{"id":8614,"date":"2022-06-28T16:44:49","date_gmt":"2022-06-28T21:44:49","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8610-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T16:44:49","modified_gmt":"2022-06-28T21:44:49","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8610-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8610-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H8610 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">H8610<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"heb\">\u05ea\u05b8\u05bc\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">taf\u00e1s<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Verbo<\/span><br \/><b>Apariciones en BHS: <\/b><span class=\"BHSA\">65<\/span><br \/><b>Idioma:<\/b> <span class='Idm'>Hebreo<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> \u2192 <span style=\"color:#0000FF\">\u05ea\u05b8\u05bc\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2<\/span> <span style=\"font-weight:bold\">taf\u00e1s<\/span>; ra\u00edz prim.; <span style=\"font-style:italic\">manipular<\/span>, i. e. <span style=\"font-style:italic\">atrapar;<\/span> principalmente <span style=\"font-style:italic\">capturar, sujetar;<\/span> espec. <span style=\"font-style:italic\">superponer;<\/span> fig. <span style=\"font-style:italic\">usar<\/span> sin garant\u00eda: <span style=\"color:#FF0000\">\u2014 apresar, asir, atrapar, caer, capturar, cubrir, echar, echar mano, entregar, llevar, manejar, meter, prender, preso, sostener, tener, tocar, tomar.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Equivalencia BDB o OSHL: <\/b><span class=\"BSB\">w.bn.aa<\/span><br \/><b>Equivalencia TWOT: <\/b><span class=\"TWO\">2538<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span>GK-H9530<\/span><br \/><b>Equivalencia Griega en la LXX: <\/b>(\u1f05\u03bb\u03c9\u03c3\u03b9\u03c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G259<\/span><\/span>, (\u1f00\u03bd\u03b1\u03b2\u03b1\u03af\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G305<\/span><\/span>, (\u1f00\u03bd\u03c4\u03ad\u03c7\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G472<\/span><\/span>, (\u03b2\u03b9\u03ac\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G971<\/span><\/span>, (\u03b4\u03b9\u03b1\u03c3\u03c4\u03c1\u03ad\u03c6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1294<\/span><\/span>, (\u1f10\u03c0\u03b9\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1949<\/span><\/span>, (\u1f10\u03c0\u03b9\u03c3\u03c0\u03ac\u03bf\u03bc\u03b1\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G1986<\/span><\/span>, (\u1f10\u03c1\u03b5\u03af\u03b4\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2043<\/span><\/span>, (\u03b8\u03b7\u03c1\u03b5\u03cd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2340<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03b8\u03bf\u03c0\u03bb\u03af\u03b6\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2528<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03b1\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2638<\/span><\/span>, (\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03c7\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2722<\/span><\/span>, (\u03ba\u03c1\u03b1\u03c4\u03ad\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2902<\/span><\/span>, (\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G2983<\/span><\/span>, (\u1f40\u03bc\u03bd\u03cd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3660<\/span><\/span>, (\u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03b4\u03af\u03b4\u03c9\u03bc\u03b9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G3860<\/span><\/span>, (\u03c3\u03c5\u03bb\u03bb\u03b1\u03bc\u03b2\u03ac\u03bd\u03c9) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">G4815<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Etimolog\u00eda:<\/b><br \/><b>Tipo de Lexema: <\/b>Principal<br \/><b>Raiz Conson\u00e1ntica: <\/b>\u05ea\u05e4\u05e9\u05c2<\/p>\n<hr>\n<p><b>Cognados:<\/b><br \/><span class=\"Trn2\">Toft\u00e9<\/span> (\u05ea\u05b8\u05bc\u05e4\u05b0\u05ea\u05b6\u05bc\u05d4) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8613<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">taf\u00e1s<\/span> (\u05ea\u05b8\u05bc\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8610<\/span><\/span>; <span class=\"Trn2\">T\u00f3fet<\/span> (\u05ea\u05b9\u05bc\u05e4\u05b6\u05ea) <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H8612<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lexema Presentes en el AT BHSA: <\/b><br \/>(\u05ea\u05bc\u05b9\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u05b5\u05a5\u05d9): <span class=\"mph\">adjv.qal.ptca.u.m.pl.c<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b9\u05a3\u05e9\u05c2): <span class=\"mph\">advb.qal.infa.u.u.u.a<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b9\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u05b5\u05a3\u05d9): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.pl.c<\/span> (5)<br \/>(\u05ea\u05b9\u05e4\u05b5\u05a4\u05e9\u05c2): <span class=\"mph\">subs.qal.ptca.u.m.sg.c<\/span> (4)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b5\u05bd\u05e9\u05c2\u05d5\u05bc\u05c3\u05e4): <span class=\"mph\">verb.nif.impf.p2.