{"id":39693,"date":"2022-09-22T10:52:35","date_gmt":"2022-09-22T15:52:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/de-principio-a-fin-segunda-parte\/"},"modified":"2022-09-22T10:52:35","modified_gmt":"2022-09-22T15:52:35","slug":"de-principio-a-fin-segunda-parte","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/de-principio-a-fin-segunda-parte\/","title":{"rendered":"De principio a fin (segunda parte)"},"content":{"rendered":"<h3>por Charles Whitaker (1944-2021)<br \/> <em>Forerunner<\/em>, &quot;Respuesta lista&quot; 24 de noviembre de 2021 <\/h3>\n<p>2021-11-24 <\/p>\n<blockquote>\n<p>&ldquo;Un disc\u00edpulo no es superior a su maestro, pero todo el que fuere perfectamente preparado ser\u00e1 como su maestro&rdquo; (Lucas 6:40)<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Como vimos en la primera parte, el verbo hebreo yacad significa &ldquo;comenzar&rdquo; o \u00abfundar\u00bb. En Mateo 21:16, el ap\u00f3stol Mateo cita a Cristo como \u00c9l, a su vez, cita el Salmo 8:2: \u201cDe la boca de los ni\u00f1os y de los ni\u00f1os, T\u00fa edificaste fortaleza contra Tus adversarios. . .&rdquo; (Salmo 8:2; traducci\u00f3n de la PALABRA DE DIOS).<\/p>\n<p>El verbo griego que usa Mateo en Mateo 21:16 es katartizo.1 La versi\u00f3n est\u00e1ndar en ingl\u00e9s2 lo traduce como el verbo &ldquo;preparar&rdquo;: &ldquo; De la boca de los ni\u00f1os y de los lactantes has preparado alabanza. . ..\u201d<\/p>\n<p>En este punto, el lector puede sentirse inclinado a hacer esta pregunta, como lo hice yo: \u00bfQu\u00e9 conexi\u00f3n vio Mateo entre el hebreo yacad y el griego katartizo?<\/p>\n<p>Como Ver\u00e1s, katartizo significa muchas cosas, pero tampoco &ldquo;fundar&rdquo; ni \u00abpara empezar\u00bb es una de sus muchas connotaciones. De nada. S\u00ed, los traductores de la Septuaginta ciertamente tradujeron yacad como katartizo en el Salmo 8:2. Pero decir que Mateo3 copi\u00f3 ciegamente la Septuaginta, copiando la palabra katartizo sin pensar cuando escribi\u00f3 su evangelio, es perder un punto vital. Aunque Mateo probablemente no lo sab\u00eda cuando escribi\u00f3 su evangelio, Dios ciertamente sab\u00eda que estaba escribiendo un libro que finalmente se convertir\u00eda en parte del canon, la Escritura inspirada. Dios, por lo tanto, asumi\u00f3 un papel activo en la selecci\u00f3n y el tratamiento del material fuente, as\u00ed como en la elecci\u00f3n de las palabras. Este hecho sugiere que katartizo no es una palabra equivocada sino aprobada por Dios. El hecho de que katartizo aparezca otras catorce veces en el Nuevo Testamento tambi\u00e9n indica la aprobaci\u00f3n de Dios.<\/p>\n<p>Sin embargo, el hecho permanece: el significado de katartizo no se relaciona bien con yacad. Ser\u00eda injusto decir que los dos verbos tienen \u00abmatices\u00bb; de manera diferente, porque, en realidad, no s\u00f3lo sus connotaciones sino tambi\u00e9n sus denotaciones son bastante diferentes, como veremos a continuaci\u00f3n. Dios supervis\u00f3 la selecci\u00f3n de palabras, permitiendo el uso de katartizo para hacer un punto, o varios.<\/p>\n<p>Uno de esos puntos es que los dos verbos, aunque diferentes en significado, cuando se toman juntos, llevan el noci\u00f3n de primero y \u00faltimo, principio y fin, principio y fin. Como tal, la dicotom\u00eda yacad-katartizo se convierte en una figura sorprendente: el merismo mencionado en la primera parte, que abarca el trabajo de Dios con Su creaci\u00f3n y con la humanidad.<\/p>\n<p>Se requiere una discusi\u00f3n sobre katartizo.<\/p>\n<p>Remendar redes y restaurar actitudes<\/p>\n<p>Mateo 4:21 contiene la primera ocurrencia de katartizo: &ldquo;Pasando de all\u00ed [Jes\u00fas] vio a otros dos hermanos, Santiago hijo de Zebedeo y Juan su hermano, en la barca con Zebedeo su padre, remendando sus redes, y los llam\u00f3.