{"id":8263,"date":"2022-06-28T16:33:15","date_gmt":"2022-06-28T21:33:15","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8259-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T16:33:15","modified_gmt":"2022-06-28T21:33:15","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8259-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8259-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H8259 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H8259<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05e3<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">shac\u00e1f<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">22<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05e3<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">shac\u00e1f<\/span>; ra\u00edz prim.; prop. <span style=\"font-style:italic\">inclinarse hacia afuera<\/span> (de una ventana), i. e. (por impl.) <span style=\"font-style:italic\">atisbar<\/span> o <span style=\"font-style:italic\">contemplar<\/span> (pas. <span style=\"font-style:italic\">ser espect\u00e1culo<\/span>): <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 asomar, -se, inclinar, -se, mirar, ver.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">v.fs.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">2457<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H9207<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u03b2\u03bb\u03ad\u03c0\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G991<\/span><\/span>, (\u1f10\u03c0\u03b9\u03b2\u03bb\u03ad\u03c0\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1914<\/span><\/span>, (\u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03ba\u03cd\u03c0\u03c4\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3879<\/span><\/span>, (\u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03c4\u03b5\u03af\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3905<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05e9\u05c1\u05e7\u05e3<\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">shac\u00e1f<\/span> (\u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05e3) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8259<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05d9\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b4\u05a3\u05d9\u05e3): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b4\u05d9\u05e4\u05b8\u05d4\u05a9): <span class=\"mph\">verb.hif.impv.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05ad\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b4\u05d9\u05e3): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p3.m.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b5\u0596\u05e3): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b4\u05a3\u05d9\u05e4\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b5\u05a3\u05e3): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.sg<\/span> (4)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b8\u05bd\u05e4\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9\u05c3): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b0\u05e4\u05b8\u05a3\u05d4\u05c0): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p3.f.sg<\/span> (4)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b8\u05bd\u05e3\u05c3): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05bc\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b8\u05e4\u05b8\u0596\u05d4): <span class=\"mph\">verb.nif.ptca.u.f.sg.a<\/span> (2)<br \/>(\u05e0\u05bc\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b8\u059b\u05e3): <span class=\"mph\">verb.nif.ptca.u.m.sg.a<\/span> (2)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-9207<\/span> \u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05e3 (<span style=\"font-style:italic\">\u0161\u0101\u2219<\/span> q<span style=\"font-style:italic\">\u01ce<\/span> p<span style=\"font-style:italic\">\u0304<\/span>): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H8259; TWOT-2457 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-81.3-81.11 (nif) <span style=\"font-weight:bold\">estar alto en cuanto a la elevaci\u00f3n<\/span>, formalmente, mirar por encima del hombro, pasar por alto, o sea, estar a una altura mayor en relaci\u00f3n a otras puntos m\u00e1s bajos, como expresi\u00f3n figurada de unos ojos mirando a un objeto desde arriba (N\u00fam 21:20; N\u00fam 23:28; 1Sa 13:18; <span style=\"color:#002060\">BHS Sal 85.12<\/span> [BE Sal 85:11] +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-24.1-24.51 (nif) <span style=\"font-weight:bold\">bajar la vista<\/span>, mirar hacia abajo, mirar, o sea, usar la percepci\u00f3n de la vista para observar un objeto, normalmente desde una posici\u00f3n elevada, implica inter\u00e9s en el objeto que se observa (Jue 5:28; 2Sa 6:16; 1Cr 15:29; Pro 7:6 +); (hif) <span style=\"font-weight:bold\">bajar los ojos<\/span> (G\u00e9n 18:16; G\u00e9n 19:28; G\u00e9n 26:8; \u00c9xo 14:24; Deu 26:15; 2Sa 24:20; 2Re 9:30, 2Re 9:32; Sal 14:2; <span style=\"color:#002060\">BHS Sal 53.3<\/span> [BE Sal 53:2]; <span style=\"color:#002060\">BHS Sal 102.20<\/span> [BE Sal 102:19]; Lam 3:50 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-81.3-81.11 (nif) <span style=\"font-weight:bold\">aumentar<\/span>, formalmente, bajar los ojos, o sea, llegar a ser m\u00e1s elevado y prominente en apariencia, como expresi\u00f3n figurada de uno que mira hacia abajo un objeto que es inferior (Cnt 6:10 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-77 (nif) <span style=\"font-weight:bold\">vislumbrar<\/span>, ser inmanente, o sea, tener lista y preparada una acci\u00f3n para que ocurra, como expresi\u00f3n figurada de uno que mira hacia abajo un terreno a inferior nivel (\u00bfc\u00f3mo un explorador?) (Jer 6:1 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e9\u05c1\u05e7\u05e3<\/p>\n<p>sha\u0302qaph<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) pasar por alto, mirar abajo o mirar fuera, sobresalir, mirar fuera y abajo.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) (Nifal) inclinarse sobre (y mirar), mirar hacia abajo.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b) (Hifil) mirar hacia abajo, mirar hacia abajo a.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 2457.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05e9\u05c1\u05e7\u05e3 NIFAL:<br \/>\nMirar hacia, mirar a trav\u00e9s de (1Sa 13:18; 2Sa 6:16). \u2014 Perf. \u05e0\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05bd\u05b8\u05e3; Part. \u05e0\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b8\u05e3.<br \/>\nHIFIL:<br \/>\nMirar hacia (G\u00e9n 18:16). \u2014 Perf. \u05d4\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b4\u05d9\u05e3; Impf. \u05d9\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b4\u05d9\u05e3; Vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b5\u05e3; Impv. \u05d4\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05b4\u05d9\u05e4\u05b8\u05d4.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H8259Lexema: \u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05e3Transliteraci\u00f3n: shac\u00e1fCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 22Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05e9\u05b8\u05c1\u05e7\u05b7\u05e3 shac\u00e1f; ra\u00edz prim.; prop. inclinarse hacia afuera (de una ventana), i. e. (por impl.) atisbar o contemplar (pas. ser espect\u00e1culo): \u2014 asomar, -se, inclinar, -se, mirar, ver. Equivalencia BDB o OSHL: v.fs.aaEquivalencia TWOT: 2457Num. Goodrick-Kohlenberger: GK-H9207Equivalencia Griega en la LXX: &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8259-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H8259 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-8263","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8263","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8263"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8263\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8263"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8263"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8263"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}