{"id":39688,"date":"2022-09-22T10:52:25","date_gmt":"2022-09-22T15:52:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/de-principio-a-fin-primera-parte\/"},"modified":"2022-09-22T10:52:25","modified_gmt":"2022-09-22T15:52:25","slug":"de-principio-a-fin-primera-parte","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/de-principio-a-fin-primera-parte\/","title":{"rendered":"De principio a fin (primera parte)"},"content":{"rendered":"<h3>por Charles Whitaker (1944-2021)<br \/> <em>Forerunner<\/em>, &quot;Respuesta lista&quot; 7 de octubre de 2021 <\/h3>\n<p>2021-10-06 <\/p>\n<blockquote>\n<p>Escucha, Jacob. Escucha, Israel:<br \/> \u00a1Yo soy el que te nombr\u00f3!<br \/> Yo soy el \u00danico.<br \/> Empec\u00e9 las cosas y, s\u00ed, las terminar\u00e9.<br \/> La tierra es mi trabajo, hecho a mano.<br \/> Y los cielos, tambi\u00e9n los hice, horizonte a horizonte.<br \/> Cuando hablo, ellos est\u00e1n de pie, atentos.<\/p>\n<p> \u2014Isa\u00edas 48:12-13 (El Mensaje)<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Por lo menos tres veces en el Antiguo Testamento y cuatro en el Nuevo, Dios se declara expl\u00edcitamente a s\u00ed mismo como el Primero y el \u00daltimo: Isa\u00edas 41: 4; 44:6, 48:12; Apocalipsis 1:17; 2:8; 21:6; 22:13.1 Seg\u00fan esa cuenta, la f\u00f3rmula \u00abel primero y el \u00faltimo\u00bb se convierte no solo en uno de los merismos m\u00e1s obvios en la Palabra de Dios, sino tambi\u00e9n en uno de los m\u00e1s comunes. Dado que los miembros de un merismo son, por definici\u00f3n, completos, opuestos que implican \u00abtodo lo que hay en medio\u00bb; (como en la oraci\u00f3n, \u00abBusc\u00f3 su billetera en todas partes\u00bb), la frase implica que Dios comienza y completa Su obra, y se queda con ella hasta el final.<\/p>\n<p>Los traductores del Jubilee Bible capta la esencia del merismo en su interpretaci\u00f3n de Isa\u00edas 41:4: \u00abYo, el SE\u00d1OR, el primero, y yo mismo estoy con los \u00faltimos\u00bb. Dios pone entre par\u00e9ntesis el tiempo. Mirando el tiempo de manera limitada o amplia, desde la perspectiva de un individuo o hist\u00f3rica, Dios siempre est\u00e1 ah\u00ed para su pueblo (Hebreos 13:5).<\/p>\n<p>Una expresi\u00f3n mucho menos obvia de estos mismos opuestos: primero y \u00faltimo\u2014aparece en el uso b\u00edblico de dos verbos, uno hebreo, el otro griego. Descubrir el merismo impl\u00edcito establecido en estos dos verbos es a la vez interesante e instructivo.<\/p>\n<p>La cita de Cristo del Salmo 8:2, registrada en Sus palabras en Mateo 21:16, proporciona el eje del significado impl\u00edcito. merismo. Veremos ambos pasajes, comenzando con el material fuente de Cristo en el Salmo 8: \u00abDe la boca de los ni\u00f1os y de los ni\u00f1os, T\u00fa edificaste una fortaleza contra tus oponentes\u00bb. . .&rdquo; [Traducci\u00f3n de la PALABRA de DIOS (GWT)]. El verbo hebreo traducido &ldquo;construir&rdquo; es yacad.2 Yacad, que significa &ldquo;fundar&rdquo; o &ldquo;para empezar&rdquo; es el verbo que corresponde al primer miembro de la expresi\u00f3n impl\u00edcita &ldquo;primero-\u00faltimo&rdquo; merismo. Se relaciona con el concepto de primero.<\/p>\n<p>Encontramos el segundo miembro de este \u00abprimero-\u00faltimo\u00bb impl\u00edcito; merismo en Mateo 21:16,3 donde Cristo cita el Salmo 8:2 en el momento de su entrada triunfal en Jerusal\u00e9n:<\/p>\n<blockquote>\n<p>. . . y le dijeron: \u00ab\u00bfOyes lo que \u00e9stos dicen?