{"id":8586,"date":"2022-06-28T16:43:56","date_gmt":"2022-06-28T21:43:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8582-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T16:43:56","modified_gmt":"2022-06-28T21:43:56","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8582-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8582-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H8582 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H8582<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05ea\u05b8\u05bc\u05e2\u05b8\u05d4<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">ta\u00e1<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">50<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05ea\u05b8\u05bc\u05e2\u05b8\u05d4<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">ta\u00e1<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">vacilar<\/span>, i. e. <span style=\"font-style:italic\">remolonear<\/span> o <span style=\"font-style:italic\">desviarse<\/span> (lit. o fig.); tambi\u00e9n caus. de ambas: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 apartarse, descarriar, desviar, -se, divagar, enga\u00f1ador, enga\u00f1ar, entontecer, errante, errar, extender, extraviar, -se, fidelidad, iluso, inducir, pasmar, estar perdido, tambalear, vagabundo, vagar.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">w.bh.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">2531<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H9494<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f10\u03be\u03ac\u03b3\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1806<\/span><\/span>, (\u1f10\u03be\u03c9\u03b8\u03ad\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1856<\/span><\/span>, (\u03c0\u03bb\u03b1\u03bd\u03ac\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4105<\/span><\/span>, (\u03c0\u03bb\u03b1\u03bd\u03ac\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4105<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05ea\u05e2\u05d4<br \/><b>Derivados: <\/b>\u05ea\u05bc\u05d5\u05b9\u05e2\u05b8\u05d4) t\u00f4\u02bf\u00e2 <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8442<\/span><\/span>; <\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">ta\u00e1<\/span> (\u05ea\u05b8\u05bc\u05e2\u05b8\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8582<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">Taan\u00e1k<\/span> (\u05ea\u05b7\u05bc\u05e2\u05b2\u05e0\u05b8\u05da\u05b0) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8590<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">to\u00e1<\/span> (\u05ea\u05bc\u05d5\u05b9\u05e2\u05b8\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8442<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">t\u00f3u<\/span> (\u05ea\u05b9\u05bc\u05e2\u05d5\u05bc) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8583<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05de\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05b6\u0594\u05d4): <span class=\"mph\">adjv.hif.ptca.u.m.sg.a<\/span> (1)<br \/>(\u05de\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05b4\u0591\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">subs.hif.ptca.u.m.pl.a<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b9\u05e2\u05b5\u05a3\u05d9): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.c<\/span> (2)<br \/>(\u05ea\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05b5\u05a4\u05e0\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05b5\u05bd\u05dd\u05c3): <span class=\"mph\">verb.hif.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05b5\u05ea\u05b6\u05dd\u05ae): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p2.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05b8\u0594\u05d4): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05a4\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p3.u.pl<\/span> (3)<br \/>(\u05d4\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u0594\u05d5\u05bc\u05dd): <span class=\"mph\">verb.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05de\u05bc\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05b4\u05a3\u05d9\u05dd): <span class=\"mph\">verb.hif.ptca.u.m.pl.a<\/span> (2)<br \/>(\u05de\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05b6\u05bd\u05d4\u05c3): <span class=\"mph\">verb.hif.ptca.u.m.sg.a<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05a3\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05d5\u05bc\u05dd\u0599): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b6\u05a3\u05ea\u05b7\u05e2): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05b5\u0597\u05dd): <span class=\"mph\">verb.