{"id":838,"date":"2022-06-28T12:27:35","date_gmt":"2022-06-28T17:27:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h834-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T12:27:35","modified_gmt":"2022-06-28T17:27:35","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h834-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h834-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H834 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H834<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">asher<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">(<b>OS<\/b>) Pronombre Relativo;<br \/>(<b>TH<\/b>) <\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">5502<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>(<b>OS<\/b>) Hebreo; (<b>TH<\/b>) &#8212;<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">asher<\/span>; pron. rel. prim. (de todo g\u00e9nero y n\u00famero); <span style=\"font-style:italic\">qui\u00e9n, cu\u00e1l, qu\u00e9, que;<\/span> tambi\u00e9n (como adv. y como conj.) <span style=\"font-style:italic\">cu\u00e1ndo, d\u00f3nde, c\u00f3mo, porque, para que<\/span>, etc.: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 cu\u00e1ndo, en lugar, cu\u00e1ndo, d\u00f3nde, c\u00f3mo, porque, para que.<\/span> [<span style=\"font-style:italic\">Dado que es indeclinable, frecuentemente lo acompa\u00f1a el pron<\/span><span style=\"font-style:italic\">. personal como interjecci\u00f3n, usado para mostrar la relaci\u00f3n.].<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">a.gk.aa<\/span>, <span class=\"BSB\">a.gk.ab<\/span>, <span class=\"BSB\">k.ab.ab<\/span>, <span class=\"BSB\">a.gk.ad<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">184<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H889<\/span>, <span>GK-H948<\/span>, <span>GK-H3876<\/span>, <span>GK-H4424<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u03ba\u03b1\u03b8\u03ac\u03c0\u03b5\u03c1) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2509<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03b8\u03cc) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2526<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03b8\u03cc\u03c4\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2530<\/span><\/span>, (\u03bf\u1f57\u03c4\u03bf\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3778<\/span><\/span>, (\u03c4\u03af\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5101<\/span><\/span>, (\u03c4\u03af\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5101<\/span><\/span>, (\u03c4\u03c1\u03cc\u03c0\u03bf\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5158<\/span><\/span>, (\u03c4\u03c1\u03cc\u03c0\u03bf\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G5158<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/>&#8212;<\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">asher<\/span> (\u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H834<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05d0\u05b2\u05e9\u05c1\u05b6\u05a3\u05e8): <span class=\"mph\">conj<\/span> (5500)<br \/>(\u05d0\u05b4\u05a3\u05d9\ufb2a): <span class=\"mph\">subs.m.sg.c<\/span> (1)<br \/>(\u05d0\u05b5\ufb2a\u05b5\u0594\u05d1): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p1.u.sg<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-889<\/span> \u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">\u02be<sup>\u01ce<\/sup><\/span> \u0161\u011br):<span style=\"font-style:italic\"> part\u00edcula<\/span> and<span style=\"font-style:italic\"> conjunci\u00f3n<\/span>; \u2261 H834; TWOT-184 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-92.27-92.28 <span style=\"font-weight:bold\">cual<\/span>, que, quien, o sea, un marcador de una referencia relativa a una entidad, evento o estado (G\u00e9n 3:17);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-92.11-92.25 <span style=\"font-weight:bold\">quienquiera<\/span>, cualquiera, lo que sea, o sea, un marcador de referencia a una entidad, evento o estado indefinido (G\u00e9n 34:11);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-83.5-83.8 <span style=\"font-weight:bold\">donde<\/span>, a, aqu\u00ed, all\u00ed, o sea, un marcador de una referencia a una posici\u00f3n (G\u00e9n 19:29);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-89.105 <span style=\"font-weight:bold\">con<\/span>, por medio de, o sea, un marcador de enlace entre dos objetos, pero sin especificaci\u00f3n (G\u00e9n 1:11);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">5.