\u00bb Y Jes\u00fas les dijo: \u201cS\u00ed; \u00bfNunca has le\u00eddo,<\/p>\n<blockquote>\n<p>&lsquo;De la boca de los ni\u00f1os y de los lactantes has preparado alabanza&rsquo;?&rdquo;<\/p>\n<\/blockquote>\n<\/blockquote>\n<p>En La cita de Cristo, el verbo griego traducido &ldquo;preparado&rdquo; es katartizo,4cuyo significado examinaremos con m\u00e1s detalle en la Segunda Parte. Katartizo es el verbo que corresponde al segundo miembro del impl\u00edcito &ldquo;primero-\u00faltimo&rdquo; merismo, relacionado con el concepto de \u00faltimo.<\/p>\n<p>Entonces, el &ldquo;primero-\u00faltimo&rdquo; merismo est\u00e1 impl\u00edcito en el verbo hebreo yacad y en el verbo griego katartizo, respectivamente.<\/p>\n<p>Yacad: el comienzo<\/p>\n<p>Aqu\u00ed, en la primera parte, nos centraremos en el verbo hebreo yacad. Para comenzar, consideraremos el contexto de la cita de Cristo, Salmo 8:2-4 (GWT):<\/p>\n<blockquote>\n<p>De la boca de los ni\u00f1os y de los ni\u00f1os, T\u00fa edificaste [yacad] un fortaleza contra tus oponentes para silenciar al enemigo y al vengador. Cuando miro Tus cielos, creaci\u00f3n de Tus dedos, la luna y las estrellas que T\u00fa has puesto\u2014\u00bfqu\u00e9 es un mortal para que te acuerdes de \u00e9l o el Hijo del Hombre para que lo cuides?<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Dos temas se desarrollan en este pasaje:<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p>La creaci\u00f3n inicial de Dios, la obra de Sus dedos. Este sentido, veremos, es el impulso de yacad.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p>El mantenimiento continuo de Dios de Su creaci\u00f3n, en este caso, Su atenci\u00f3n a las necesidades de los mortales as\u00ed como \u00abel Hijo del Hombre\u00bb. En la segunda parte, encontraremos este &ldquo;vestir y mantener&rdquo; aspecto de Su obra (ver G\u00e9nesis 2:15) como la mayor parte del significado de katartizo.<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Con la idea de la creaci\u00f3n inicial en mente, necesitamos afinar el foco de yacad, el verbo hebreo detr\u00e1s de la palabra &ldquo;construir&rdquo; en el Salmo 8:2. Seg\u00fan Gesenius&rsquo; L\u00e9xico hebreo-caldeo, el -cad de yacad est\u00e1 relacionado con el s\u00e1nscrito sad, que significa &ldquo;sentarse&rdquo; as\u00ed como al infinitivo ingl\u00e9s &ldquo;to set&rdquo;. Por lo tanto, la ra\u00edz cad informa a los modismos ingleses &ldquo;poner una mesa&rdquo; o \u00abestablecer un cimiento\u00bb,5 o dejar que el concreto o el pegamento \u00abse asienten\u00bb.<\/p>\n<p>Yacad significa \u00abconstruir\u00bb, \u00abconstruir\u00bb. &ldquo;fundar&rdquo; &ldquo;establecer&rdquo; o, como aparece m\u00e1s com\u00fanmente en la versi\u00f3n King James, \u00abponer un fundamento\u00bb. Lo m\u00e1s importante, en sus usos en el Antiguo Testamento, lleva la idea de &ldquo;principio&rdquo; o \u00abfundaci\u00f3n\u00bb. \u00bfLos contratistas no construyen los cimientos de un edificio primero, antes del jard\u00edn en la azotea? S\u00ed, hay actividades de dise\u00f1o antes de la construcci\u00f3n, seguidas de pruebas de suelo y excavaci\u00f3n, pero los trabajadores no construyen primero el helipuerto en la azotea. Es la base.