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b5\u0594\u05e9\u05c2): <span class=\"mph\">verb.nif.impf.p2.m.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u0593\u05d5\u05bc\u05c0): <span class=\"mph\">verb.nif.impf.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d4\u05b4\u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b5\u05bd\u05e9\u05c2\u05c3\u05e4): <span class=\"mph\">verb.nif.infc.u.u.u.a<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b7\u0594\u05e9\u05c2\u05b0\u05ea\u05bc\u05b0): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p2.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b0\u05e9\u05c2\u05b8\u05a3\u05d4): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p3.f.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b8\u05bd\u05e9\u05c2\u05c3): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p3.m.sg<\/span> (4)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b8\u0594\u05e9\u05c2\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.nif.perf.p3.u.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b5\u0596\u05e9\u05c2): <span class=\"mph\">verb.nif.wayq.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b0\u05ea\u05b7\u05e4\u05bc\u05b5\u0591\u05e9\u05c2): <span class=\"mph\">verb.piel.impf.p2.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05e0\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b0\u05e9\u05c2\u05b5\u05a3\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b9\u05a8\u05e9\u05c2): <span class=\"mph\">verb.qal.impf.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u05a3\u05d5\u05bc\u05c0): <span class=\"mph\">verb.qal.impv.p2.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u05a3\u05d5\u05bc\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.pl<\/span> (3)<br \/>(\u05ea\u05b4\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u0597\u05d5\u05bc\u05d4\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg<\/span> (2)<br \/>(\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b9\u05a5\u05e9\u05c2): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.a<\/span> (3)<br \/>(\u05ea\u05b8\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u05b0\u05db\u05b6\u05a3\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05b8\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u05b8\u0597\u05d4\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05b8\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u05b8\u05a8\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05ea\u05b8\u05e4\u05b7\u0597\u05e9\u05c2\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b0\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2\u05b0\u05ea\u05bc\u05b6\u05bd\u05dd\u05c3): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p2.m.pl<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b7\u059b\u05e9\u05c2): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.m.sg<\/span> (3)<br \/>(\u05ea\u05b0\u05e4\u05b8\u05e9\u05c2\u05b8\u0596\u05d4\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b8\u05a3\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.perf.p3.u.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05d5\u05bc\u05e9\u05c2\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.ptcp.u.m.sg.a<\/span> (1)<br \/>(\u05d0\u05b6\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b9\u05e9\u05c2\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p1.u.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05ea\u05bc\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b0\u05e9\u05c2\u05b5\u05a7\u05d4\u05d5\u05bc): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p3.m.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b0\u05e9\u05c2\u05d5\u05bc\u0599): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.pl<\/span> (3)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b0\u05e9\u05c2\u0596\u05d5\u05bc\u05dd): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl<\/span> (2)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b9\u05a4\u05e9\u05c2): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.sg<\/span> (4)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b0\u05e9\u05c2\u05b6\u0594\u05d4\u05b8): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg<\/span> (1)<br \/>(\u05d9\u05bc\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b0\u05e9\u05c2\u05b5\u05bd\u05dd\u05c3): <span class=\"mph\">verb.