{"id":4247,"date":"2022-08-18T04:23:08","date_gmt":"2022-08-18T09:23:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/colosenses-capitulo-2\/"},"modified":"2022-08-18T04:23:08","modified_gmt":"2022-08-18T09:23:08","slug":"colosenses-capitulo-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/colosenses-capitulo-2\/","title":{"rendered":"Colosenses Cap\u00edtulo 2"},"content":{"rendered":"<p>Colosenses Cap\u00edtulo 2<\/p>\n<p>Este cap\u00edtulo entero puede ser considerado como dise\u00f1ado para proteger a los Colosenses contra la influencia seductora de la falsa filosof\u00eda que tend\u00eda a alejarlos del evangelio. Es evidente por el cap\u00edtulo que hab\u00eda en Colosas, o en las cercan\u00edas, profesos instructores de religi\u00f3n, que ense\u00f1aban una filosof\u00eda astuta y plausible, adapt\u00e1ndose a los prejuicios de la gente inculcando opiniones que tend\u00edan a desviarla de las verdades que se hab\u00edan abrazado. (Albert Barnes)<\/p>\n<p>v. 1 Porque quisiera que supierais el gran conflicto que tengo por vosotros, y por los de Laodicea, y por todos los que no han visto mi rostro en carne; (RV)<\/p>\n<p>v. 1 Porque quiero que sep\u00e1is cu\u00e1n grande es la lucha que tengo por vosotros y por los [creyentes] de Laodicea, y por todos los que [como vosotros] nunca me han visto cara a cara. (Biblia Amplificada)<\/p>\n<p>A. Porque quisiera que supierais<\/p>\n<p>1. Ojal\u00e1 lo supieras o lo entendieras por completo.<\/p>\n<p>2. Les declara su afecto. Para que tenga m\u00e1s cr\u00e9dito y autoridad; porque<\/p>\n<p>creemos f\u00e1cilmente a aquellos a quienes sabemos deseosos de nuestro bienestar. (Juan Calvino)<\/p>\n<p>3. Pablo ten\u00eda una gran preocupaci\u00f3n por estos colosenses y otras iglesias de las que no ten\u00eda ning\u00fan conocimiento personal. (Mateo Enrique)<\/p>\n<p>4. Los colosenses siempre estuvieron en su coraz\u00f3n como un ni\u00f1o enfermo est\u00e1 siempre en el coraz\u00f3n de su madre.<\/p>\n<p>(Charles Spurgeon)<\/p>\n<p>B. Que gran conflicto<\/p>\n<p>1. La palabra griega aqu\u00ed es \u00abagon\u00eda\u00bb. (Alberto Barnes)<\/p>\n<p>2. Se refiere propiamente a los combates, concursos, luchas, esfuerzos en los juegos p\u00fablicos. (AB)<\/p>\n<p>3. Paul estaba en una especie de agon\u00eda y ten\u00eda un miedo constante respecto a lo que ser\u00eda de ellos.<\/p>\n<p>4. La vida de un ap\u00f3stol es una vida de sacrificio.&#8212;La lealtad a Cristo puede involucrar a un hombre en todo tipo de p\u00e9rdida, dolor y sufrimiento. Puede haber muchas cosas a las que tenga que decir<\/p>\n<p>adi\u00f3s. (William Barclay)<\/p>\n<p>C. No he visto mi cara<\/p>\n<p>1. Por eso algunos dicen que Pablo nunca hab\u00eda estado en Colosas.<\/p>\n<p>2. Algunos argumentan que Pablo hab\u00eda pasado regularmente por esta \u00e1rea y que estaba hablando con los<\/p>\n<p>nuevos en la iglesia.<\/p>\n<p>3. Podemos pensar, orar y preocuparnos unos por otros, a la mayor distancia y aquellos que nunca vimos en la carne podemos esperar encontrarnos en el cielo. (Mateo Enrique)<\/p>\n<p>v. 2 para que sus corazones sean consolados, unidos en amor, y hasta todas las riquezas de la plena certidumbre de entendimiento, para el reconocimiento del misterio de Dios, y del Padre, y de Cristo;<\/p>\n<p> v. 2 [Porque mi esperanza es] que sus corazones se animen a estar unidos en amor [desinteresado], para que puedan tener todas las riquezas que provienen de la plena seguridad del entendimiento [el gozo de la salvaci\u00f3n], resultando en un conocimiento verdadero [y m\u00e1s \u00edntimo] del misterio de Dios, es decir, de Cristo,<\/p>\n<p>A. Corazones (los pensamientos o sentimientos) consolados<\/p>\n<p>1. Como otros cristianos, estuvieron expuestos a pruebas y tentaciones. (AB)<\/p>\n<p>2. Pablo estaba orando para que ellos tuvieran felicidad continua en Dios. (Adam Clarke)<\/p>\n<p>3. No dice que sean sanos, alegres, ricos, grandes y pr\u00f3speros<\/p>\n<p>sino que sus corazones sean consolados. La prosperidad de su alma es lo mejor. (MH)<\/p>\n<p>4. Cuanto m\u00e1s fuerte sea nuestra fe y m\u00e1s c\u00e1lido nuestro amor, mayor ser\u00e1 nuestro consuelo. (MH)<\/p>\n<p>B. Tejer juntos (para conducir juntos)<\/p>\n<p>1. La verdad une; el error divide. (Chuck Missler)<\/p>\n<p>2. Significa, propiamente, hacer que se unan, y por lo tanto, se refiere a una uni\u00f3n firme. (AB)<\/p>\n<p>3. cementado por el amor; una uni\u00f3n de afecto. (AB)<\/p>\n<p>4. Estar unidos como las vigas o los maderos de un edificio. (AC)<\/p>\n<p>C. Todas las riquezas<\/p>\n<p>1. El \u00ablleno de entendimiento\u00bb del \u00abmisterio\u00bb de la religi\u00f3n era una posesi\u00f3n invaluable,<\/p>\n<p>como riqueza abundante. (AB)<\/p>\n<p>2. Paul significa percepci\u00f3n plena y clara; y al mismo tiempo les amonesta, seg\u00fan<\/p>\n<p>seg\u00fan la medida de entendimiento, deben progresar tambi\u00e9n en el amor. (Juan Calvino)<\/p>\n<p>3. Un gran conocimiento y una fe fuerte enriquecen un alma. (MH)<\/p>\n<p>D. Plena seguridad (convicci\u00f3n, confianza)<\/p>\n<p>1. La palabra significa persuasi\u00f3n firme, convicci\u00f3n asentada.<\/p>\n<p>2. Para que tengan la certeza m\u00e1s indudable de la verdad del cristianismo, de su propia salvaci\u00f3n y del designio general de Dios de admitir a los gentiles en su iglesia. (AC)<\/p>\n<p>E. El misterio<\/p>\n<p>1. La doctrina acerca de Dios, que antes hab\u00eda estado encubierta u ocultada, pero que ahora fue revelada en el evangelio. (AB)<\/p>\n<p>2. Eso no es otra cosa que el conocimiento del evangelio. Porque los falsos ap\u00f3stoles se esfuerzan por contrarrestar las imposturas bajo el t\u00edtulo de sabidur\u00eda. (JC)<\/p>\n<p>3. El misterio mencionado es el llamado de los gentiles a la iglesia como el Padre y Cristo lo revelaron en los evangelios. (MH)<\/p>\n<p>v. 3 En quien est\u00e1n escondidos todos los tesoros de la sabidur\u00eda y del conocimiento.<\/p>\n<p>v. 3 en quien est\u00e1n escondidos todos los tesoros de la sabidur\u00eda y del conocimiento [con respecto a la palabra y los prop\u00f3sitos de Dios].