<\/p>\n<p>Consid\u00e9ralo en t\u00e9rminos del &ldquo;escenario&rdquo; de una acera de hormig\u00f3n. Tal pasarela podr\u00eda durar a\u00f1os si su propietario la cuida de manera competente: si la lava a presi\u00f3n de vez en cuando y se asegura de que las ra\u00edces de los \u00e1rboles no la socaven, lento pero seguro. Esas cosas, y m\u00e1s, constituyen actividades de mantenimiento continuo. Pero todas esas actividades ni siquiera ser\u00edan posibles si el hormig\u00f3n de la acera no se hubiera curado adecuadamente, es decir, no se hubiera fraguado. Ese &ldquo;escenario&rdquo; proceso es parte de la creaci\u00f3n inicial de la acera, en el primer d\u00eda, se podr\u00eda decir. El fraguado del hormig\u00f3n tiene lugar al principio. Las siguientes escrituras nos ayudan a captar el significado de yacad:<\/p>\n<ul>\n<li>\n<p>\u00c9xodo 9:18. Este primer uso de yacad ilustra claramente el concepto de comienzo. El contexto general es la s\u00e9ptima plaga de Egipto: \u00abEntonces, ma\u00f1ana a esta hora enviar\u00e9 la peor granizada que jam\u00e1s haya ocurrido en Egipto desde el comienzo de su historia\u00bb. (GWT). Dios se est\u00e1 refiriendo al tiempo que \u00c9l \u00abestableci\u00f3\u00bb. Egipto como naci\u00f3n, su fundaci\u00f3n.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p>I Reyes 6:37. La New King James Version aborda este pasaje desde una perspectiva literal, usando el sustantivo fundamento, aunque ese sustantivo no aparece en el texto hebreo: &ldquo;En el cuarto a\u00f1o se echaron los cimientos de la casa del Se\u00f1or, en el mes de Ziv.&rdquo; La Versi\u00f3n en Ingl\u00e9s Contempor\u00e1neo (CEV) capta mejor el sentido de yacad: &ldquo;El trabajo comenz\u00f3 en el templo durante Ziv, el segundo mes del a\u00f1o. . ..\u201d<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p>Zacar\u00edas 12:1. La Voz logra captar el significado esencial de yacad al evitar t\u00e9rminos como &ldquo;coloc\u00f3 los cimientos&rdquo; de la tierra: &ldquo;Este es el mensaje con el que el Eterno carg\u00f3 a Su profeta acerca de Israel: el Eterno, quien comenz\u00f3 la existencia [yacad] extendiendo los cielos y fundando la tierra&rdquo;<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p>Isa\u00edas 48:13. La CEV (y al menos otras diez versiones6) llega al coraz\u00f3n de esta escritura traduciendo yacad como &ldquo;fund\u00f3&rdquo;: &ldquo;Mi mano fund\u00f3 la tierra; Mi mano fuerte extendi\u00f3 los cielos. Cuando los llamo, todos se levantan.\u201d<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>\n<p>Job 38:4. Aqu\u00ed, Dios le pregunta a Job: &ldquo;\u00bfD\u00f3nde estabas t\u00fa cuando yo fundaba la tierra?&rdquo; Los traductores tradujeron yacad con las tres palabras en ingl\u00e9s, &ldquo;coloc\u00f3 los cimientos&rdquo; aunque el sustantivo hebreo para &ldquo;fundamento&rdquo; no aparece en el texto original en absoluto. El sentido es el de un comienzo. La New Life Version extrae mejor el significado de yacad al traducir el vers\u00edculo 4, \u00ab\u00bfD\u00f3nde estabas t\u00fa cuando comenc\u00e9 a edificar la tierra?\u00bb<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p>I Reyes 16:34. Como antecedente, despu\u00e9s de que Dios entreg\u00f3 milagrosamente Jeric\u00f3 a los hijos de Israel, Josu\u00e9 maldijo la ciudad, profetizando que la persona que reconstruyera sus cimientos lo har\u00eda a costa de su hijo mayor (Josu\u00e9 6:26). 1 Reyes 16:34 es una nota hist\u00f3rica al pie de p\u00e1gina, que culmina la historia antigua de Jeric\u00f3: \u00abDurante el tiempo de Acab, Hiel de Bethel reconstruy\u00f3 la ciudad de Jeric\u00f3\u00bb. Cuando Hiel comenz\u00f3 a trabajar en la ciudad, su hijo mayor, Abiram, muri\u00f3&rdquo; (Versi\u00f3n f\u00e1cil de leer). El t\u00e9rmino &ldquo;empez\u00f3 a trabajar&rdquo; es la interpretaci\u00f3n del par\u00e1frasis de yacad, que indica una acci\u00f3n inicial, un comienzo.