<\/span> LN-90.21-90.28 <span style=\"font-weight:bold\">que<\/span>, o sea, un marcador de contenido de discurso, sea directo o indirecto (1Sa 15:20);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">6.<\/span> LN-89.15-89.38 <span style=\"font-weight:bold\">porque<\/span>, por, o sea, un marcador de causa o raz\u00f3n (G\u00e9n 31:49);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">7.<\/span> LN-64 <span style=\"font-weight:bold\">como<\/span>, as\u00ed como, o sea, un marcador de comparaci\u00f3n (G\u00e9n 41:28);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">8.<\/span> LN-89.65-89.70 <span style=\"font-weight:bold\">si<\/span>, o sea, un marcador de una condici\u00f3n, real o imaginaria (Lev 5:2);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">9.<\/span> LN-89.39-89.54 <span style=\"font-weight:bold\">as\u00ed<\/span>, as\u00ed que, o sea, un marcador de resultado (G\u00e9n 11:8);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">10.<\/span> LN-67.17-67.64 <span style=\"font-weight:bold\">cuando<\/span>, o sea, un marcador de un punto en el tiempo aproximadamente simult\u00e1neo a o superpuesto a otro punto en el tiempo (G\u00e9n 6:4), nota: NVI se\u00f1ala a Sal 10:6 como <span style=\"font-weight:bold\">DH-890<\/span> H835, v\u00e9ase tambi\u00e9n <span style=\"font-weight:bold\">DH-8611<\/span> H7945, v\u00e9ase tambi\u00e9n <span style=\"font-weight:bold\">DH-948<\/span>, <span style=\"font-weight:bold\">DH-3876<\/span>, <span style=\"font-weight:bold\">DH-4424<\/span>; nota: v\u00e9ase l\u00e9xicos y gram\u00e1ticas para un reporte completo de significados y usos; nota: para el texto de NVI en 1Re 11:25, v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-6913<\/span>.<\/p>\n<p><\/p>\n<p style=\"text-align:center;text-indent:0pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt;line-height:100%\">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><\/p>\n<p style=\"text-align:center;text-indent:0pt;margin-left:0pt;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-right:0pt;line-height:100%\">\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-4424<\/span> <\/span> \u05de\u05b5\u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">m<\/span> \u0113<span style=\"font-style:italic\">\u2219\u02be<sup>\u01ce<\/sup><\/span> \u0161\u011br):<span style=\"font-style:italic\"> part\u00edcula<\/span> y<span style=\"font-style:italic\"> conjunci\u00f3n<\/span> &#8211; v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-889<\/span> H834<\/span> + <span style=\"font-weight:bold\">DH-4946<\/span> H4480<\/span>.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-948<\/span> \u05d1\u05b7\u05bc\u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">b\u01ce<\/span> <span style=\"font-style:italic\">\u2219\u02be<sup>\u01ce<\/sup><\/span> \u0161\u011br): pt. y <span style=\"font-style:italic\">c<\/span> onjunci\u00f3n<\/span> &#8211; v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-889<\/span> + <span style=\"font-weight:bold\">DH-<\/span> 928.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-3876<\/span> \u05db\u05b7\u05bc\u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8 (k\u01ce\u2219\u02be\u01ce\u0161\u011br): pt. y <span style=\"font-style:italic\">c<\/span> onjunci\u00f3n<\/span> -v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-889<\/span> +<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">DH-<\/span> 3869<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u2014<\/span> \u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">\u02be<sup>\u01ce<\/sup><\/span> \u0161\u011br): <span style=\"font-style:italic\">p<\/span> ronombre<\/span> &#8211; v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-889<\/span>.