\u201d El verbo griego traducido &ldquo;reparar&rdquo; es katartizo, apareciendo un total de quince veces en el Nuevo Testamento. En particular, no se observ\u00f3 a John y James en el acto de hacer o construir sus redes, ni de crearlas, ni de fundarlas, ni de comenzarlas. Este pasaje no lleva la idea de &ldquo;comienzo&rdquo; en absoluto, una noci\u00f3n que vimos repetidamente asociada con el yacad en la primera parte.<\/p>\n<p>En cambio, los pescadores estaban recreando sus redes. Es decir, los estaban restaurando. Bajo el peso del agua y los peces inquietos y asustados, las hebras que forman una red ceden naturalmente con el tiempo. Levantar la red del agua, a veces muy cargada, llena de peces, solo aumenta la tensi\u00f3n en las hebras y la red se rompe. A medida que pasa el tiempo, este proceso de desintegraci\u00f3n hace que incluso el valor neto m\u00e1s sustancial pierda su valor. Si Zebedeo y sus dos hijos iban a permanecer en el negocio, necesitaban remendar redes constantemente. Era un costo de hacer negocios. Por analog\u00eda, era su forma de cuidar el jard\u00edn.4<\/p>\n<p> Puro y simple: La idea detr\u00e1s de katartizo es el mantenimiento y la restauraci\u00f3n permanente. Este primer uso del verbo presenta una imagen concreta y f\u00e1cil de comprender del significado de katartizo.<\/p>\n<p>Aunque la mayor\u00eda de nosotros no reparamos redes hoy en d\u00eda, todos entendemos el principio de la entrop\u00eda: las cosas se desgastan . Las mujeres reparan la ropa da\u00f1ada de sus hijos. Los hombres mantienen sus autos, lo que puede significar meterse debajo del cap\u00f3 a veces para realizar un mantenimiento importante, reparar partes desgastadas, poner el veh\u00edculo en condiciones de funcionamiento como parte de la preparaci\u00f3n para un viaje. Muchos de nosotros hacemos esto en preparaci\u00f3n para la Fiesta de los Tabern\u00e1culos. Al hacerlo, no estamos creando ni construyendo el autom\u00f3vil: el fabricante ya lo ha hecho. M\u00e1s bien, estamos, en esencia, haciendo que el autom\u00f3vil sea \u00abajustado\u00bb. para el viaje. Esta distinci\u00f3n es el coraz\u00f3n del significado de katartizo.<\/p>\n<p>Cuando una persona remienda una red, une cabos sueltos. Esa acci\u00f3n de juntar forma otra idea b\u00e1sica detr\u00e1s del verbo katartizo. Merece comentario aqu\u00ed. El ap\u00f3stol Pablo escribe a los miembros de la iglesia de Corinto: \u00abOs ruego\u00bb. . . por el nombre de nuestro Se\u00f1or Jesucristo que todos vosotros est\u00e9is de acuerdo unos con otros y no os divid\u00e1is en grupos. Les ruego que est\u00e9n completamente unidos teniendo el mismo pensamiento y el mismo prop\u00f3sito&rdquo; (I Corintios 1:10; Versi\u00f3n del Nuevo Siglo). Aqu\u00ed, se necesitan tres palabras en ingl\u00e9s para transmitir la idea del \u00fanico verbo griego, katartizo: \u00abcompletamente unidos\u00bb. Perfectamente encajados o perfectamente unidos. Si las hebras de la red de Dios se separan, se separan por alguna raz\u00f3n, \u00c9l, como un buen pescador, puede tomar medidas reparadoras y restauradoras, reparando la red.<\/p>\n<p>Entonces, katartizo significa \u00abmantener\u00bb, ; con la implicaci\u00f3n de restaurar lo que se ha roto o degenerado. Note la amonestaci\u00f3n de Pablo para todos nosotros, registrada cerca del final de la ep\u00edstola en 2 Corintios 13:11: \u201cY eso es todo, amigos. Ser alegre. Mantenga las cosas en buen estado. Mant\u00e9n el \u00e1nimo arriba&rdquo; (El mensaje). Los parafrasistas tradujeron katartizo como, \u00abMantener las cosas en buen estado\u00bb.<\/p>\n<p>En este caso, nosotros, el pueblo de Dios, debemos hacer la reparaci\u00f3n continua, es decir, mantener las cosas (por ejemplo, , buenas actitudes). Otras traducciones de este pasaje instan a los cristianos a \u00abenmendar sus caminos\u00bb; &ldquo;p\u00f3nganse en orden&rdquo; &ldquo;apuntar a la restauraci\u00f3n&rdquo; &ldquo;repara lo que est\u00e9 roto&rdquo; o \u00abarreglar las cosas\u00bb. El foco de katartizo claramente no es la creaci\u00f3n inicial, ni la fundaci\u00f3n ni el comienzo, como es el caso de yacad. M\u00e1s bien, katartizo lleva la idea de restauraci\u00f3n y mantenimiento.