<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>\n<p>Zacar\u00edas 4:9. El Mensaje trata bien esta ocurrencia de yacad: \u00abDespu\u00e9s de eso, la Palabra de Dios vino a m\u00ed: \u00abZorobabel comenz\u00f3 [yacad] a reconstruir este Templo y lo terminar\u00e1\u00bb.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p>Zacar\u00edas 8:9. Como \u00faltimo ejemplo, observe esta traducci\u00f3n de Living Bible:<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<blockquote>\n<p>El Se\u00f1or Todopoderoso dice: &ldquo;\u00a1Contin\u00fae con el trabajo y term\u00ednelo! \u00a1Has estado escuchando lo suficiente! Porque desde que comenzasteis a poner los cimientos [yacad] del Templo, los profetas os han estado hablando de las bendiciones que os esperan cuando est\u00e9 terminado.\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Los cimientos fundados<\/p>\n<p>Isa\u00edas 28:16, un pasaje bien conocido en virtud de su cita de Pablo en Romanos 9:33 y de Pedro en I Pedro 2:6, proporciona un uso instructivo de yacad:<\/p>\n<blockquote>\n<p>Por lo cual dijo Jehov\u00e1 Dios: &ldquo;He aqu\u00ed, he puesto en Si\u00f3n una piedra, piedra probada, angular, preciosa, de cimiento estable; el que cree ser\u00e1 inquebrantable.\u201d (Biblia est\u00e1ndar cristiana de Holman)<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Yacad est\u00e1 presente en este pasaje, pero no en las palabras \u00abHe puesto una piedra\u00bb. Se esconde en otra parte. Vamos a eliminarlo.<\/p>\n<p>El t\u00e9rmino &ldquo;fundamento seguro&rdquo; es yacad muwcad en hebreo. Muwcad7 es uno de los sustantivos hebreos para \u00abfundamento\u00bb. El -cad de muwcad es el mismo -cad de yacad. Entonces, el cad ra\u00edz aparece dos veces en la frase. La mayor\u00eda de los traductores traducen yacad muwcad como &ldquo;fundamento firme&rdquo; o &ldquo;fundamento seguro&rdquo; lo cual no es incorrecto. El t\u00e9rmino &ldquo;fundamento seguro&rdquo; enfatiza la fuerza y la integridad resuelta, lo que implica que los cimientos son confiables, aptos para soportar el edificio.8 Como tal, es una traducci\u00f3n aceptable.<\/p>\n<p>Sin embargo, &ldquo;cimiento seguro&rdquo; no es ni la traducci\u00f3n preferible ni la mejor. Hemos visto que el empuje detr\u00e1s del cad ra\u00edz es &ldquo;comenzando&rdquo; o \u00abfundaci\u00f3n\u00bb. Entonces, la mejor manera en ingl\u00e9s de captar las palabras hebreas&rsquo; significado y sabor es hacer que yacad muwcad sea \u00abun fundamento fundado\u00bb. Eso es precisamente lo que una traducci\u00f3n, la Biblia en ingl\u00e9s de Lexham, hace perspicazmente.<\/p>\n<p>La diferencia de \u00e9nfasis entre &ldquo;fundamento seguro&rdquo; y &ldquo;fundaci\u00f3n fundada&rdquo; est\u00e1 marcado. El uso del traductor de una frase de participio pasado (es decir, &ldquo;fundamento fundado&rdquo;) enfatiza que un &ldquo;alguien&rdquo; estableci\u00f3 la base.<\/p>\n<p>Nosotros, por supuesto, entendemos que &ldquo;alguien&rdquo; ser Dios Desde el principio, \u00c9l estableci\u00f3 a Cristo como el fundamento. Eso fue parte integral del plan del Padre desde el principio. Este papel que jug\u00f3 el Padre en el establecimiento de Cristo es esencial, y es un concepto que revisaremos en la Parte Tres cuando veamos el uso de katartizo en Hebreos 10:4-5.