<\/p>\n<p>A. en quien<\/p>\n<p>es sin duda a Cristo; lo que aqu\u00ed se afirma le pertenece propiamente. (AB)<\/p>\n<p>B. Est\u00e1n ocultos<\/p>\n<p>1. Como tesoros que se esconden o se acumulan. Por as\u00ed decirlo, Cristo, como Mediador, era<\/p>\n<p>el mayor tesoro donde se encontraba toda la sabidur\u00eda y el conocimiento<\/p>\n<p>necesario para las personas. (AB)<\/p>\n<p>2. Que todos los tesoros de la sabidur\u00eda y del conocimiento est\u00e1n escondidos en Cristo (JC)<\/p>\n<p>C. Sabidur\u00eda y Conocimiento<\/p>\n<p>1. La sabidur\u00eda necesaria para la salvaci\u00f3n. (AB)<\/p>\n<p>2. El conocimiento que es requisito para guiarnos en el camino de la vida. (AB)<\/p>\n<p>3. \u2014con lo cual quiere decir que somos perfectos en sabidur\u00eda si verdaderamente conocemos a Cristo, de modo que es una locura querer saber algo fuera de \u00c9l. (JC)<\/p>\n<p>4. Quer\u00eda que conocieran a Dios, y descansaran consolados y felices en lo que les revelaba. \u00c9l<\/p>\n<p>vio en ellos una tendencia a buscar en el exterior algo m\u00e1s que eso, un deseo de a\u00f1adir<\/p>\n<p>algo m\u00e1s en el evangelio, un deseo de tratar de encontrar alguna luz fresca fuera del Palabra,<\/p>\n<p>y por esto se entristeci\u00f3 mucho. (Charles Spurgeon)<\/p>\n<p>v. 4 Y esto digo, para que nadie os enga\u00f1e con palabras persuasivas.<\/p>\n<p>v. 4 Digo esto para que nadie os enga\u00f1e con argumentos persuasivos [pero totalmente enga\u00f1osos].<\/p>\n<p>A. Para que nadie seduzca (Enga\u00f1ar, enga\u00f1ar, razonar falsamente, enga\u00f1ar)<\/p>\n<p>1. Enga\u00f1arte y alejarte de la verdad.<\/p>\n<p>2. Argumento fluido y plausible.<\/p>\n<p>3. La forma en que Satan\u00e1s arruina las almas es enga\u00f1\u00e1ndolas. Los enga\u00f1a, y por este<\/p>\n<p>medio los mata. (MH)<\/p>\n<p>4. Como las invenciones de los hombres son una apariencia de sabidur\u00eda, las mentes de los piadosos deben estar preocupadas por esta persuasi\u00f3n: que el conocimiento de Cristo es por s\u00ed mismo ampliamente suficiente. (JC)<\/p>\n<p>B. Palabras tentadoras. (Discurso persuasivo.)<\/p>\n<p>1. Satan\u00e1s no podr\u00eda arruinarnos si no nos enga\u00f1ara y no nos podr\u00eda enga\u00f1ar sino por nuestra propia culpa y locura. (MH)<\/p>\n<p>2. El peligro de las palabras seductoras cu\u00e1ntos se arruinan por la adulaci\u00f3n de los que acechan<\/p>\n<p>para enga\u00f1ar, y por los falsos disfraces y bellas apariencias de principios perversos y<\/p>\n<p>pr\u00e1cticas perversas. (MH)<\/p>\n<p>3. No contradijeron abiertamente el evangelio, fingieron tener un gran cari\u00f1o por \u00e9l,<\/p>\n<p>y luego trataron de arrancarle el coraz\u00f3n con sus palabras seductoras de hombre<\/p>\n<p> sabidur\u00eda. (Charles Spurgeon)<\/p>\n<p>v. 5 Porque aunque estoy ausente en la carne, no obstante en el esp\u00edritu estoy con vosotros, goz\u00e1ndome y mirando vuestro orden, y la firmeza de vuestra fe en Cristo.<\/p>\n<p>v. 5 Porque aunque estoy ausente [de vosotros] en cuerpo, no obstante estoy con vosotros en esp\u00edritu, complacido de ver vuestra buena disciplina [al estar hombro con hombro y formar un frente s\u00f3lido] y de ver la estabilidad de vuestra fe en Cristo [su firme confianza en \u00c9l y su confianza inquebrantable en Su poder, sabidur\u00eda y bondad].<\/p>\n<p>A. Ausente<\/p>\n<p>1. me parece verte; Siento como si estuviera all\u00ed y te estuviera mirando; y tengo la<\/p>\n<p>solicitud como si yo estuviera all\u00ed, y viera todo el peligro que existe de que tu hermoso<\/p>\n<p>orden y armon\u00eda sean perturbados por la influencia de la falsa filosof\u00eda. (AB)<\/p>\n<p>2. \u00c9l nunca los olvid\u00f3; y fue su gozo cuando los encontr\u00f3 firmes en Cristo, y su tristeza y su horror cuando se fueron tras otros. (CS)<\/p>\n<p>B. Gozar (alegrarse, alegrarse)<\/p>\n<p>1. Me alegr\u00e9 como si viera tu pedido.<\/p>\n<p>2. El orden y la constancia de los cristianos son motivo de alegr\u00eda para los ministros que se alegran cuando contemplan su orden, el comportamiento regular y la adhesi\u00f3n constante a la doctrina cristiana.<\/p>\n<p> (MH)<\/p>\n<p>C. Orden &amp; Firmeza (Mencionado antes \u2013 usado como conversaci\u00f3n militar)<\/p>\n<p>1. Orden entre ellos y fe en Cristo. Encomia su fe, en cuanto a su<\/p>\n<p>constancia. (Juan Calvino)<\/p>\n<p>2. Sedentario (Sentado, sentado; firme, firme. Sedentario, es decir, inamovible.)<\/p>\n<p>4. Deseaban establecer reglas y normas asc\u00e9ticas. Esto ten\u00eda que ver con lo que<\/p>\n<p>pod\u00edan comer y beber y la observancia de ciertos d\u00edas religiosos.<\/p>\n<p>5. Deseaban introducir la adoraci\u00f3n de los \u00e1ngeles. Jes\u00fas fue s\u00f3lo un intermediario.<\/p>\n<p>B. Despojar (saquear, llevar cautivo)<\/p>\n<p>v. 6 As\u00ed que, de la manera que recibisteis a Cristo Jes\u00fas el Se\u00f1or, as\u00ed andad en \u00e9l:<\/p>\n<p>v. 6 Por tanto, as\u00ed como hab\u00e9is recibido a Cristo Jes\u00fas el Se\u00f1or, andad en [uni\u00f3n con] \u00c9l [reflejando Su car\u00e1cter en las cosas que hac\u00e9is y dec\u00eds\u2014viviendo vidas que alejan a otros del pecado], Andad en \u00c9l.<\/p>\n<p>A. Has recibido<\/p>\n<p>1. El objeto aqu\u00ed es inducirlos a no desviarse de los puntos de vista que ten\u00edan de Cristo<\/p>\n<p>cuando se les dio a conocer. (AB)<\/p>\n<p>2. Al encomio a\u00f1ade la exhortaci\u00f3n, en la que les ense\u00f1a que el haber recibido a Cristo una vez<\/p>\n<p>no les aprovechar\u00e1 si no permanecen en \u00e9l.<\/p>\n<p>(Juan Calvino)<\/p>\n<p>3. Su significado es este: Habiendo abrazado la doctrina de Cristo, contin\u00faen reteni\u00e9ndola, y no se dejen desviar por los fil\u00f3sofos o los maestros judaizantes. (Adam Clarke)<\/p>\n<p>4. No te alejes de \u00e9l, no sue\u00f1es con ir m\u00e1s all\u00e1 de \u00e9l. Lo recibiste al principio<\/p>\n<p>de manera muy simple, confiaste en \u00e9l por completo, as\u00ed que sigue haci\u00e9ndolo. Estabas satisfecho con<\/p>\n<p>Cristo cuando viniste a \u00e9l por primera vez, as\u00ed que sigue satisfecho con \u00e9l, porque no necesitas<\/p>\n<p>nada m\u00e1s que a Cristo, y no hay nada m\u00e1s que a Cristo . (Charles Spurgeon)<\/p>\n<p>B. Caminar (Yo conduzco mi vida)<\/p>\n<p>1. Deja que las opiniones que recibiste de \u00e9l regulen tu vida. (AB)<\/p>\n<p>2. Si caminamos en \u00e9l, seremos arraigados en \u00e9l y cuanto m\u00e1s firmemente estemos arraigados en \u00e9l, m\u00e1s cerca caminaremos en \u00e9l. (MH)<\/p>\n<p>C. Porque con estas palabras les advierte que deben adherirse a la doctrina que hab\u00edan abrazado, tal como les fue entregada por Epafras, con tanta constancia como para estar en guardia.<\/p>\n<p> &gt;contra toda otra doctrina y fe, de acuerdo con lo que dijo Isa\u00edas: \u201cEste es el camino,<\/p>\n<p>andad por \u00e9l\u201d. (30:21) (JC)<\/p>\n<p>D. Pablo compara la doctrina pura del evangelio, tal como la hab\u00edan aprendido, a un camino seguro, de modo que si alguien quiere guardarlo, estar\u00e1 libre de todo peligro de error. (JC)<\/p>\n<p>E. Efesios 4:14 \u201cPara que ya no seamos m\u00e1s ni\u00f1os zarandeados y llevados de un lado a otro<\/p>\n<p>Con todo viento de doctrina, por artima\u00f1as de hombres y astucias astutas con que mienten<\/p>\n<p> p&gt;<\/p>\n<p>esperar para enga\u00f1ar;\u201d<\/p>\n<p>v. 7 Arraigados y sobreedificados en \u00e9l, y confirmados en la fe, como hab\u00e9is sido ense\u00f1ados, abundando en acci\u00f3n de gracias.