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u2014<\/span> \u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8 (<span style=\"font-style:italic\">\u02be<sup>\u01ce<\/sup><\/span> \u0161\u011br):<span style=\"font-style:italic\"> conjunci\u00f3n<\/span> &#8211; v\u00e9ase <span style=\"font-weight:bold\">DH-889<\/span>.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05d0\u05e9\u05c1\u05e8<\/p>\n<p>\u2019a\u0306sher<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) (parte relativa).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) que, quien.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b) el\/la que.<\/p>\n<p>2) (conj).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;2a) que (en cl\u00e1usula obj.).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;2b) cuando.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;2c) desde.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;2d) como.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;2e) si condicional.<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> part\u00edcula relativa<\/p>\n<p>conjunci\u00f3n<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> un pronombre relativo primitivo (de cada g\u00e9nero y n\u00famero)<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 184.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>(I) \u05d0\u05b2\u05e9\u05c1\u05b6\u05e8 Part\u00edcula relativa de varios usos sem\u00e1nticos:<br \/>\n1) Explica:<br \/>\na) ha-ad\u00e1m ash\u00e9r yats\u00e1r = el hombre que hab\u00eda formado (G\u00e9n 2:8). b) ba-ash\u00e9r hy sham = all\u00ed donde \u00e9l est\u00e1 (G\u00e9n 21:17). c) me-ash\u00e9r timtse\u00fa = de donde la hall\u00e9is (\u00c9xo 5:11). d) et ash\u00e9r tishl\u00e1j im\u00ed = el que enviar\u00e1s conmigo (\u00c9xo 33:12). e) raat\u00e1m ash\u00e9r azab\u00fani = su maldad con que me abandonaron (Jer 1:16). f) sham\u00e1nu et ash\u00e9r hov\u00edsh = hemos o\u00eddo que hizo que se secaran (Jos 2:10).<br \/>\n2) Introduce una causa o raz\u00f3n:<br \/>\nash\u00e9r nat\u00e1ti shifjat\u00ed le-ish\u00ed = porque di mi sierva a mi marido (G\u00e9n 30:18).<br \/>\n3) Expresa prop\u00f3sito o consecuencia:<br \/>\na) ash\u00e9r lo yishme\u00fa = para que nadie entienda (G\u00e9n 11:7). b) ash\u00e9r yit\u00e1v laj = para que te vaya bien (Rut 3:1).<br \/>\n4) Expresa comparaci\u00f3n:<br \/>\nash\u00e9r nas\u00ed yejet\u00e1 = si un dirigente peca (Lev 4:22).<br \/>\n5) Expresa comparaci\u00f3n:<br \/>\naher lo ra\u00fa avot\u00e9ija = como no vieron tus padres (\u00c9xo 10:6).<br \/>\n6) Introduce el discurso directo, equivaliendo al \u1f45\u03c4\u03b9 del griego y a nuestro signo de dos puntos:<br \/>\nash\u00e9r sham\u00e1ti = He obedecido (1Sa 15:20). En este \u00faltimo caso no se lo traduce.<br \/>\n\u2014 (II) \u05d0\u05b2\u05e9\u05c1\u05b6\u05e8 En Hab 3:16; Ver \u05d0\u05b8\u05e9\u05c1\u05bb\u05e8.<br \/>\n\u2014 (III) \u05d0\u05b2\u05e9\u05c1\u05b6\u05e8 En Job 8:14, en lugar de \u05d0\u05e9\u05e8 \u05d9\u05e7\u05d5\u05d8 se sugiere leer \u05e7\u05e9\u05e8\u05d9 \u05e7\u05d9\u05d8, \u00abtul de verano\u00bb.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H834Lexema: \u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8Transliteraci\u00f3n: asherCategor\u00eda gramatical: (OS) Pronombre Relativo;(TH) Apariciones en BHS: 5502Idioma: (OS) Hebreo; (TH) &#8212; Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05d0\u05b2\u05e9\u05b6\u05c1\u05e8 asher; pron. rel. prim. (de todo g\u00e9nero y n\u00famero); qui\u00e9n, cu\u00e1l, qu\u00e9, que; tambi\u00e9n (como adv. y como conj.) cu\u00e1ndo, d\u00f3nde, c\u00f3mo, porque, para que, etc.: \u2014 cu\u00e1ndo, en lugar, cu\u00e1ndo, d\u00f3nde, c\u00f3mo, porque, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h834-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H834 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-838","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/838","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=838"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/838\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=838"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=838"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=838"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}