<\/p>\n<p>Pero, antes de all\u00ed, tenemos que &ldquo;poner los cimientos&rdquo; de comprensi\u00f3n con respecto a la contraparte griega de yacad, katartizo. Ese ser\u00e1 el tema de la segunda parte.<\/p>\n<p>Notas finales<\/p>\n<p>1 A menos que se indique lo contrario, todas las citas b\u00edblicas son de la versi\u00f3n est\u00e1ndar en ingl\u00e9s.<\/p>\n<p>2 Yacad es Strong&#8217;s Hebrew Lexicon #3245. Aparece 42 veces.<\/p>\n<p>3 Como pasaje paralelo, v\u00e9ase Marcos 1:19.<\/p>\n<p>4 Katartizo, que aparece 13 veces, es el l\u00e9xico griego #2675 de Strong. La Septuaginta, la traducci\u00f3n griega del Antiguo Testamento hebreo, traduce yacad como katartizo en el Salmo 8:2.<\/p>\n<p>5 Sin embargo, es m\u00e1s aceptable en ingl\u00e9s referirse a \u00abponer un fundamento\u00bb. ;<\/p>\n<p>6 Otras versiones en ingl\u00e9s que reemplazan la f\u00f3rmula &ldquo;laid the foundation&rdquo; con el verbo fundado incluyen la Biblia amplificada, la Biblia estadounidense (1899) Douay-Rheims, la Biblia est\u00e1ndar cristiana Holman, la Biblia Jubileo 2000, la Biblia en ingl\u00e9s de Lexham, la Nueva Biblia est\u00e1ndar estadounidense, la Nueva traducci\u00f3n al ingl\u00e9s, la Versi\u00f3n del \u00e1rbol de la vida , la Biblia de Wycliffe y la traducci\u00f3n literal de Young.<\/p>\n<p>7 Muwcad (Strong&rsquo;s #1443) aparece solo dos veces en el Antiguo Testamento: II Cr\u00f3nicas 8:16 e Isa\u00edas 28:16.<\/p>\n<p>8 El ap\u00f3stol Pablo completa la analog\u00eda en I Corintios 3:10-15 (Good News Translation):<\/p>\n<blockquote>\n<p>Usando el don que Dios me dio, hice el trabajo de un experto alba\u00f1il y puso los cimientos, y otro edifica encima. Pero cada uno de ustedes debe tener cuidado de c\u00f3mo construye. Porque Dios ya ha puesto a Jesucristo como el \u00fanico fundamento, y no se puede poner otro fundamento. Algunos usar\u00e1n oro o plata o piedras preciosas para construir sobre los cimientos; otros usar\u00e1n madera, hierba o paja. Y la calidad del trabajo de cada uno se ver\u00e1 cuando el D\u00eda de Cristo la exponga. Porque en aquel D\u00eda el fuego revelar\u00e1 la obra de todos; el fuego lo probar\u00e1 y mostrar\u00e1 su verdadera calidad. Si lo que se construy\u00f3 sobre los cimientos sobrevive al fuego, el constructor recibir\u00e1 una recompensa. Pero si tu obra se quema, entonces la perder\u00e1s; pero t\u00fa mismo ser\u00e1s salvo, como si hubieras escapado por el fuego.<\/p>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>por Charles Whitaker (1944-2021) Forerunner, &quot;Respuesta lista&quot; 7 de octubre de 2021 2021-10-06 Escucha, Jacob. Escucha, Israel: \u00a1Yo soy el que te nombr\u00f3! Yo soy el \u00danico. Empec\u00e9 las cosas y, s\u00ed, las terminar\u00e9. La tierra es mi trabajo, hecho a mano. Y los cielos, tambi\u00e9n los hice, horizonte a horizonte. Cuando hablo, ellos est\u00e1n &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/de-principio-a-fin-primera-parte\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDe principio a fin (primera parte)\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-39688","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39688","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=39688"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39688\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=39688"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=39688"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=39688"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}