<\/p>\n<p>v. 7 estando profundamente arraigados [en \u00c9l] y siendo ahora continuamente edificados en \u00c9l y [cada vez m\u00e1s] confirmados en vuestra fe, tal como se os ense\u00f1\u00f3, y rebosando en ella de gratitud.<\/p>\n<p>A. Arraigado (hago que eche ra\u00edces; encuentro: planto, fijo firmemente, establezco.)<\/p>\n<p>Como un \u00e1rbol hunde sus ra\u00edces profundamente en la tierra, as\u00ed nuestra fe debe penetrar profundamente en la doctrina respecto al Salvador. <\/p>\n<p>B. Edificado (edifico sobre (sobre) un fundamento.)<\/p>\n<p>C. Arraigados y sobreedificados en \u00e9l &#8211; No es habitual en el ap\u00f3stol emplear esta doble met\u00e1fora, tomada<\/p>\n<p>en parte del crecimiento de un \u00e1rbol y del aumento de un edificio. Deben ser enraizados; como la<\/p>\n<p>buena semilla ya ha sido sembrada, debe echar ra\u00edces, y las ra\u00edces deben extenderse a lo largo, ancho y<\/p>\n<p>profundo. Deben ser puestos a tierra; como los cimientos ya est\u00e1n puestos, sobre ellos se edificar\u00e1. En un caso, deben dar mucho fruto; en el otro, deben crecer para ser una morada de Dios a trav\u00e9s del Esp\u00edritu. (Adam Clarke)<\/p>\n<p>D. Abundante (estar por encima y por encima) ( exceder lo ordinario (lo necesario), desbordar; me sobra)<\/p>\n<p>1. No quiere que simplemente permanezcan inamovibles, sino que quiere que crezcan cada d\u00eda<\/p>\n<p>m\u00e1s y m\u00e1s. (JC)<\/p>\n<p>2. Nunca se establecen limitaciones a las operaciones de Dios en el alma, o al crecimiento del alma<\/p>\n<p>en el conocimiento, amor e imagen de Dios. (AC)<\/p>\n<p>E. Acci\u00f3n de gracias (acci\u00f3n de gracias; gratitud)<\/p>\n<p>Expresando un agradecimiento desbordante a Dios por haberte familiarizado con verdades tan preciosas y gloriosas. (AB)<\/p>\n<p>v. 8 Mirad que nadie os enga\u00f1e por medio de filosof\u00edas y vanas sutilezas, seg\u00fan las tradiciones de los hombres, seg\u00fan los rudimentos del mundo, y no seg\u00fan Cristo.<\/p>\n<p>v. 8 Mirad que nadie os enga\u00f1e por medio de filosof\u00edas y huecas sutilezas [parloteo pseudointelectual], seg\u00fan la tradici\u00f3n [y reflexiones] de meros hombres, siguiendo los principios elementales de este mundo, en lugar de seguir [la verdad\u2014la ense\u00f1anzas de] Cristo.<\/p>\n<p>A. Filosof\u00eda definida<\/p>\n<p>1. Repetir &#8211;El estudio de la naturaleza fundamental del conocimiento, la realidad y la existencia,<\/p>\n<p>especialmente cuando se considera como una disciplina acad\u00e9mica.<\/p>\n<p>2. Hay una filosof\u00eda que es un noble ejercicio de nuestras facultades razonables, y altamente<\/p>\n<p>servible a la religi\u00f3n, tal estudio de las obras de Dios que nos lleva al conocimiento<\/p>\n<p>de Dios y confirma nuestra fe en \u00e9l. Pero hay una filosof\u00eda que es vana y enga\u00f1osa, que es perjudicial para la religi\u00f3n, y pone la sabidur\u00eda del hombre en competencia con la sabidur\u00eda de Dios, y mientras le agrada las fantas\u00edas de los hombres arruinan su<\/p>\n<p>fe. (MH)<\/p>\n<p>B. Cuidado &#8212; mirar, ver, percibir, discernir<\/p>\n<p>C. Saqueo (saqueo, llevo cautivo; met: hago v\u00edctima por fraude.)<\/p>\n<p>1. La palabra bot\u00edn indica ser como un traficante de esclavos que se lleva a sus cautivos de<\/p>\n<p>una batalla. (AB)<\/p>\n<p>2. La palabra griega usada aqu\u00ed significa saquear en el sentido de saquear, robar, como cuando se toma bot\u00edn en la guerra. (AB)<\/p>\n<p>3. Mirad que nadie os saquee o os robe la fe. (AB)<\/p>\n<p>D. Los falsos maestros deseaban hacer adiciones a Cristo: (William Barclay)<\/p>\n<p>1. Deseaban ense\u00f1ar a los hombres una filosof\u00eda adicional. Un elaborado sistema de pensamiento pseudofilos\u00f3fico que era demasiado dif\u00edcil para los simples y que solo los intelectuales pod\u00edan entender.<\/p>\n<p>2. Deseaban que los hombres aceptaran un sistema de astrolog\u00eda. Mirando a las estrellas en busca de respuestas.<\/p>\n<p>Se cre\u00eda que las estrellas y los planetas estaban asociados con los esp\u00edritus. Si un hombre naci\u00f3<\/p>\n<p>bajo una estrella afortunada, todo estaba bien; si naci\u00f3 bajo una mala estrella, no podr\u00eda<\/p>\n<p>buscar la felicidad. Los hombres eran esclavos de las estrellas. Hab\u00eda una posibilidad de escapar.<\/p>\n<p>Si los hombres supieran las contrase\u00f1as correctas y las f\u00f3rmulas correctas, podr\u00edan escapar de esta<\/p>\n<p>influencia fatalista de las estrellas; y gran parte de las ense\u00f1anzas secretas de los gn\u00f3sticos.<\/p>\n<p>3. Quer\u00edan imponer la circuncisi\u00f3n a los cristianos. La fe no fue suficiente.<\/p>\n<p>E. Enga\u00f1o (enga\u00f1o) \u2013 vac\u00edo, vano<\/p>\n<p>Aquellos que ponen su fe en las mangas de otros hombres y andan en el camino del mundo,<\/p>\n<p>se han apartado de seguir a Cristo&lt;\/p <\/p>\n<p>F. Tradiciones de los hombres \u2013 Parece haber dos fuentes de peligro: (AB)<\/p>\n<p>1. Surgimiento de la filosof\u00eda griega \u2013 emanaciones a Dios<\/p>\n<p>2. Opiniones jud\u00edas: los jud\u00edos depend\u00edan mucho de la tradici\u00f3n que corromp\u00eda el cristianismo. (AB)<\/p>\n<p>Tales como la circuncisi\u00f3n, las dietas y los d\u00edas santos.<\/p>\n<p>Romanos 2: 28-29 \u201cPorque no es jud\u00edo el que lo es exteriormente; ni es la circuncisi\u00f3n,<\/p>\n<p>la que se hace exteriormente en la carne: sino que es jud\u00edo el que lo es en lo interior; y<\/p>\n<p>la circuncisi\u00f3n es la del coraz\u00f3n, en esp\u00edritu, y no en letra; cuya alabanza no es<\/p>\n<p>de los hombres, sino de Dios.\u201d [La salvaci\u00f3n no es f\u00edsica, sino espiritual.]<\/p>\n<p>G. Hay dos grandes sistemas\u2014cuando Pablo escribi\u00f3 esta carta a los colosenses\u2014todav\u00eda est\u00e1n en disputa<\/p>\n<p>sobre las mentes en el mundo occidental: (Chuck Missler)<\/p>\n<p>1. Estoicismo: vive noblemente y la muerte no importa: mant\u00e9n los apetitos bajo control y vuelve indiferente<\/p>\n<p>a las condiciones cambiantes. No te dejes enaltecer por la buena fortuna ni abatirte por la adversidad.<\/p>\n<p>El hombre es m\u00e1s que las circunstancias; el alma es m\u00e1s grande que el universo.<\/p>\n<p>2. Epicureismo: Todo es incierto; no sabemos de d\u00f3nde venimos, ni qu\u00e9 camino tomar; nosotros<\/p>\n<p>solo sabemos que tras una breve vida desaparecemos de este escenario; es vano negarnos<\/p>\n<p>cualquier gozo presente en vista de posibles males futuros. \u201cComamos y bebamos, porque<\/p>\n<p>ma\u00f1ana moriremos.\u201d [Esto lleva a cosas como Columbine y otros tiroteos.