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl<\/span> (4)<br \/>(\u05d4\u05b4\u05ea\u05bc\u05b8\u05e2\u05b9\u05a5\u05d5\u05ea): <span class=\"mph\">verb.nif.infc.u.u.u.c<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05b8\u0591\u05d4): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u059d\u05bc\u05b5\u05ea\u05b7\u05e2): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05ad\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.pl<\/span> (4)<br \/>(\u05ea\u05b0\u05e2\u05b9\u05d5\u05ea\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.c<\/span> (3)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b8\u05e2\u05b4\u0594\u05d9\u05e0\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p1.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b8\u05e2\u05b4\u0597\u05d9\u05ea\u05b4\u05d9): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p1.u.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b8\u05e2\u05b8\u05a3\u05d4): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b8\u05e2\u05a3\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.u.pl<\/span> (9)<br \/>(\u05ea\u05ad\u05bc\u05b9\u05d5\u05e2\u05b6\u05d4): <span class=\"mph\">verb.qal.ptca.u.m.sg.a<\/span> (3)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b5\u0594\u05ea\u05b7\u05e2): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.f.sg<\/span> (1)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-9494<\/span> \u05ea\u05b8\u05bc\u05e2\u05b8\u05d4 (<span style=\"font-style:italic\">t<\/span> \u0101\u2219\u02bf\u0101(h)): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H8582; TWOT-2531 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-15.18-15.26 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">errar<\/span>, o sea, trazar un movimiento linear como si uno se desplazase de un lugar a otro, pero sin una meta espec\u00edfica e inmediata (G\u00e9n 21:14; G\u00e9n 37:15; \u00c9xo 23:4; Job 38:41; Sal 107:4; Sal 119:176 +), nota: en algunos contextos, dicho vagar puede referirse a apartarse de la manera correcta para vivir, o alg\u00fan principio adecuado; (hif) <span style=\"font-weight:bold\">hacer errar<\/span> (G\u00e9n 20:13; Job 12:24; Sal 107:40 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-31.8-31.13 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">extraviar<\/span>, errar, o sea, tener una visi\u00f3n equivocada acerca de algo, con un enfoque err\u00f3neo de que dicha creencia tambi\u00e9n conlleva a conductas err\u00f3neas que necesitan correcci\u00f3n, su sentido figurado se deriva de la acci\u00f3n de apartarse del camino correcto (Sal 58:4; Sal 95:10; Sal 119:110; Pro 7:25; Pro 14:22; Pro 21:16; Isa 29:24; Isa 35:8; Isa 47:15; Isa 53:6; Eze 14:11; Eze 44:10 <sup>(2\u00d7),<\/sup>Eze 44:15; Eze 48:11 <sup>(3\u00d7) <\/sup>+), nota: para un \u00e9nfasis en la rebeli\u00f3n o el pecado envueltos en dicho enga\u00f1o, v\u00e9ase tambi\u00e9n el dominio LN-39.34-39.41; para un \u00e9nfasis en un cambio de opini\u00f3n en referencia a la verdad, v\u00e9ase tambi\u00e9n el dominio LN-31.58-31.81; (nif) <span style=\"font-weight:bold\">enga\u00f1arse a uno mismo<\/span> (Job 15:31 +); (hif) <span style=\"font-weight:bold\">descarriar<\/span>, desencaminar (2Re 21:9; 2Cr 33:9; Pro 10:17; Pro 12:26; Isa 3:12; <span style=\"color:#002060\">BHS Isa 9.15<\/span> [BE Isa 9:16]; Isa 19:13; Isa 30:28; Isa 63:17; Jer 23:13, Jer 23:32; Jer 42:20; Jer 50:6; Ose 4:12; Am\u00f3 2:4; Miq 3:5 +), v\u00e9ase tambi\u00e9n el dominio LN-88.152-88.159;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-16 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">tambalear<\/span>, desplomar, bambolear, o sea, el movimiento no lineal de una persona cuyo cuerpo, debido a alguna raz\u00f3n, se encuentra fuera de control (Isa 28:7 <sup>(2\u00d7) <\/sup>+); (nif) <span style=\"font-weight:bold\">trastabillar<\/span> (Isa 19:14 b +); (hif) <span style=\"font-weight:bold\">hacer tambalear<\/span> (Job 12:25; Isa 19:14 a +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-23.188-23.196 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">extender<\/span>, o sea, un rastro lineal y progresivo producido por plantas a medida que crecen, su sentido figurado se deriva de la acci\u00f3n de un objeto errante que se mueve linealmente (Isa 16:8 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">5.