{"id":8249,"date":"2022-06-28T16:32:49","date_gmt":"2022-06-28T21:32:49","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8245-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T16:32:49","modified_gmt":"2022-06-28T21:32:49","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8245-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8245-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H8245 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H8245<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05d3<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">shacad<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">12<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05d3<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">shacad<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">estar alerta<\/span>, i. e. <span style=\"font-style:italic\">insomne;<\/span> de aqu\u00ed, <span style=\"font-style:italic\">estar de vigilia<\/span> (sea para bien o para mal): <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 cuidado, desvelar, velar, vigilar.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">v.fn.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">2451<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H9193<\/span>, <span>GK-H9194<\/span>, <span>GK-H9195<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f00\u03b3\u03c1\u03c5\u03c0\u03bd\u03ad\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G69<\/span><\/span>, (\u03b3\u03c1\u03b7\u03b3\u03bf\u03c1\u03b5\u03cd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1127<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05e9\u05c1\u05e7\u05d3<br \/><b>Derivados: <\/b>\u05e9\u05c1\u05b8\u05e7\u05b5\u05d3) \u0161\u0101q\u0113d <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8247<\/span><\/span>; (\u05e9\u05c1\u05b8\u05e7\u05b7\u05d3) \u0161\u0101qad <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8246<\/span><\/span>; <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">shaqu\u00e9d<\/span> (\u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b5\u05d3) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8247<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">shacad<\/span> (\u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05d3) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8245<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">shac\u00e1d<\/span> (\u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05d3) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8246<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05e9\u05c1\u05b9\u05a5\u05e7\u05b0\u05d3\u05b5\u05d9): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.c<\/span> (1)<br \/>(\u05d0\u05b6\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b9\u05a7\u05d3): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b9\u05bd\u05d5\u05d3\u05c3): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e9\u05c1\u05b4\u05e7\u05b0\u05d3\u05a3\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.impv.p2.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b9\u05a3\u05d3): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e9\u05c1\u05b8\u05e7\u05b7\u05a5\u05d3\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p1.u.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05e9\u05c1\u05b8\u05e7\u05b7\u05ac\u05d3): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e9\u05c1\u05b9\u05e7\u05b5\u05a7\u05d3): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.sg.a<\/span> (3)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b9\u05a4\u05d3): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.sg<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-9193<\/span> I. \u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05d3 (<span style=\"font-style:italic\">\u0161\u0101\u2219<\/span> q<span style=\"font-style:italic\">\u01ce\u1e0f<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H8245; TWOT-2451 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-37.119-37.126 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">vigilar<\/span>, estar alerta, o sea, controlar el acceso y la salida de un \u00e1rea o de personas que son valiosas o notables; implica el cuidado o el deber por el objeto protegido (Esd 8:29; Job 21:32; Sal 127:1; Pro 8:34 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-23.66-23.77 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">estar despierto<\/span>, o sea, no estar en un estado de somnolencia cuando uno deber\u00eda estarlo, implica un estado de nervios o ansiedad (<span style=\"color:#002060\">BHS Sal 102.8<\/span> [BE Sal 102:7] +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-27.55-27.60 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">cuidar<\/span>, prestar atenci\u00f3n, o sea, estar en disposici\u00f3n y vigilancia ara conocer informaci\u00f3n acerca de un objeto o situaci\u00f3n, lo que implica que una acci\u00f3n seguir\u00e1 a continuaci\u00f3n (Jer 1:12; Jer 31:28 <sup>(2\u00d7);<\/sup> Jer 44:27 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-39.51 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">acechar<\/span>, tender una emboscada, formalmente, vigilar, o sea, ocultarse uno mismo y observar los movimientos hasta el momento m\u00e1s oportuno para atacar (Jer 5:6 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">5.