<\/p>\n<p>v. 9 Porque en \u00e9l habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad.<\/p>\n<p>v. 9 Porque en \u00c9l habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad (la Deidad) [expresando completamente la esencia divina de Dios].<\/p>\n<p>A. Morar&#8211;establecerme, estoy establecido en (permanentemente), habitar.<\/p>\n<p>1. Es decir, esta era la gran y central doctrina que se deb\u00eda mantener acerca de Cristo, que<\/p>\n<p>toda la plenitud de la Deidad habitaba en \u00e9l. (AB)<\/p>\n<p>2. Casi toda la herej\u00eda ha comenzado con alguna forma de negaci\u00f3n de la gran verdad central de<\/p>\n<p>la encarnaci\u00f3n del Hijo de Dios. (AB)<\/p>\n<p>B. Plenitud (a) un lleno, plenitud; complemento completo; suministro, parche, suplemento, (b) plenitud, relleno,<\/p>\n<p>cumplimiento, terminaci\u00f3n.<\/p>\n<p>1. Porque Dios se ha manifestado muchas veces a los hombres, pero s\u00f3lo en parte. En Cristo, en cambio, se nos comunica totalmente. (JC)<\/p>\n<p>2. La plenitud de la naturaleza divina se encarn\u00f3 y habit\u00f3 en el cuerpo del<\/p>\n<p>Redentor. (AB)<\/p>\n<p>C. Divinidad (deidad)<\/p>\n<p>1. De la Divinidad, la naturaleza divina. La palabra es aquella que denota propiamente la naturaleza divina<\/p>\n<p>y la percepci\u00f3n. (AB)<\/p>\n<p>2. Por la Divinidad o Deidad, debemos entender el estado o ser de la naturaleza Divina; y<\/p>\n<p>por la plenitud de esa Deidad, los infinitos atributos esenciales a tal naturaleza. (AC)<\/p>\n<p>D. Bodily somatik?s (un adverbio, derivado de 4984 \/somatik&#243;s que es un adjetivo derivado<\/p>\n<p>de 4983 \/s?ma, &quot;cuerpo&quot;) \u2013 corporal (usado solo en Col 2: 9). Se refiere a \u00abla encarnaci\u00f3n completa de Cristo<\/p>\n<p>del pleroma (la \u00abplenitud de Dios\u00bb), en contraste con su supuesta distribuci\u00f3n<\/p>\n<p>a trav\u00e9s de otros intermediarios\u00bb<\/p>\n<p>1. Esta palabra griega no se encuentra en ninguna otra parte del NT en esta forma y uso. (AB)<\/p>\n<p>2. El lenguaje es tal que obviamente se emplear\u00eda en la suposici\u00f3n de que Dios se encarn\u00f3 y apareci\u00f3 en forma humana; y no hay otra idea que exprese con tanta naturalidad, ni tampoco otra que se le pueda hacer expresar sin una construcci\u00f3n forzada. (AB)<\/p>\n<p>E. Bajo la ley, la presencia de Dios habitaba entre los querubines, en una nube que cubr\u00eda el propiciatorio, pero ahora habita en la persona de nuestro Redentor, quien participa de nuestra naturaleza, y&lt;\/p <\/p>\n<p>es hueso de nuestros huesos y carne de nuestra carne, y m\u00e1s claramente nos ha declarado el Padre. (MH)<\/p>\n<p>v. 10 Y vosotros est\u00e1is completos en \u00e9l, que es la cabeza de todo principado y potestad: (\u00e1ngeles, etc.)<\/p>\n<p>v. 10 Y en \u00c9l hab\u00e9is sido hechos completos [alcanzando estatura espiritual a trav\u00e9s de Cristo], y \u00c9l es la cabeza sobre todo principado y autoridad [de todo poder ang\u00e9lico y terrenal].<\/p>\n<p>A. Completar (hacer repleto, es decir, atiborrar, subir de nivel, o amueblar, satisfacer, ejecutar, terminar, verificar,<\/p>\n<p>etc.)<\/p>\n<p>1. No teniendo necesidad, para los fines de la salvaci\u00f3n, de ninguna ayuda derivada de la filosof\u00eda<\/p>\n<p>De los griegos, o de las tradiciones de los jud\u00edos. (AB)<\/p>\n<p>2. A\u00f1ade, que esta esencia perfecta de la Deidad, que es en Cristo, nos es \u00fatil en este aspecto, que tambi\u00e9n somos perfectos en \u00e9l. (JC)<\/p>\n<p>3. Aquellos, por tanto, que no se contentan s\u00f3lo con Cristo, da\u00f1an a Dios de dos maneras.<\/p>\n<p>Porque adem\u00e1s de desmerecer la gloria de Dios, deseando algo superior a su<\/p>\n<p>perfecci\u00f3n. , tambi\u00e9n son ingratos, por cuanto buscan en otra parte lo que<\/p>\n<p>ya tienen en Cristo.(JC)<\/p>\n<p>B. El sentimiento presentado en este vers\u00edculo derrocar\u00eda toda la doctrina papal de los m\u00e9ritos de los santos y, por supuesto, toda la doctrina de las \u00abindulgencias\u00bb papales. (tuvo lugar hace 100 de<\/p>\n<p>a\u00f1os.) (AB \u2013 1 de diciembre de 1798 \u2013 24 de diciembre de 1870)<\/p>\n<p>v. 11 en quien tambi\u00e9n vosotros sois circuncidados con circuncisi\u00f3n no hecha a mano, al echar de vosotros el cuerpo pecaminoso carnal en la circuncisi\u00f3n de Cristo:<\/p>\n<p>v. 11 En \u00e9l tambi\u00e9n fuisteis circuncidados con una circuncisi\u00f3n no hecha a mano, sino por la circuncisi\u00f3n [espiritual] de Cristo al despojaros del cuerpo carnal [la naturaleza carnal pecaminosa],<\/p>\n<p>A. en quien tambi\u00e9n vosotros sois circuncidados<\/p>\n<p>1. Has recibido lo que fue dise\u00f1ado para ser representado por la circuncisi\u00f3n: la<\/p>\n<p>expulsi\u00f3n del pecado. (AB)<\/p>\n<p>2. Todo lo que fue dise\u00f1ado por la circuncisi\u00f3n, literalmente realizado, se cumple en los que creen por el Esp\u00edritu y el poder de Cristo. No es cortar una parte de la carne, sino despojarse del cuerpo pecaminoso de la carne por medio de la circuncisi\u00f3n de Cristo;<\/p>\n<p>habiendo sufrido \u00e9l y realizado esto, y todos los dem\u00e1s ritos necesarios para capacitarlo para<\/p>\n<p>ser mediador entre Dios y el hombre; (AC)<\/p>\n<p>B. Circuncisi\u00f3n no hecha con las manos<\/p>\n<p>1. La hecha en el coraz\u00f3n por la renuncia de los pecados. Los maestros jud\u00edos insist\u00edan en orden de<\/p>\n<p>salvaci\u00f3n que deb\u00edan ser circuncidados f\u00edsicamente. (AB)<\/p>\n<p>2. La ley requer\u00eda la circuncisi\u00f3n de la carne, el Evangelio de Cristo requer\u00eda la<\/p>\n<p>circuncisi\u00f3n del coraz\u00f3n. (CA)<\/p>\n<p>3. Cualquier sacerdote puede circuncidar el prepucio de un hombre; s\u00f3lo Cristo puede realizar esa<\/p>\n<p>circuncisi\u00f3n espiritual que significa cortar de la vida de un hombre todo lo que le impide<\/p>\n<p>ser un hijo inocente de Dios. (William Barclay)<\/p>\n<p>4. No por el poder de ninguna criatura, sino por el poder del bendito Esp\u00edritu de Dios. (MH)<\/p>\n<p>C. Al despojarse (Un despojarse (como de un vestido), un desechar.) del cuerpo de pecados de la carne.<\/p>\n<p>Es decir, renunciar a las obras de la carne, o santificarse. (AB)<\/p>\n<p>D. No por el hecho de que Cristo fue circuncidado, sino porque tenemos esa clase de circuncisi\u00f3n que Cristo estableci\u00f3, a saber, la renuncia al pecado. (AB)<\/p>\n<p>E. Un contraste entre la circuncisi\u00f3n jud\u00eda y la circuncisi\u00f3n espiritual del creyente en Cristo: (CM)<\/p>\n<p>Jud\u00edos Creyentes<\/p>\n<p>Cirug\u00eda externa Interna-el coraz\u00f3n<\/p>\n<p>Solo una parte del cuerpo Todo el \u201ccuerpo de pecados\u201d<\/p>\n<p>Hecho por manos Hecho sin manos<\/p>\n<p>Ninguna ayuda espiritual para conquistar el pecado Les permite vencer el pecado<\/p>\n<p>v. 12 sepultados con \u00e9l en el bautismo, en el cual tambi\u00e9n hab\u00e9is resucitado con \u00e9l por la fe en la operaci\u00f3n de Dios, que le resucit\u00f3 de entre los muertos.