<\/p>\n<p>Otros matices de significado<\/p>\n<p>G\u00e1latas 6:1 proporciona otro ejemplo pero con un \u00e9nfasis diferente. Aqu\u00ed, estamos para ayudar a restaurar a otros cristianos que est\u00e1n en dificultad. A diferencia de Ca\u00edn, debemos servir como guardianes de nuestro hermano5: \u00abHermanos, si alguno fuere sorprendido en alguna transgresi\u00f3n, vosotros que sois espirituales, restauradle [katartizo] con esp\u00edritu de mansedumbre\u00bb.<\/p>\n<p>En I Tesalonicenses 3:10, Pablo matiza katartizo un poco diferente. En este contexto, el ap\u00f3stol recuerda a la congregaci\u00f3n de Dios en Tesal\u00f3nica que \u00e9l y Timoteo \u201coren mucho d\u00eda y noche para que podamos volver a verlos cara a cara\u201d. \u00bfPor qu\u00e9? &rdquo;Para que podamos equiparos con lo que os falta en la fe&rdquo; (Versi\u00f3n est\u00e1ndar internacional). El verbo &ldquo;equipar&rdquo; es katartizo. La Biblia Ampliada en realidad emplea la met\u00e1fora de remendar, que vimos en el primer uso de katartizo, al incluir la glosa, \u00abremendar y suplir lo que falte\u00bb. Otras versiones usan el verbo &ldquo;restaurar&rdquo; o &ldquo;suministro&rdquo; lo que sea necesario. Pablo se\u00f1ala que el ministerio tiene la responsabilidad y, por implicaci\u00f3n, la capacidad de restaurar la salud espiritual de una congregaci\u00f3n, tanto como sea posible.<\/p>\n<p>La versi\u00f3n King James (y unas diez versiones m\u00e1s, por lo general mayores6) traducen katartizo, como aparece en 1 Tesalonicenses 3:10, con el verbo &ldquo;perfecto&rdquo;. Por ejemplo, la versi\u00f3n en ingl\u00e9s moderno lo traduce, \u00aborando d\u00eda y noche fervientemente para que podamos ver tu rostro y podamos perfeccionar lo que falta en tu fe\u00bb. . ..&rdquo;<\/p>\n<p>La ra\u00edz de la palabra katartizo informa estas traducciones. Esa ra\u00edz es artios, un adjetivo que significa \u00abperfecto\u00bb. 7 Aparece solo una vez en el Nuevo Testamento, en II Timoteo 3:17: \u00abPara que el hombre de Dios sea perfecto [artios], enteramente preparado para todos\u00bb. buenas obras&rdquo; (Edici\u00f3n Carta Azul Roja y Dorada). La Biblia Amplificada, Edici\u00f3n Cl\u00e1sica trata II Timoteo 3:17 de esta manera, glosando artios como \u00abcompleto y competente\u00bb: \u00abPara que el hombre de Dios sea \u00edntegro y competente, bien preparado y completamente equipado para toda buena obra\u00bb. ;<\/p>\n<p>El l\u00e9xico griego de Thayer comenta que artios hace referencia \u00abaparentemente a una \u00abaptitud especial para determinados usos\u00bb. Artios lleva la idea de estar especialmente \u00abhabilitado\u00bb para un prop\u00f3sito o estar \u00abcompleto para llevar a cabo un prop\u00f3sito especial\u00bb. Otras traducciones usan los adjetivos &ldquo;competente&rdquo; o \u00abtotalmente calificado\u00bb. En el contexto de II Timoteo 3:17, Pablo dice que la Palabra de Dios puede hacernos completamente capaces de llevar a cabo Su obra, competentes para la tarea. Las Escrituras proveen todo lo que necesitamos para hacernos aptos para el trabajo que \u00c9l nos ha asignado. Y, volviendo una vez m\u00e1s a 1 Tesalonicenses 3:10, Pablo y Timoteo, encontr\u00e1ndose de nuevo con el pueblo, podr\u00e1n suplir todo lo que necesita espiritualmente.8 Por lo tanto, katartizo habla impl\u00edcitamente del hecho de que Dios proveer\u00e1, el significado de uno de Sus nombres, YHWH-Jireh (G\u00e9nesis 22:14).