<\/span> LN-25.68-25.79 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">tener la intenci\u00f3n<\/span>, tener la intenci\u00f3n y el inter\u00e9s, dedicarse, o sea, tener un sentimiento o actitud particular hacia una meta, como expresi\u00f3n figurada de observar cuidadosamente para aprender cierta informaci\u00f3n o proteger un objeto (Isa 29:20 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">6.<\/span> LN-77 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">estar listo<\/span>, estar preparado, no dudar, o sea, encontrarse en un estado de alerta y preparaci\u00f3n para actuar, como expresi\u00f3n figurada de observar cuidadosamente para aprender cierta informaci\u00f3n o proteger un objeto (Dan 9:14 +), nota: para otra interp en <span style=\"color:#002060\">BHS Sal 102.8<\/span> [BE Sal 102:7], v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-9194<\/span>; Lam 1:14, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-8567<\/span> H8244.<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p align=\"center\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-9194<\/span> II. \u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05d3 (<span style=\"font-style:italic\">\u0161\u0101\u2219<\/span> q<span style=\"font-style:italic\">\u01ce\u1e0f<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H8245; TWOT-2451 -LN-23.142-23.184 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">ser escu\u00e1lido<\/span>, o sea, estar f\u00edsicamente mermado, posiblemente implica p\u00e9rdida de peso, lo que supone un estado de debilidad (<span style=\"color:#002060\">BHS Sal 102.8<\/span> [BE Sal 102:7] +), nota: para otra interp, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-9194<\/span>.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-9195<\/span> III. \u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05d3 (<span style=\"font-style:italic\">\u0161\u0101\u2219<\/span> q<span style=\"font-style:italic\">\u01ce\u1e0f<\/span>)<span style=\"font-style:italic\">: verbo<\/span> [BDB] &#8211; v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-5481<\/span> H8246 (pual participio) (\u00c9xo 25:33 <sup>(2\u00d7),<\/sup>\u00c9xo 25:34; \u00c9xo 37:19 <sup>(2\u00d7),<\/sup>\u00c9xo 37:20 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e9\u05c1\u05e7\u05d3<\/p>\n<p>sha\u0302qad<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) despertarse, velar, despertar, estar alerta.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) (Qal).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a1) vigilar, estar despierto por.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a2) estar despierto, despertarse (como doliente o v\u00edctima).<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 2451.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e9\u05c1\u05e7\u05d3 QAL:<br \/>\n1) Vigilar (Sal 127:1; Jer 1:12).<br \/>\n2) Estar a la expectativa para hacer algo (Isa 29:20).<br \/>\n3) Estar insomne (Sal. 102:8\/Sal 102:7). \u2014 Perf. \u05e9\u05c1\u05b8\u05e7\u05b7\u05d3; Impf. \u05d9\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05d5\u05b9\u05d3; Impv. \u05e9\u05c1\u05b4\u05e7\u05b0\u05d3\u05d5\u05bc; Part. \u05e9\u05c1\u05b9\u05e7\u05b5\u05d3; Pl.const. \u05e9\u05c1\u05b9\u05e7\u05b0\u05d3\u05b5\u05d9.<br \/>\nPUAL:<br \/>\nEn Pual este verbo es una forma denominativa de \u05e9\u05c1\u05b8\u05e7\u05b5\u05d3, \u00abalmendra\u00bb.  El Part. \u05de\u05b0\u05e9\u05c1\u05bb\u05e7\u05bc\u05b8\u05d3 se traduce:<br \/>\n\u00aben forma de flor de almendra\u00bb (\u00c9xo 25:33). \u2014 Pl. \u05de\u05b0\u05e9\u05c1\u05bb\u05e7\u05bc\u05b8\u05d3\u05b4\u05d9\u05dd.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H8245Lexema: \u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05d3Transliteraci\u00f3n: shacadCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 12Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05d3 shacad; ra\u00edz prim.; estar alerta, i. e. insomne; de aqu\u00ed, estar de vigilia (sea para bien o para mal): \u2014 cuidado, desvelar, velar, vigilar. Equivalencia BDB o OSHL: v.fn.aaEquivalencia TWOT: 2451Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H9193, GK-H9194, GK-H9195Equivalencia Griega en la LXX: (\u1f00\u03b3\u03c1\u03c5\u03c0\u03bd\u03ad\u03c9) &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8245-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H8245 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-8249","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8249","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8249"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8249\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8249"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8249"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8249"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}