<\/p>\n<p>v. 12 habiendo sido sepultados con \u00c9l en el bautismo y resucitados con \u00c9l [a una nueva vida] a trav\u00e9s de [tu] fe en la obra de Dios, [como se muestra] cuando resucit\u00f3 a Cristo de entre los muertos.<\/p>\n<p>A. Sepultado en el bautismo (Sepultar junto con; asimilarse espiritualmente) con \u00e9l en el bautismo.<\/p>\n<p>(Inmersi\u00f3n, lavado; de car\u00e1cter ceremonial)<\/p>\n<p>1. En alusi\u00f3n a las inmersiones practicadas en el caso de los adultos, donde la persona parec\u00eda estar enterrada bajo el agua, como Cristo fue enterrado en el coraz\u00f3n de la tierra. (CA)<\/p>\n<p>2. Tienes muerte, sepultura y resurrecci\u00f3n, todo en Cristo; y recibisteis el pecado exterior<\/p>\n<p>y se\u00f1al de esto cuando fuisteis bautizados, creed firmemente que es as\u00ed, y no<\/p>\n<p>buscadlo en ning\u00fan otro lado. (MH)<\/p>\n<p>B. Resucitado con \u00e9l por la fe<\/p>\n<p>1. De la muerte del pecado a la vida de la religi\u00f3n. (AB)<\/p>\n<p>2. Fueron vivificados, transformados y salvos por medio de la fe en Cristo Jes\u00fas. (CA)<\/p>\n<p>3. Creer es el acto del alma; pero la gracia o poder para creer viene de Dios<\/p>\n<p>mismo. (AC)<\/p>\n<p>C. Qui\u00e9n le resucit\u00f3 de entre los muertos.<\/p>\n<p>1. Su resurrecci\u00f3n al tercer d\u00eda, y salir del agua era un emblema de la<\/p>\n<p>resurrecci\u00f3n del cuerpo; y, en ellos, de un cambio total de vida. (CA)<\/p>\n<p>2. La resurrecci\u00f3n de Cristo se representa a menudo como el fundamento de todas nuestras esperanzas; y, como<\/p>\n<p>\u00e9l resucit\u00f3 de la tumba para no morir m\u00e1s, as\u00ed, en virtud de eso, nosotros resucitamos de la tumba para no morir m\u00e1s, as\u00ed, en virtud de que somos resucitados de la muerte del pecado a<\/p>\n<p>vida espiritual eterna. (AB)<\/p>\n<p>D. Cuando Jesucristo muri\u00f3 y resucit\u00f3, obtuvo una victoria completa y final sobre el pecado. (Chuck M)<\/p>\n<p>1. Lo que la Ley no pudo hacer, Jesucristo lo hizo por nosotros.<\/p>\n<p>2. La vieja naturaleza (\u00abel cuerpo de pecados de la carne\u00bb) fue quitada, se volvi\u00f3 inoperante, para que<\/p>\n<p>ya no tengamos que estar esclavizados por los deseos.<\/p>\n<p>3. La vieja naturaleza pecaminosa no ha sido erradicada, porque a\u00fan podemos pecar.<\/p>\n<p>4. Pero su poder ha sido quebrantado cuando nos rendimos a Cristo y caminamos en el poder del Esp\u00edritu.<\/p>\n<p>v. 13 Y a vosotros, estando muertos en vuestros pecados y en la incircuncisi\u00f3n de vuestra carne, os dio vida juntamente con \u00e9l, perdon\u00e1ndoos todos los pecados;<\/p>\n<p>v. 13 Cuando estabais muertos en vuestros pecados y en la incircuncisi\u00f3n de vuestra carne (mundanalidad, estilo de vida), Dios os dio vida juntamente con Cristo, perdon\u00e1ndonos [gratuitamente] todos nuestros pecados,<\/p>\n<p>A. Muerto en tus pecados (Matthew Henry)<\/p>\n<p>1. Un estado de pecado es un estado de muerte espiritual.<\/p>\n<p>2. Los que est\u00e1n en pecado est\u00e1n muertos en pecado.<\/p>\n<p>3. As\u00ed como la muerte del cuerpo consiste en su separaci\u00f3n del alma, as\u00ed la muerte del alma consiste en su separaci\u00f3n de Dios y del favor divino.<\/p>\n<p>4. Los hombres no ten\u00edan m\u00e1s poder que los muertos para vencer el pecado o expiarlo. Jes\u00fas<\/p>\n<p>Cristo por su obra ha librado a los dos hombres de una vida tan nueva que s\u00f3lo puede decirse que los ha resucitado de entre los muertos. (WB)<\/p>\n<p>B. Incircuncisi\u00f3n de vuestra carne<\/p>\n<p>Esto debe referirse a esa parte de la Iglesia de Colosenses que estaba formada por paganos convertidos, porque solo los paganos eran incircuncisos. (AC)<\/p>\n<p>C. Vivificados juntamente con \u00e9l<\/p>\n<p>Es decir, la resurrecci\u00f3n del Se\u00f1or Jes\u00fas fue el medio para impartirnos vida espiritual.<\/p>\n<p>D. Habi\u00e9ndoos perdonado todas vuestras ofensas<\/p>\n<p>1. Por \u00e9l tenemos remisi\u00f3n de pecados. (MH)<\/p>\n<p>2. No necesitas ir a un &#8216;sacerdote&#8217; para recibir perd\u00f3n, porque Cristo te ha perdonado todas tus<\/p>\n<p>ofensas. (CS)<\/p>\n<p>3. Ef. 2:11-13 11 \u201cPor tanto, acordaos de que vosotros, siendo en otro tiempo gentiles en la carne, <\/p>\n<p>que sois llamados incircuncisi\u00f3n por lo que se llama la circuncisi\u00f3n en la carne hecha por<\/p>\n<p> &gt;manos; 12 Que en aquel tiempo estabais sin Cristo, siendo ajenos a la ciudadan\u00eda de Israel, y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza, y sin Dios en el mundo: 13 Mas ahora en Cristo Jes\u00fas vosotros que en otro tiempo estabais lejos, hab\u00e9is sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.\u201d<\/p>\n<p>v. 14 Anulando el acta de los decretos que hab\u00eda contra nosotros, que nos era contraria, y quit\u00e1ndola de en medio, clav\u00e1ndola en su cruz;<\/p>\n<p>v. 14 habiendo cancelado el certificado de deuda consistente en demandas legales [que estaban en vigor] contra nosotros y que nos eran hostiles. Y este certificado lo ha apartado y quitado por completo clav\u00e1ndolo en la cruz.<\/p>\n<p>A. Borrar el manuscrito de las ordenanzas (certificado de deuda)<\/p>\n<p>1. La palabra traducida a mano significa algo escrito a mano, un manuscrito; y<\/p>\n<p>aqu\u00ed probablemente los escritos de la ley mosaica, o la ley que establece muchas ordenanzas<\/p>\n<p>u observaciones en la religi\u00f3n. (AB)<\/p>\n<p>2. El significado aqu\u00ed es que los onerosos requisitos de la ley mosaica son abolidos,<\/p>\n<p>y que su necesidad es reemplazada por la muerte de Cristo. (AB)<\/p>\n<p>3. Todo lo que estaba en vigor contra nosotros es quitado de en medio. Ha obtenido para nosotros una liberaci\u00f3n legal<\/p>\n<p>. (MH)<\/p>\n<p>4. A veces, un escriba, para ahorrar papel, utilizaba papiro o vitela sobre los que ya se hab\u00eda escrito<\/p>\n<p>. Cuando lo hizo, tom\u00f3 una esponja y borr\u00f3 la escritura. Debido a que<\/p>\n<p>solo estaba en la superficie del papel, la tinta pod\u00eda borrarse como si nunca<\/p>\n<p>hubiera estado. Dios, en su asombrosa misericordia, desterr\u00f3 el registro de nuestros pecados tan completamente que fue como si nunca hubiera existido; no qued\u00f3 ni rastro. (William Barclay)<\/p>\n<p>B. Eso fue contra nosotros<\/p>\n<p>Es decir, contra nuestra paz, felicidad, consuelo; o en otras palabras, que era opresivo y<\/p>\n<p>gravoso. (AB)<\/p>\n<p>C. Lo cual nos era contrario<\/p>\n<p>Operaba como estorbo, u obstrucci\u00f3n, en materia de religi\u00f3n. Las ordenanzas de la<\/p>\n<p>ley Mosaica eran necesarias, para introducir el evangelio; pero siempre fueron gravosos.