<\/p>\n<p>En la mayor\u00eda de estos ejemplos, el pueblo de Dios o Sus ministros reparan, restauran y equipan. En la Tercera Parte, examinaremos algunos usos de katartizo que claramente llaman la atenci\u00f3n sobre el papel que juega Dios en el mantenimiento continuo, no solo de Su creaci\u00f3n, sino tambi\u00e9n de nosotros, Su Nueva Creaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Notas finales<\/p>\n<p>1 Katartizo tiene el mismo uso en el pasaje paralelo, Marcos 1:19.<\/p>\n<p>2 A menos que se indique lo contrario, todas las citas b\u00edblicas son de la versi\u00f3n est\u00e1ndar en ingl\u00e9s.<\/p>\n<p>3 Hay buenas razones para creer que Mateo escribi\u00f3 su evangelio en hebreo, no en griego. Se sigue, entonces, que otra persona, desconocida para nosotros, tradujo m\u00e1s tarde el hebreo de Mateo al griego. Si ese es el caso, entonces no fue el propio Mateo, sino su traductor posterior, quien opt\u00f3 por usar el verbo katartizo de la Septuaginta. Sin duda alguna, Cristo no us\u00f3 ni yacad ni katartizo, ya que casi con seguridad habl\u00f3 en la lengua vern\u00e1cula de su \u00e9poca, el arameo.<\/p>\n<p>4 G\u00e9nesis 2:5: &ldquo;Jehov\u00e1 Dios tom\u00f3 al hombre y lo puso en el Jard\u00edn del Ed\u00e9n para trabajarlo y cuidarlo.\u201d<\/p>\n<p>5 Compare G\u00e9nesis 4:9: \u201cEntonces el Se\u00f1or dijo a Ca\u00edn: \u00bfD\u00f3nde est\u00e1 Abel tu hermano? \u00c9l dijo, &lsquo;No s\u00e9; \u00bfSoy yo el guardi\u00e1n de mi hermano?&rdquo;<\/p>\n<p>6 Versiones que hacen uso del verbo &ldquo;perfecto&rdquo; incluyen la versi\u00f3n King James del siglo XXI, la versi\u00f3n est\u00e1ndar estadounidense, la edici\u00f3n con letra azul, roja y dorada, la traducci\u00f3n de Darby, la nueva versi\u00f3n King James, la Biblia en ingl\u00e9s mundial y la traducci\u00f3n literal de Young. Versiones que se acercan al griego usando el adjetivo &ldquo;imperfecto&rdquo; incluyen The Amplified Bible, The Amplified Bible, Classic Edition y The New Testament in Modern English.<\/p>\n<p>7 Artios, un hapax legomenon, es Strong&rsquo;s #737. Es importante destacar que artios no est\u00e1 relacionado con otra palabra griega que lleva la idea de perfecci\u00f3n, el adjetivo teleios (Strong&rsquo;s #5046), usado 17 veces en el Nuevo Testamento. Teleios significa &ldquo;perfecto&rdquo; &ldquo;terminado&rdquo; &ldquo;no querer nada&rdquo; Su primer uso es Mateo 5:48: \u00abVosotros, pues, deb\u00e9is ser perfectos, como vuestro Padre celestial es perfecto\u00bb.<\/p>\n<p>8 Lucas 6:40 es otro ejemplo en el que los traductores, especialmente los m\u00e1s antiguos, emple\u00f3 el verbo &ldquo;perfecto&rdquo; en la prestaci\u00f3n katartizo. Un ejemplo de una traducci\u00f3n m\u00e1s reciente que lo hace es la New King James Version: \u00abUn disc\u00edpulo no es superior a su maestro, pero todo el que est\u00e9 perfectamente entrenado ser\u00e1 como su maestro\u00bb. El verbal &ldquo;perfectamente entrenado&rdquo; es katartizo.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>por Charles Whitaker (1944-2021) Forerunner, &quot;Respuesta lista&quot; 24 de noviembre de 2021 2021-11-24 &ldquo;Un disc\u00edpulo no es superior a su maestro, pero todo el que fuere perfectamente preparado ser\u00e1 como su maestro&rdquo; (Lucas 6:40) Como vimos en la primera parte, el verbo hebreo yacad significa &ldquo;comenzar&rdquo; o \u00abfundar\u00bb. En Mateo 21:16, el ap\u00f3stol Mateo cita &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/de-principio-a-fin-segunda-parte\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abDe principio a fin (segunda parte)\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-39693","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39693","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=39693"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39693\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=39693"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=39693"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=39693"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}