{"id":8062,"date":"2022-06-28T16:26:40","date_gmt":"2022-06-28T21:26:40","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8058-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T16:26:40","modified_gmt":"2022-06-28T21:26:40","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8058-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8058-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H8058 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H8058<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e9\u05b8\u05c1\u05de\u05b7\u05d8<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">sham\u00e1t<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">9<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e9\u05b8\u05c1\u05de\u05b7\u05d8<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">sham\u00e1t<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">tirar<\/span> hacia abajo; incipientemente <span style=\"font-style:italic\">rempujar;<\/span> fig. <span style=\"font-style:italic\">dejar tranquilo, desistir, remitir<\/span>: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 echar abajo, dejar libre, despe\u00f1ar, perder, perdonar, remisi\u00f3n, tropezar.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">v.dz.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">2408<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H9023<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f04\u03c6\u03b5\u03c3\u03b9\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G859<\/span><\/span>, (\u1f00\u03c6\u03af\u03b7\u03bc\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G863<\/span><\/span>, (\u1f10\u03ba\u03ba\u03bb\u03af\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1578<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03c0\u03af\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2666<\/span><\/span>, (\u03ba\u03c5\u03bb\u03b9\u03cc\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2947<\/span><\/span>, (\u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03c3\u03c0\u03ac\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4049<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05e9\u05c1\u05de\u05d8<br \/><b>Derivados: <\/b>\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b4\u05d8\u05bc\u05b8\u05d4) \u0161\u0115mi\u1e6d\u1e6d\u00e2 <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8059<\/span><\/span>; <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">sham\u00e1t<\/span> (\u05e9\u05b8\u05c1\u05de\u05b7\u05d8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8058<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">shemit\u00e1<\/span> (\u05e9\u05b0\u05c1\u05de\u05b4\u05d8\u05b8\u05bc\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8059<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05ea\u05bc\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b5\u05a5\u05d8): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b0\u05d8\u05a3\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p3.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b0\u05d8\u05b6\u05a3\u05e0\u05bc\u05b8\u05d4): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\ufb2a\u05b4\u05de\u05b0\u05d8\u0596\u05d5\u05bc\u05d4\u05b8): <span class=\"mph\">verb.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e9\u05c1\u05b8\u05de\u05b9\u0597\u05d5\u05d8): <span class=\"mph\">verb.qal.infa.u.u.u.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e9\u05c1\u05b8\u05de\u05b7\u05d8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8\u0597\u05d4): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e9\u05c1\u05b8\u05bd\u05de\u05b0\u05d8\u0596\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.u.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b0\u05d8\u0591\u05d5\u05bc\u05d4\u05b8): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-9023<\/span> \u05e9\u05b8\u05c1\u05de\u05b7\u05d8 (<span style=\"font-style:italic\">\u0161\u0101\u2219<\/span> m<span style=\"font-style:italic\">\u01ce\u1e6d<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H8058; TWOT-2408 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-15.224-15.229 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">trastabillar<\/span>, tropezar y caer, formalmente, desplegar, o sea, caer al suelo mientras caminas o corres debido a la p\u00e9rdida del equilibrio (2Sa 6:6; 1Cr 13:9 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-15.215-15.221 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">arrojar<\/span>, dejar caer, o sea, lanzar un objeto desde un nivel superior a un nivel inferior, con un \u00e9nfasis en que la gravedad hace la mayor parte del trabajo (2Re 9:33 <sup>(2\u00d7) <\/sup>+); (nif) <span style=\"font-weight:bold\">ser arrojado<\/span> (Sal 141:6 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-65.30-65.39 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">estar en barbecho<\/span>, echar, formalmente, dejar caer, o sea, tener un objeto sin usar, implica un descanso para el objeto, como expresi\u00f3n figurada de dejar caer una fruta, \u00e1rbol o planta (\u00c9xo 23:11 +), nota: en el contexto, la tierra es lo que no est\u00e1 siendo usada, v\u00e9ase tambi\u00e9n dominio LN-43;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-57.219-57.223 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">cancelar una deuda<\/span>, o sea, liberar a una persona de una obligaci\u00f3n econ\u00f3mica (Deu 15:2 +); (hif) <span style=\"font-weight:bold\">cancelar una deuda<\/span> (Deu 15:3 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">5.