<\/p>\n<p>D. Y lo quit\u00f3 del camino<\/p>\n<p>1. Quit\u00f3 la obstrucci\u00f3n, para que ya no impida la uni\u00f3n y la armon\u00eda entre<\/p>\n<p>jud\u00edos y gentiles.<\/p>\n<p>2. G\u00e1latas 3:13 \u201cCristo nos redimi\u00f3 de la maldici\u00f3n de la ley, hecho por nosotros maldici\u00f3n; porque est\u00e1 escrito: Maldito todo el que es colgado en un madero:\u201d<\/p>\n<p>3. \u00c9l cancel\u00f3 la obligaci\u00f3n para todos los que se arrepienten y creen. (MH)<\/p>\n<p>E. clav\u00e1ndola en [su] cruz.<\/p>\n<p>1. Cuando Cristo fue clavado en la cruz, se elimin\u00f3 nuestra obligaci\u00f3n de cumplir con estas ordenanzas<\/p>\n<p>. (CA)<\/p>\n<p>2. La expresi\u00f3n aqu\u00ed denota que la obligaci\u00f3n de las instituciones jud\u00edas ces\u00f3 en la<\/p>\n<p>muerte de Jes\u00fas, como si \u00e9l las hubiera tomado como clavadas en su propia cruz, de la manera<\/p>\n<p>en que se cancel\u00f3 un bono. (AB)<\/p>\n<p>v. 15 Y habiendo despojado a los principados y potestades, los exhibi\u00f3 p\u00fablicamente, triunfando sobre ellos en ella.<\/p>\n<p>v. 15 Cuando hubo desarmado a los principados y potestades [aquellas fuerzas sobrenaturales del mal que act\u00faan contra nosotros], hizo de ellos un ejemplo p\u00fablico [exhibi\u00e9ndolos como cautivos en Su procesi\u00f3n triunfal], habiendo triunfado sobre ellos mediante la cruz.<\/p>\n<p>A. Y haber echado a perder<\/p>\n<p>1. Saqueado como un ej\u00e9rcito victorioso hace un pa\u00eds conquistado. Los t\u00e9rminos usados en este vers\u00edculo son<\/p>\n<p>todos militares, y la idea es que Cristo ha subyugado completamente a nuestros enemigos por su<\/p>\n<p>muerte. (AB)<\/p>\n<p>2. Los ech\u00f3 a perder, quebrant\u00f3 el poder del diablo, lo venci\u00f3 y lo incapacit\u00f3, y los expuso a la verg\u00fcenza p\u00fablica, y los exhibi\u00f3 ante los \u00e1ngeles y los hombres. (MH)<\/p>\n<p>B. Principados y potestades<\/p>\n<p>1. Creo que no puede haber duda de que el ap\u00f3stol se refiere a las filas de esp\u00edritus malignos ca\u00eddos<\/p>\n<p>que hab\u00edan usurpado un dominio sobre el mundo. (AB)<\/p>\n<p>2. Como la maldici\u00f3n de la ley estaba contra nosotros, as\u00ed el poder de Satan\u00e1s estaba contra nosotros. (MH)<\/p>\n<p>C. Hizo un espect\u00e1culo de ellos abiertamente<\/p>\n<p>Como un conquistador, que regresa de una victoria, muestra en una procesi\u00f3n triunfal de reyes y pr\u00edncipes<\/p>\n<p>a quienes ha tomado, y el bot\u00edn de la victoria . [Esto ocurri\u00f3 espiritualmente.] (AB)<\/p>\n<p>D. Triunfando sobre ellos<\/p>\n<p>1. El sentido es sustancialmente el mismo, que este triunfo fue efectuado por la expiaci\u00f3n hecha<\/p>\n<p>por el pecado por el Redentor. (AB)<\/p>\n<p>2. Debemos considerarnos a nosotros mismos como hombres libres. (AB)<\/p>\n<p>3. Estamos obligados a hacer valer nuestra libertad, y no debemos permitir que ning\u00fan poder hostil en forma de filosof\u00eda o falsa ense\u00f1anza de ning\u00fan tipo nos saquee o \u201cestropee\u201d. (AB)<\/p>\n<p>4. El diablo y todos los poderes del infierno fueron vencidos y desarmados por el Redentor moribundo.<\/p>\n<p>(MH)<\/p>\n<p>E. Tres Grandes Victorias en la cruz: (Chuck Missler)<\/p>\n<p>1. Despoj\u00f3 a los principados y potestades despojando a Satan\u00e1s y su ej\u00e9rcito de cualquier arma<\/p>\n<p>que ten\u00edan.<\/p>\n<p>a. Satan\u00e1s no puede da\u00f1ar al creyente que no se da\u00f1ar\u00e1 a s\u00ed mismo.<\/p>\n<p>b. Es cuando dejamos de velar y orar (como lo hizo Pedro) que Satan\u00e1s puede usar sus armas<\/p>\n<p>contra nosotros.<\/p>\n<p>2. Jes\u00fas \u201clos exhibi\u00f3 abiertamente\u201d exponiendo el enga\u00f1o y la vileza de Satan\u00e1s.<\/p>\n<p>a. En Su muerte, resurrecci\u00f3n y ascensi\u00f3n, Cristo reivindic\u00f3 a Dios y venci\u00f3 al diablo<\/p>\n<p>.<\/p>\n<p>3. Su victoria se encuentra en la palabra \u201ctriunfo\u201d.<\/p>\n<p>a. Cada vez que un general romano obten\u00eda una gran victoria en suelo extranjero, tomaba muchos<\/p>\n<p>cautivos y mucho bot\u00edn, y ganaba nuevos territorios para Roma<\/p>\n<p>b. Fue honrado con un desfile oficial conocido como \u201cel triunfo romano\u201d.<\/p>\n<p>F. Resumen &#8212; Cristo ha hecho por nosotros cuatro cosas: (AB)<\/p>\n<p>1. \u00c9l nos ha dado vida espiritual.<\/p>\n<p>2. Ha perdonado todas nuestras ofensas.<\/p>\n<p>3. Ha borrado o abolido las \u201cordenanzas\u201d que estaban contra nosotros.<\/p>\n<p>4. Ha triunfado sobre todos nuestros enemigos.<\/p>\n<p>Por \u00faltimo, que no seamos hechos cautivos o subyugados por ninguno de los ritos de la superstici\u00f3n, o<\/p>\n<p>ninguno de los ritos de la superstici\u00f3n, o cualquiera de las influencias del reino de las tinieblas.<\/p>\n<p>v. 16 Por tanto, nadie os juzgue en comida o en bebida, o en cuanto a d\u00edas de fiesta, luna nueva o d\u00edas de reposo:<\/p>\n<p>v. 16 Por tanto, nadie os juzgue en cuanto a comida y bebida o en cuanto a [la observancia de] un festival o una luna nueva o un d\u00eda de reposo.<\/p>\n<p>A. Juzgar\u2014significa aqu\u00ed declarar culpable de un delito, o imponer un escr\u00fapulo de conciencia,<\/p>\n<p>para que ya no seamos libres. (JC)<\/p>\n<p>B. Juzgar la comida y la bebida<\/p>\n<p>1. Juzgar El significado es, \u201cya que hab\u00e9is sido librados as\u00ed por Cristo de los males que os rodeaban: ya que hab\u00e9is sido librados de la observancia de la ley, que nadie<\/p>\n<p> juzgarlo o reclamar el derecho de decidir por usted en esos asuntos. Usted<\/p>\n<p>no es responsable ante el hombre por su conducta, sino ante Cristo; y ning\u00fan hombre tiene derecho a imponeros eso como una carga de la que os ha hecho libres.\u201d (AB)<\/p>\n<p>2. Carne \u2013 Aqu\u00ed se hace referencia, sin duda, a las distinciones que los jud\u00edos hac\u00edan sobre<\/p>\n<p>este tema, dando a entender que los maestros jud\u00edos hab\u00edan hecho un esfuerzo para mostrarles<\/p>\n<p>que el Mosaico las leyes eran obligatorias para todos. (AB)<\/p>\n<p>Hechos 10:10-16 10 Y tuvo mucha hambre, y quer\u00eda comer; mas mientras se preparaban, cay\u00f3 en trance, 11 Y vio el cielo abierto, y cierto vaso descendiendo hacia \u00e9l, como si hubiera sido una gran s\u00e1bana tejida en las cuatro esquinas, y echada a tierra, 12 en la cual hab\u00eda toda clase de bestias de la tierra de cuatro patas, y bestias salvajes, y reptiles, y aves del cielo. 13 Y le vino una voz: Lev\u00e1ntate, Pedro; matad y comed. 14 Pero Pedro dijo: No, Se\u00f1or; porque nunca he comido cosa com\u00fan o inmunda. 