<\/span> LN-25.251-25.269 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">titubear<\/span>, saltarse un latido, o sea, tener un latido irregular o una sensaci\u00f3n similar como una respuesta corporal al miedo y la ansiedad, su sentido figurado se deriva de la idea de un cuerpo titubeante fuera de control (Isa 21:4 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05ea\u05bc\u05e2\u05d4<\/p>\n<p>ta\u0302\u201ba\u0302h<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) errar, pasear, ir por mal camino, tambalearse.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) (Qal) errar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a1) vagar (f\u00edsicamente).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a2) de intoxicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a3) del pecado (\u00e9tica).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a4) errante (de la mente).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b) (Nifal).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b1) hacerse vagar, hacerse tambalear (borracho).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b2) extraviar (\u00e9tica).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c) (Hifil) provocar vagar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c1) provocar vagar (f\u00edsicamente).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c2) provocar vagar (intoxicaci\u00f3n).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c3) causar errar, inducir al error (mental y moralmente).<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 2531.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05ea\u05e2\u05d4 QAL:<br \/>\n1) Caminar errante (G\u00e9n 21:14).<br \/>\n2) Andar extraviado (\u00c9xo 23:4).<br \/>\n3) Errar, divagar (Isa 21:4; Isa 28:7). \u2014 Perf. \u05ea\u05bc\u05b8\u05e2\u05b8\u05d4, \u05ea\u05bc\u05b8\u05e2\u05b4\u05d9\u05ea\u05b4\u05d9; Impf. \u05ea\u05bc\u05b5\u05ea\u05b7\u05e2, \u05d9\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05d5\u05bc; Inf. \u05ea\u05bc\u05b0\u05e2\u05d5\u05b9\u05ea; Part. \u05ea\u05bc\u05b9\u05e2\u05b6\u05d4; Const.pl. \u05ea\u05bc\u05b9\u05e2\u05b4\u05d9.<br \/>\nNIFAL:<br \/>\n1) Tambalearse (Isa 19:14).<br \/>\n2) Enga\u00f1arse a s\u00ed mismo (Job 15:31; en lugar de \u05e0\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05b8\u05d4 l\u00e9ase \u05e0\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05b6\u05d4).<br \/>\nHIFIL:<br \/>\n1) Hacer errar (Isa 3:12).<br \/>\n2) Dejar que alguien se extrav\u00ede (Isa 63:19).<br \/>\n3) Hacer que alguien salga errante (G\u00e9n 20:13).<br \/>\n4) Enga\u00f1arse a s\u00ed mismo (Lit., \u00abenga\u00f1ar a su alma\u00bb). En Jer 42:20 la RVA traduce:<br \/>\n\u00abOs hab\u00e9is descarriado a costa de vuestras propias vidas\u00bb.  Quiz\u00e1s sea mejor traducir:<br \/>\n\u00abOs hab\u00e9is enga\u00f1ado a vosotros mismos.\u00bb \u2014 Perf. \u05d4\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05b8\u05d4; Suf. \u05d4\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05d5\u05bc\u05dd; Impf.vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b6\u05ea\u05b7\u05e2; Suf. \u05ea\u05bc\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05b5\u05e0\u05d5\u05bc, \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05d5\u05bc\u05dd; Part. \u05de\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05b6\u05d4, \u05de\u05b7\u05ea\u05b0\u05e2\u05b4\u05d9\u05dd.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H8582Lexema: \u05ea\u05b8\u05bc\u05e2\u05b8\u05d4Transliteraci\u00f3n: ta\u00e1Categor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 50Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05ea\u05b8\u05bc\u05e2\u05b8\u05d4 ta\u00e1; ra\u00edz prim.; vacilar, i. e. remolonear o desviarse (lit. o fig.); tambi\u00e9n caus. de ambas: \u2014 apartarse, descarriar, desviar, -se, divagar, enga\u00f1ador, enga\u00f1ar, entontecer, errante, errar, extender, extraviar, -se, fidelidad, iluso, inducir, pasmar, estar perdido, tambalear, vagabundo, vagar. Equivalencia &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8582-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H8582 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-8586","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8586","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8586"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8586\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8586"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8586"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8586"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}