<\/span> LN-57.55-57.70 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">perder<\/span>, o sea, no poseer m\u00e1s un objeto del que uno ha sido due\u00f1o en el pasado (Jer 17:4 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e9\u05c1\u05de\u05d8<\/p>\n<p>sha\u0302mat\u0323<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) liberar, dejar gotear o soltar o descansar o caer.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) (Qal) dejar gotear o caer.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b) (Nifal) ser hecho para caer, ser derribado.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c) (Hifil).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c1) hacer dejar que gotee.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c2) liberar, dejar gotear.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 2408.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e9\u05c1\u05de\u05d8 QAL:<br \/>\n1) Dejar caer, echar abajo (2Re 9:33).<br \/>\n2) Desistir:<br \/>\nEn Jer 17:4, en lugar de \u05d5\u05b0\u05e9\u05c1\u05b8\u05de\u05b7\u05d8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8\u05d4 \u05d5\u05bc\u05d1\u05b0\u05da\u05b8 se sugiere leer \u05d5\u05b0\u05e9\u05c1\u05b8\u05de\u05b7\u05d8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8\u05d4 \u05d9\u05bd\u05b8\u05d3\u05b0\u05da\u05b8, \u00abdesistir\u00e1 su mano\u00bb, o simplemente \u00ab\u00e9l desistir\u00e1\u00bb (Comp. Deu 15:3; Ver nota RVA). La RVA traduce:<br \/>\n\u00abPor ti mismo (\u05d5\u05bc\u05d1\u05b0\u05da\u05b8) te desprender\u00e1s de\u00bb.  Una mejor traducci\u00f3n ser\u00eda:<br \/>\n\u00abte desprender\u00e1s de\u00bb.<br \/>\n3) Dejar la tierra de su cuenta, es decir, sin cultivar (\u00c9xo 33:11).<br \/>\n4) \u00bfTropezar? (2Sa 6:6; 1Cr 13:9).<br \/>\n5) Perdonar, hacer remisi\u00f3n de una deuda (Deu 15:2). \u2014 Perf.vep. \u05d9\u05b0\u05e9\u05c1\u05bd\u05b8\u05de\u05b7\u05d8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b8\u05d4, \u05e9\u05c1\u05bd\u05b8\u05de\u05b0\u05d8\u05d5\u05bc; Impf.suf. \u05ea\u05bc\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b0\u05d8\u05b6\u05e0\u05bc\u05b8\u05d4; Vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b0\u05d8\u05d5\u05bc\u05d4\u05b8; Inf. \u05e9\u05c1\u05b8\u05de\u05d5\u05b9\u05ea.<br \/>\nNIFAL:<br \/>\n\u00bfSer derribado? \u00bfSer arrojado? (Sal 141:6). \u2014 Perf. \u05e0\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b0\u05d8\u05d5\u05bc.<br \/>\n[HIFIL]:<br \/>\nHacer desistir, desistir. \u2014 En Deu 15:3, en lugar de \u05ea\u05bc\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b5\u05d8 algunos vocalizan como Qal:<br \/>\n\u05ea\u05bc\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b9\u05d8). \u2014 Impf. \u05ea\u05bc\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b5\u05d8.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H8058Lexema: \u05e9\u05b8\u05c1\u05de\u05b7\u05d8Transliteraci\u00f3n: sham\u00e1tCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 9Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e9\u05b8\u05c1\u05de\u05b7\u05d8 sham\u00e1t; ra\u00edz prim.; tirar hacia abajo; incipientemente rempujar; fig. dejar tranquilo, desistir, remitir: \u2014 echar abajo, dejar libre, despe\u00f1ar, perder, perdonar, remisi\u00f3n, tropezar. Equivalencia BDB o OSHL: v.dz.aaEquivalencia TWOT: 2408Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H9023Equivalencia Griega en la LXX: (\u1f04\u03c6\u03b5\u03c3\u03b9\u03c2) G859, (\u1f00\u03c6\u03af\u03b7\u03bc\u03b9) G863, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8058-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H8058 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-8062","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8062","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8062"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8062\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8062"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8062"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8062"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}