15 Y la voz le volvi\u00f3 a hablar por segunda vez: Lo que Dios limpi\u00f3, no lo llames t\u00fa com\u00fan. 16 Esto se hizo tres veces, y el vaso fue recibido de nuevo en el cielo.<\/p>\n<p>C. D\u00edas de evaluaci\u00f3n<\/p>\n<p>1. D\u00eda de fiesta \u2013 Significa propiamente una \u201cfiesta\u201d o \u201cfestival\u201d; y la alusi\u00f3n aqu\u00ed es a las fiestas de<\/p>\n<p>los jud\u00edos. Hab\u00edan sido liberados de esa obligaci\u00f3n por la muerte de Cristo. (AB)<\/p>\n<p>2. Luna nueva- Al aparecer la luna nueva, entre los hebreos, adem\u00e1s de los sacrificios diarios, se requer\u00edan bueyes de remolque, un carnero y siete ovejas, con una ofrenda de carne para<\/p>\n<p> &gt;ser presentado a Dios. El mes de la luna nueva a principios del mes Tisri<\/p>\n<p>(octubre) result\u00f3 en un festival. Era el comienzo de su a\u00f1o civil.<\/p>\n<p>3. No hay evidencia de este pasaje de que \u00e9l ense\u00f1ar\u00eda que no hab\u00eda obligaci\u00f3n de<\/p>\n<p>observar ning\u00fan tiempo sagrado, ya que no hay la menor raz\u00f3n para creer que ten\u00eda la intenci\u00f3n de<\/p>\n<p>ense\u00f1ar que uno de los Diez Mandamientos hab\u00eda dejado de ser vinculante para la humanidad. Ten\u00eda el ojo puesto en la gran cantidad de d\u00edas que los hebreos observaban como festivales, como parte de su ley ceremonial y t\u00edpica, y no en la ley moral, o los Diez Mandamientos. (AB)<\/p>\n<p>D. El ap\u00f3stol habla aqu\u00ed en referencia a algunos detalles de la escritura u ordenanzas, que<\/p>\n<p>hab\u00edan sido quitadas, a saber, la distinci\u00f3n de comidas y bebidas, lo que era limpio y lo que<\/p>\n<p>inmundo, seg\u00fan la ley; y la necesidad de observar ciertos d\u00edas santos o festivales,<\/p>\n<p>como las lunas nuevas y s\u00e1bados particulares, o aquellos que deben ser observados con m\u00e1s<\/p>\n<p>solemnidad que la ordinaria; todos estos hab\u00edan sido quitados de en medio y clavados en la cruz, y ya no eran de obligaci\u00f3n moral. No hay indicios aqu\u00ed de que el s\u00e1bado fue abolido, o que su uso moral fue reemplazado por la introducci\u00f3n del cristianismo. (AC)<\/p>\n<p>E. Gnosticismo\u2014listas &amp; leyes<\/p>\n<p>Esta es la ense\u00f1anza del ascetismo gn\u00f3stico que implica toda una serie de regulaciones sobre lo que<\/p>\n<p>se puede y no se puede comer y beber. En otras palabras, hay un retorno a todas las leyes alimentarias de los jud\u00edos, con sus listas de cosas limpias e inmundas. Como hemos visto, los gn\u00f3sticos consideraban que toda materia era esencialmente mala. Si la materia es mala, entonces el cuerpo es malo. Si el cuerpo es malo,<\/p>\n<p>se pueden sacar dos conclusiones opuestas:<\/p>\n<p>1. Si el cuerpo es esencialmente malo, no importa lo que hagamos con \u00e9l. Al ser malvado, se puede<\/p>\n<p>usar o abusar de cualquier manera, y no hace ninguna diferencia.<\/p>\n<p>2. Si el cuerpo es malo, debe ser reprimido; debe ser golpeado y muerto de hambre y cada impulso<\/p>\n<p>encadenado. Es decir, el gnosticismo podr\u00eda desembocar en una completa inmoralidad o en un r\u00edgido ascetismo. Es el ascetismo r\u00edgido con el que Pablo est\u00e1 tratando aqu\u00ed. (WB)<\/p>\n<p>Mateo 15:11 \u201cNo lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale<\/p>\n<p>de la boca, esto contamina al hombre.\u201d<\/p>\n<p>Mateo 15:17-18 \u201cA\u00fan no entend\u00e9is que todo lo que entra por la boca, sale <\/p>\n<p>en el vientre, y es echado fuera en la corriente? Pero lo que sale de la boca, del coraz\u00f3n sale; y contaminan al hombre.\u201d<\/p>\n<p>F. Gnosticismo \u2013 lunas &amp; d\u00edas<\/p>\n<p>Observaban fiestas anuales y lunas nuevas mensuales y s\u00e1bados semanales. Hicieron una lista de d\u00edas que pertenec\u00edan especialmente a Dios, en los cuales ciertas cosas deben hacerse y ciertas cosas no deben hacerse. Identificaron la religi\u00f3n con el ritual. (WB)<\/p>\n<p>G\u00e1latas 5:1 \u201cEstad, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no est\u00e9is otra vez sujetos al yugo de servidumbre.\u201d<\/p>\n<p>v. 17 que son sombra de lo por venir; pero el cuerpo es de Cristo.<\/p>\n<p>v. 17 Tales cosas son solo una sombra de lo que est\u00e1 por venir y tienen solo un valor simb\u00f3lico; pero la sustancia [la realidad de lo que se presagia] pertenece a Cristo.<\/p>\n<p>A. Sombra<\/p>\n<p>1. Obtenemos nuestra palabra fotograf\u00eda de la palabra griega que se usa para \u00absombra\u00bb. (CM)<\/p>\n<p>2. Una \u201csombra\u201d es s\u00f3lo una imagen proyectada por un objeto que representa su forma. Una vez que uno encuentra<\/p>\n<p>Cristo, ya no necesita seguir a la vieja sombra. (Chuck Missler-YouTube)<\/p>\n<p>3. La raz\u00f3n por la que libera a los cristianos de su observancia es que ellos eran<\/p>\n<p>sombras en un tiempo en que Cristo estaba todav\u00eda, en cierto modo, ausente.<\/p>\n<p>4. Porque Cristo se nos ha manifestado ahora, y por eso lo disfrutamos como presente. (Juan<\/p>\n<p>Calvino)<\/p>\n<p>5. Lo que el Antiguo Testamento prefigur\u00f3, Cristo lo cumpli\u00f3. (CM)<\/p>\n<p>Heb. 10:1 \u201cPorque la ley, teniendo la sombra de los bienes venideros, y no la imagen misma de<\/p>\n<p>las cosas, nunca puede hacer continuamente con los sacrificios que se ofrecen a\u00f1o tras a\u00f1o<\/p>\n<p>las esquinas son perfectas.\u201d<\/p>\n<p>6. Dice que este tipo de cosas es s\u00f3lo una sombra de la verdad: la verdad real est\u00e1 en Cristo. Es decir, una religi\u00f3n que se basa en comer y beber ciertos alimentos y bebidas y abstenerse de otros, una religi\u00f3n que se basa en la observancia del s\u00e1bado y la <\/p>\n<p>igual, es s\u00f3lo una sombra de la verdadera religi\u00f3n: la verdadera religi\u00f3n es comuni\u00f3n con Cristo. (WB)<\/p>\n<p>7. As\u00ed como los pintores en un primer borrador no resaltan una semejanza en colores vivos y expresivamente,<\/p>\n<p>sino que en primera instancia dibujan l\u00edneas toscas y oscuras con carboncillo, as\u00ed la<\/p>\n<p>representaci\u00f3n de Cristo bajo la ley estaba sin pulir, y era, por as\u00ed decirlo, un primer<\/p>\n<p>esbozo. (JC)<\/p>\n<p>B. La realidad, la sustancia.