{"id":9932,"date":"2022-06-28T17:30:07","date_gmt":"2022-06-28T22:30:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-g1204-numeros-de-strong\/"},"modified":"2022-06-28T17:30:07","modified_gmt":"2022-06-28T22:30:07","slug":"definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-g1204-numeros-de-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-g1204-numeros-de-strong\/","title":{"rendered":"Definici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de G1204 &#8211; N\u00fameros de Strong"},"content":{"rendered":"<p><b>N\u00famero Strong: <\/b><span class=\"NStrong\">G1204<\/span><br \/><b>Lexema: <\/b><span class=\"Grk\">\u03b4\u03b5\u1fe6\u03c1\u03bf<\/span><br \/><b>Transliteraci\u00f3n: <\/b><span class=\"Trn\">de\u00fbro<\/span><br \/><b>Categor\u00eda gramatical: <\/b><span class=\"Cgr\">Adverbio<\/span><br \/><b>Apariciones en Textos Cr\u00edticos: <\/b><span class=\"Nestle\">9 <b>{NA27}<\/b>; 9 <b>{Byz}<\/b>; 9 <b>{SBL}<\/b>; 9 <b>{Tisch}<\/b>; 9 <b>{WH}<\/b>; 9 <b>{Treg}<\/b>; 9 <b>{N1904}<\/b>; 9 <b>{OGNT}<\/b><\/span><br \/><b>Apariciones en la LXX: <\/b>79<br \/><b>Vocabulario esencial: <\/b>95% del texto del NT<\/p>\n<hr>\n<p><b>Palabras Griegas:<\/b> <span>\u03b4\u03b5\u1fe6\u03c1\u03bf<\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Definici\u00f3n Strong: <\/b><\/p>\n<p> <span style=\"color:#0000FF\">\u03b4\u03b5\u1fe6\u03c1\u03bf<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">de\u00faro<\/span>; de afin. incierta; <span style=\"font-style:italic\">aqu\u00ed<\/span>; usado tambi\u00e9n en imperativo <span style=\"font-style:italic\">\u00a1ac\u00e1!<\/span>; y de tiempo, <span style=\"font-style:italic\">hasta ahora<\/span>: \u2014 <span style=\"color:#FF0000\">venir.<\/span><\/p>\n<p> <\/p>\n<hr>\n<p><b>Entrada Louw-Nida: <\/b><span class=\"LN\">67.43<\/span>, <span class=\"LN\">84.24<\/span><br \/><b>Num. Goodrick-Kohlenberger: <\/b><span class=\"GK\">GK1306<\/span><br \/><b>Equivalencia Hebrea de la LXX: <\/b><big>\u05d9\u05b8\u05dc\u05b7\u05da\u05b0&lrm;<\/big> <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3212<\/span><\/span>, <big>\u05d9\u05b8\u05dc\u05b7\u05da\u05b0&lrm;<\/big> <span class=\"Str\"><span class=\"nd\">H3212<\/span><\/span><\/p>\n<hr>\n<p><b>Ra\u00edces: N\/A<\/b><br \/><b>Cognados:<\/b><br \/>&#8212;<\/p>\n<hr>\n<p><b>Derivados<\/b>: N\/A<br \/><b>Sin\u00f3nimos<\/b>: N\/A<br \/><b>Ant\u00f3nimos<\/b>: N\/A<\/p>\n<hr>\n<p><b>Estados Morfol\u00f3gicos del Lemma Presentes en OGNT:<br \/><\/b>(\u0394\u03b5\u1fe6\u03c1\u03bf) <span class=\"Trn2\">deuro<\/span>: <span class=\"mph\">ADV<\/span> (2)<br \/>(\u03b4\u03b5\u1fe6\u03c1\u03bf) <span class=\"Trn2\">deuro<\/span>: <span class=\"mph\">ADV<\/span> (7)<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario Strong Plus (An\u00e1lisis Exeg\u00e9tico)<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">DIBGrie 1306 <\/span>\u03b4\u03b5\u1fe6\u03c1\u03bf (<span style=\"font-style:italic\">deuro<\/span>): adv. de lugar; \u2261 <span style=\"font-weight:bold\">DIBHeb 2143;<\/span> <span style=\"color:#008000\"><sup>G1204<\/sup><\/span> \u2014 <\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">1.<\/span> LouwNida 84.24 <span style=\"font-weight:bold\">ven<\/span> (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Mar 10:21<\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Luc 18:22<\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Jua 11:43<\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Hch 7:3<\/span>, <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Hch 7:34<\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Apo 17:1<\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Apo 21:9<\/span> +);<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">2.<\/span> LouwNida 67.43 <span style=\"font-weight:bold\">el tiempo presente<\/span>, ahora (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Rom 1:13<\/span> +).<\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Diccionario de Idiomas B\u00edblicos Arameo, Hebreo y Griego de Wanson<\/b><\/i><\/h3>\n<p>\u03b4\u03b5\u03c5\u0342\u03c1\u03bf <\/p>\n<p>deuro<\/p>\n<p><b>Thayer Definici\u00f3n:<\/b><\/p>\n<p>1) de lugar,<\/p>\n<p>1a) aqu\u00ed a este lugar<\/p>\n<p>1b) instando y llamando, aqu\u00ed! \u00a1ven!