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl<\/span> (2)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DH-9530<\/span> \u05ea\u05b8\u05bc\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2 (<span style=\"font-style:italic\">t<\/span> \u0101\u2219p\u0304\u01ce\u015b): <span style=\"font-style:italic\">verbo;<\/span> \u2261 H8610; TWOT-2538 &#8212;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LN-37.108-37.110 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">apoderarse de<\/span>, agarrar, capturar, arrestar, o sea, traer a un objeto o persona bajo custodia, a menudo se entiende como una victoria militar (Deu 20:19); (nif) <span style=\"font-weight:bold\">agarrado<\/span>, cazado, ser capturado (Jer 34:3; Jer 38:23; Jer 48:41; Jer 50:24, Jer 50:46; Jer 51:32, Jer 51:41; <span style=\"color:#002060\">BHS Eze 21.28<\/span> [BE Eze 21:23], <span style=\"color:#002060\">BHS Eze 21.29<\/span> [BE Eze 21:24] +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LN-79.114-79.117 (qal pas.) <span style=\"font-weight:bold\">cubierto<\/span>, o sea, relacionado con la acci\u00f3n de colocar un objeto encima de otro, se entiende como una caracter\u00edstica de un objeto (Hab 2:19 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">3.<\/span> LN-28.28-28.56 (nif) <span style=\"font-weight:bold\">cazado en el acto<\/span>, o sea, referente a algo que se conoce claramente por la experiencia de primera mano de los testigos (N\u00fam 5:13 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">4.<\/span> LN-37.1-37.32 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">control<\/span>, o sea, estar bajo la influencia de otro con el fin de hacer s\u00f3lo lo que la persona que controla quiere, su significado figurado se deriva de la acci\u00f3n de estar atrapado en una trampa o agarrado por una mano(Eze 14:5); (nif) <span style=\"font-weight:bold\">controlado<\/span> (Sal 10:2 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">5.<\/span> LN-18.1-18.11 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">agarrar<\/span>, sujetar, o sea, asir y sostener un objeto (G\u00e9n 39:12); (nif) <span style=\"font-weight:bold\">estar atrapado<\/span> (Eze 12:13; Eze 17:20; Eze 19:4, Eze 19:8 +), nota: en algunos contextos se refiere a ser atrapado como prisionero, v\u00e9ase tambi\u00e9n el dominio LN-37.108-37.110; (piel) <span style=\"font-weight:bold\">asir<\/span>, agarrar con la mano (Pro 30:28 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">6.<\/span> LN-6.83-6.95 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">tocar un instrumento<\/span>, formalmente, sujetar, o sea, ejecutar una melod\u00eda con un instrumento musical, como resultado de sujetarlo con la mano(G\u00e9n 4:21);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">7.<\/span> LN-41.1-41.24 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">tratar con<\/span>, formalmente, comprender, o sea, comportarse o manejarse de acuerdo a ciertos medios espec\u00edficos, su significado figurado se deriva de la acci\u00f3n de agarrar un objeto con cierta familiaridad y comprensi\u00f3n (Jer 2:8);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">8.<\/span> LN-43 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">cosechar<\/span>, o sea, segar y recoger la cosecha, se deriva de la acci\u00f3n de sujetar y controlar un objeto con la mano (Jer 50:16);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">9.<\/span> LN-87.58-87.75 (qal) <span style=\"font-weight:bold\">afrentar<\/span>, profanar, o sea, causar que una persona sea de baja categor\u00eda, y por lo tanto convertirse en un objeto despreciable y de odio, su significado figurado deriva de la idea de un estado humillante como resultado de haber sido capturado en una batalla o alg\u00fan otro evento de tal \u00edndole (Pro 30:9);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">10.<\/span> LN-55.14-55.22 unidad: (qal) \u05ea\u05b8\u05bc\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2 \u05d4\u05b7\u05be \u05de\u05b4\u05dc\u05b0\u05d7\u05b8\u05de\u05b8\u05d4 (<span style=\"font-style:italic\">t<\/span> \u0101\u2219p\u0304\u01ce\u015b h\u01ce- mil\u2219\u1e25\u0101\u2219m\u0101(h)) soldado, formalmente, uno listo para la batalla, o sea, aquel que es un luchador militar (N\u00fam 31:27);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">11.<\/span> LN-55.14-55.22 unidad: \u05ea\u05b8\u05bc\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2 \u05d4\u05b7\u05be \u05e7\u05b6\u05e9\u05b6\u05c1\u05ea (<span style=\"font-style:italic\">t<\/span> \u0101\u2219p\u0304\u01ce\u015b h\u01ce- q\u011b\u2219\u0161\u011b\u1e6f) arquero, asaeteador, formalmente, el que maneja el arco, o sea, un soldado que dispara flechas con un arco (Am\u00f3 2:15 +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">12.