DH-8494<\/span> H7900.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u2014 DH-8885.5<\/span> \u05e9\u05b9\u05c1\u05da\u05b0 (\u0161\u014d\u1e35): <span style=\"font-style:italic\">s<\/span> ustantivo<\/span> [<span style=\"font-style:italic\">masc<\/span> ulino<\/span>] &#8211; v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-8494<\/span> H7900 o <span style=\"font-weight:bold\">DH-8896<\/span> (Jer 5:26 +)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e9\u05c1\u05db\u05da<\/p>\n<p>sha\u0302kak<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) menguar, reducir, disminuir.<\/p>\n<p>1a) (Qal) abatir.<\/p>\n<p>1b) (Hifil) disipar.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 2384.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e9\u05c2\u05db\u05da\u05b0 Cubrir, proteger (\u00c9xo 33:22). \u2014 Perf.vep. \u05d5\u05b0\u05e9\u05c2\u05b7\u05db\u05bc\u05b9\u05ea\u05b4\u05d9.<br \/>\nPOLEL:<br \/>\nEntretejer (Job 10:11). \u2014 Impf.suf. \u05ea\u05bc\u05b0\u05e9\u05c2\u05db\u05b9\u05b0\u05db\u05b5\u05e0\u05b4\u05d9.<br \/>\n\u2014 \u05e9\u05c1\u05db\u05da QAL:<br \/>\n1) Disminuir de nivel el agua (G\u00e9n 8:1).<br \/>\n2) Apaciguarse la ira (Est 2:1; Est 7:10). \u2014 Perf. \u05e9\u05c1\u05b8\u05db\u05bd\u05b8\u05db\u05b8\u05d4; Impf.vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b8\u05e9\u05c1\u05b9\u05db\u05bc\u05d5\u05bc; Inf. \u05e9\u05c1\u05b9\u05da\u05b0.<br \/>\nHIFIL:<br \/>\nQuitar de encima las quejas de alguien (N\u00fam. 17:20\/N\u00fam 17:5). \u2014 Perf. \u05d4\u05b2\u05e9\u05c1\u05b4\u05db\u05bc\u05b9\u05ea\u05b4\u05d9.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H7918Lexema: \u05e9\u05b8\u05c1\u05db\u05b7\u05da\u05b0Transliteraci\u00f3n: shak\u00e1kCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 5Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e9\u05b8\u05c1\u05db\u05b7\u05da\u05b0 shak\u00e1k; ra\u00edz prim.; tejer (i. e. colocar) una trampa; fig. (mediante la idea de secreto) aplacar (pasiones; fis. abatir una inundaci\u00f3n): \u2014 apaciguar, cesar, disminuir, sosegar. Equivalencia BDB o OSHL: v.db.aaEquivalencia TWOT: 2384Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H8896Equivalencia Griega en la LXX: (\u03ba\u03bf\u03c0\u03ac\u03b6\u03c9) &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h7918-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H7918 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-7922","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7922","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7922"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7922\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7922"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7922"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7922"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}