<\/p>\n<p>2) de tiempo, hacia ac\u00e1, ahora<\/p>\n<p><b>Una palabra relacionada por el n\u00famero de Thayer\/Strong:<\/b> de afinidad incierta.<\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: Definiciones Arameas\/Hebreas de Brown-Driver-Briggs y Griegas de Thayer<\/b><\/i><\/h3>\n<p><span style=\"color:#0000FF;font-weight:bold\">\u03b4\u03b5\u1fe6\u03c1\u03bf<\/span>. adv. de lugar <span style=\"font-style:italic\">Aqu\u00ed, en este lugar.<\/span> Como verbo: <span style=\"font-style:italic\">Ven.<\/span> adv. de tiempo <span style=\"font-style:italic\">Hasta aqu\u00ed, hasta el presente.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">A.T.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">\u2014 <\/span><span style=\"color:#0000FF\">\u05d0\u05b4\u05ea\u05b4\u05bc\u05d9<\/span> LXX <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Cnt 4:8.<\/span> <span style=\"color:#0000FF\">\u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05d0<\/span> LXX <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">G\u00e9n 24:31.<\/span> Casi siempre <span style=\"color:#0000FF\">\u05d4\u05b8\u05dc\u05b7\u05da\u05b0<\/span>, LXX <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">G\u00e9n 19:32.<\/span> <span style=\"color:#0000FF\">\u05e2\u05b8\u05dc\u05b8\u05d4<\/span>, LXX 4Re (<span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">2Re 1:3<\/span>).<\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">N.T.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">A)<\/span> adv. de lugar. <span style=\"font-style:italic\">Aqu\u00ed, en este lugar.<\/span> Como verbo, <span style=\"font-style:italic\">ven:<\/span> <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Mat 19:21<\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Mar 10:21<\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Luc 18:22<\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Jua 11:43<\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Hch 7:3<\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Hch 7:34<\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Apo 17:1<\/span>; <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Apo 21:9.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight:bold\">B)<\/span> adv. de tiempo. <span style=\"font-style:italic\">Hasta aqu\u00ed, hasta el presente.<\/span> <span style=\"color:#0000FF\">\u1f04\u03c7\u03c1\u03b9 \u03c4\u03bf\u1fe6 \u03b4\u03b5\u1fe6\u03c1\u03bf<\/span> = <span style=\"font-style:italic\">hasta el momento:<\/span> <span style=\"color:#008000;text-decoration:underline\">Rom 1:13.<\/span><\/p>\n<p><\/p>\n<p><\/p>\n<h3 align='right'><i><b>Fuente: L\u00e9xico Griego-Espa\u00f1ol Del Nuevo Testamento de Alfred E. Tuggy<\/b><\/i><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00famero Strong: G1204Lexema: \u03b4\u03b5\u1fe6\u03c1\u03bfTransliteraci\u00f3n: de\u00fbroCategor\u00eda gramatical: AdverbioApariciones en Textos Cr\u00edticos: 9 {NA27}; 9 {Byz}; 9 {SBL}; 9 {Tisch}; 9 {WH}; 9 {Treg}; 9 {N1904}; 9 {OGNT}Apariciones en la LXX: 79Vocabulario esencial: 95% del texto del NT Palabras Griegas: \u03b4\u03b5\u1fe6\u03c1\u03bf Definici\u00f3n Strong: \u03b4\u03b5\u1fe6\u03c1\u03bf de\u00faro; de afin. incierta; aqu\u00ed; usado tambi\u00e9n en imperativo \u00a1ac\u00e1!; y de tiempo, &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/definicion-y-analisis-morfologico-gramatical-de-g1204-numeros-de-strong\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDefinici\u00f3n y An\u00e1lisis Morfol\u00f3gico-Gram\u00e1tical de G1204 &#8211; N\u00fameros de Strong\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-9932","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9932","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9932"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9932\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9932"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9932"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/analisis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9932"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}