<\/span> LN-88.271-88.282 unidad: (qal) \u05ea\u05b8\u05bc\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2 \u05d5\u05b0\u05be \u05e9\u05b8\u05c1\u05db\u05b7\u05d1 (<span style=\"font-style:italic\">t<\/span> \u0101\u2219p\u0304\u01ce\u015b w- \u0161\u0101\u2219\u1e35\u01ce\u1e07) violar, formalmente, agarrar y acostarse con, o sea, atacar y forzar a un compa\u00f1ero a tener intercambio sexual (Deu 22:28 +).<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05ea\u05bc\u05e4\u05e9\u05c2<\/p>\n<p>ta\u0302phas\u0301<\/p>\n<p> <b>BDB Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) agarrar, manipular, echar mano, tomar el control de, asir, ejercer.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a) (Qal).<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a1) tomar posesi\u00f3n de, asir, arrestar, agarrar.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1a2) agarrar (a fin de) ejercer, manipular, usar h\u00e1bilmente.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1b) (Nifal) ser asido, ser arrestado, ser atrapado, ser tomado, capturado.<\/p>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1c) (Piel) retener, agarrar (con las manos).<\/p>\n<p><b>Parte del Discurso:<\/b> verbo<\/p>\n<p> <b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de BDB\/Strong:<\/b> una ra\u00edz primitiva<\/p>\n<p> <b>La misma palabra por n\u00famero de TWOT:<\/b> 2538.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u05ea\u05e4\u05e9\u05c2 QAL:<br \/>\n1) Tomar con las manos (1Re 11:30; Isa 3:6).<br \/>\n2) Prender, tomar preso a alguien (1Re 13:4; 1Re 20:18).<br \/>\n3) Agarrar a alguien de la ropa (G\u00e9n 39:12).<br \/>\n4) Tocar un instrumento musical (G\u00e9n 38:4).<br \/>\n5) Ocuparse de algo de manera constante:<br \/>\ntofs\u00e9i ha-tor\u00e1h = los que se ocupan de la ley (Jer 2:8).<br \/>\n6) Llevar o manejar la espada (Eze 38:4).<br \/>\n7) Tomar o apoderarse de una ciudad (2Re 14:7).<br \/>\n8) Profanar el nombre de Dios (Pro 30:9).<br \/>\n9) El Part.pas. se traduce:<br \/>\n\u00abestar cubierto\u00bb (Hab 2:19). \u2014 Perf. \u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2; Suf. \u05ea\u05bc\u05b0\u05e4\u05b8\u05e9\u05c2\u05b8\u05ea\u05bc; Impf.vaif. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b9\u05e9\u05c2; Suf. \u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b0\u05e9\u05c2\u05b5\u05d4\u05d5\u05bc; Impv. \u05ea\u05bc\u05b4\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u05d5\u05bc; Suf. \u05ea\u05bc\u05b4\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u05d5\u05bc\u05dd; Inf. \u05dc\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b9\u05e9\u05c2; Abs. \u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b9\u05e9\u05c2; Suf. \u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u05b8\u05dd; Part. \u05ea\u05bc\u05b9\u05e4\u05b5\u05e9\u05c2; Const.pl. \u05ea\u05bc\u05b9\u05e4\u05b0\u05e9\u05c2\u05b4\u05d9; Pas. \u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05d5\u05bc\u05e9\u05c2.<br \/>\nNIFAL:<br \/>\n1) Ser sorprendido en el acto del adulterio (N\u00fam 5:13).<br \/>\n2) Ser apresado (Jer 34:3).<br \/>\n3) Ser atrapado en una trampa (Jer 50:24; la RVA traduce \u00abfuiste tomada\u00bb).<br \/>\n4) Ser capturada o tomada una ciudad o fortaleza (Jer 48:41). \u2014 Perf. \u05e0\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b7\u05e9\u05c2; Impf. \u05ea\u05bc\u05b4\u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b5\u05e9\u05c2; Inf. \u05d4\u05b4\u05ea\u05bc\u05b8\u05e4\u05b5\u05e9\u05c2.<br \/>\nPIEL:<br \/>\nAtrapar una lagartija (Pro 30:28). \u2014 Impf. \u05ea\u05bc\u05b0\u05ea\u05b7\u05e4\u05bc\u05b5\u05e9\u05c2.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Hebreo B\u00edblico de Chavez<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: H8610Lexema: \u05ea\u05b8\u05bc\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2Transliteraci\u00f3n: taf\u00e1sCategor\u00eda gramatical: VerboApariciones en BHS: 65Idioma: Hebreo Definici\u00f3n Strong: \u2192 \u05ea\u05b8\u05bc\u05e4\u05b7\u05e9\u05c2 taf\u00e1s; ra\u00edz prim.; manipular, i. e. atrapar; principalmente capturar, sujetar; espec. superponer; fig. usar sin garant\u00eda: \u2014 apresar, asir, atrapar, caer, capturar, cubrir, echar, echar mano, entregar, llevar, manejar, meter, prender, preso, sostener, tener, tocar, tomar. Equivalencia BDB o OSHL: &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-h8610-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de H8610 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-8614","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8614","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8614"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8614\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8614"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8614"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8614"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}