<\/p>\n<p>1. Todo lo que significaron es de o en Cristo. Hay mucha diferencia entre la sombra<\/p>\n<p>y el cuerpo. (AB)<\/p>\n<p>2. Porque la sustancia de lo que en otro tiempo se prefiguraba ahora se presenta ante nuestros ojos en Cristo, en cuanto que contiene en s\u00ed mismo todo lo que ellos se\u00f1alaron<\/p>\n<p>como futuro. (JC)<\/p>\n<p>3. Por lo tanto, el hombre que vuelve a poner en uso las ceremonias, o entierra la manifestaci\u00f3n de Cristo, o le roba a Cristo su excelencia, y lo hace de alguna manera vac\u00edo. (JC)<\/p>\n<p>v. 18 Nadie os prive de vuestra recompensa con humildad voluntaria y adoraci\u00f3n de \u00e1ngeles, meti\u00e9ndose en cosas que no ha visto, vanamente hinchado por su mente carnal,<\/p>\n<p>v. 18 Nadie os defraude de vuestro premio [vuestra libertad en Cristo y vuestra salvaci\u00f3n] insistiendo en la humildad fingida y la adoraci\u00f3n de los \u00e1ngeles, entrando en detalles sobre visiones [afirma] que ha visto [para justificar su autoridad], engre\u00eddo [en vano] por su mente no espiritual,<\/p>\n<p>A. Que nadie te enga\u00f1e (defraude) ni a ti ni a tu recompensa (premio). Defraudar (juzgar en su contra)<\/p>\n<p>1. Deb\u00edan estar en guardia para que la recompensa, la corona de la victoria que esperaban, les fuera arrebatada por las artes de otros. (Juegos griegos<\/p>\n<p>terminolog\u00eda.) (AB)<\/p>\n<p>2. El pasaje tambi\u00e9n es cuidadosamente marcado como insinuante (declarar o dar a conocer), que todos aquellos<\/p>\n<p>que se apartan de la sencillez de Cristo nos defraudan del premio de nuestra altura<\/p>\n<p> vocaci\u00f3n. (JC)<\/p>\n<p>B. Humildad voluntaria: la palabra utilizada aqu\u00ed significa \u201chumildad de mente, modestia, humildad de<\/p>\n<p>comportamiento\u201d; y el ap\u00f3stol se refiere al esp\u00edritu asumido por aquellos contra los que \u00e9l proteger\u00eda<\/p>\n<p>los colosenses\u2014el esp\u00edritu de modestia o de humildes indagadores. El significado es que ellos<\/p>\n<p>no anunciar\u00edan sus opiniones. Los hombres m\u00e1s mansos y modestos en apariencia son<\/p>\n<p>a veces los m\u00e1s orgullosos y temerarios en sus investigaciones de las doctrinas de la religi\u00f3n.<\/p>\n<p>(AB)<\/p>\n<p>C. Adoraci\u00f3n de \u00e1ngeles:<\/p>\n<p>1. Esto no significa, como me parece, que adorar\u00edan a los \u00e1ngeles o que ellos<\/p>\n<p>ense\u00f1ar\u00edan a otros a hacerlo porque no hay raz\u00f3n para hacerlo. Cree esto. Ciertamente los maestros jud\u00edos,<\/p>\n<p>a quienes el ap\u00f3stol parece tener particularmente en su ojo, no lo har\u00edan; ni tampoco es ninguna<\/p>\n<p>evidencia de que alguna clase de falsos maestros ense\u00f1ar\u00eda deliberadamente que los \u00e1ngeles deb\u00edan ser<\/p>\n<p>adorados. La referencia es m\u00e1s bien a la profunda reverencia; el esp\u00edritu de humilde<\/p>\n<p>piedad que los \u00e1ngeles manifestaron, y al hecho de que los maestros asum\u00edan el mismo esp\u00edritu, y eran, por lo tanto, los m\u00e1s peligrosos. (AB)<\/p>\n<p>2. Hay adoraci\u00f3n de \u00e1ngeles. Como hemos visto, los jud\u00edos ten\u00edan una doctrina de los \u00e1ngeles muy desarrollada y los gn\u00f3sticos cre\u00edan en todo tipo de intermediarios. Ellos adoraron<\/p>\n<p>estos, mientras que el cristiano sabe que la adoraci\u00f3n debe ser guardada para Dios y para Jesucristo<\/p>\n<p>. (WB)<\/p>\n<p>3. Quieren defraudaros del premio todos los que, so pretexto de humildad, os recomiendan el culto de los \u00e1ngeles.<\/p>\n<p>D. Intruso \u2013 La palabra aqu\u00ed significa entrar o entrar; luego investigar, indagar. Era \u00c9l dice<\/p>\n<p>que era el objeto de sus investigaciones mirar con gran profesada modestia y<\/p>\n<p>reverencia, en aquellas cosas que no son visibles a los ojos de los mortales. (AB)<\/p>\n<p>E. Vanamente hinchada la mente carnal<\/p>\n<p>1. A pesar de la \u00abhumildad\u00bb declarada, la modestia, la reverencia angelical, sin embargo, la mente estaba llena de vanidad y sabidur\u00eda carnal. Todo esto es a veces<\/p>\n<p>asumido con el fin de enga\u00f1ar; (AB)<\/p>\n<p>2. G\u00e9nesis 3:6 \u201cY viendo la mujer que el \u00e1rbol era bueno para comer, y que era agradable a los ojos, y \u00e1rbol codiciado para alcanzar la sabidur\u00eda, tom\u00f3 de \u00e9l<\/p>\n<p>de su fruto, y comi\u00f3, y dio tambi\u00e9n a su marido con ella; y comi\u00f3.\u201d<\/p>\n<p>F. \u00c9l dice que existe tal cosa como una falsa humildad. Cuando hablaban del culto a los \u00e1ngeles<\/p>\n<p>tanto los gn\u00f3sticos como los jud\u00edos lo habr\u00edan justificado diciendo que Dios es tan grande y alto<\/p>\n<p>y santo que nunca podremos tener acceso directo a \u00e9l y debe contentarse con orar a los<\/p>\n<p>\u00e1ngeles. Pero la gran verdad que predica el cristianismo es, precisamente, que el camino hacia Dios est\u00e1<\/p>\n<p>abierto a la persona m\u00e1s humilde y sencilla. (BM)<\/p>\n<p>v. 19 y no asirse de la cabeza, de la cual todo el cuerpo, nutrido y unido por las coyunturas y ligamentos, crece con el crecimiento de Dios.<\/p>\n<p>v. 19 y no aferr\u00e1ndose a la cabeza [del cuerpo, Jesucristo], de quien todo el cuerpo, nutrido y unido por sus coyunturas y ligamentos, crece con el crecimiento [que s\u00f3lo puede venir] de Dios.<\/p>\n<p>A. No sujetar la Cabeza<\/p>\n<p>1. No sostener la verdadera doctrina respecto a la Gran Cabeza de la iglesia, el Se\u00f1or Jes\u00fas<\/p>\n<p>Cristo. Esto se considera aqu\u00ed como esencial para el mantenimiento de todas las dem\u00e1s doctrinas<\/p>\n<p>de la religi\u00f3n. (AB)<\/p>\n<p>2. Pablo confirma su declaraci\u00f3n de que todas las cosas fluyen de \u00c9l y dependen de \u00c9l. (JC)<\/p>\n<p>3. No reconocer a Jesucristo como el \u00fanico Salvador de la humanidad, y la \u00fanica Cabeza o jefe de la Iglesia cristiana, de quien depende cada miembro de ella, y de quien cada uno<\/p>\n<p>deriva tanto luz y vida. (AC)<\/p>\n<p>Efesios 1:20 &#8211; 23 20 \u201clas cuales oper\u00f3 en Cristo, resucit\u00e1ndole de los muertos y sent\u00e1ndole a su diestra en los lugares celestiales, 21 muy por encima de todo principado y poder, y fuerza, y se\u00f1or\u00edo, y todo nombre que se nombra, no s\u00f3lo en este mundo, sino tambi\u00e9n en el venidero; 22 y someti\u00f3 todas las cosas debajo de sus pies, y lo dio por cabeza sobre todo a la iglesia, 23 la cual es su cuerpo, la plenitud de aquel que todo lo llena en todo.\u201d<\/p>\n<p>B. El Cuerpo<\/p>\n<p>1. El cuerpo, es verdad, tiene sus nervios, sus articulaciones y sus ligamentos, pero todas estas cosas derivan su vigor \u00fanicamente de la Cabeza. (JC)<\/p>\n<p>2. El cuerpo de Cristo es un cuerpo que crece: aumenta contigo el crecimiento de Dios. (MH)<\/p>\n<p>Efesios 4:15-16 15 \u201csino que hablando la verdad en amor, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, esto es, Cristo, 16 de quien todo el cuerpo se uni\u00f3 adecuadamente unidas y compactadas por lo que cada coyuntura da, seg\u00fan la eficacia de la acci\u00f3n en la medida de cada parte, hace crecer el cuerpo para edificaci\u00f3n de s\u00ed mismo en amor.\u201d<\/p>\n<p>v. 20 As\u00ed que, si est\u00e1is muertos con Cristo desde los rudimentos del mundo, \u00bfpor qu\u00e9, como si vivierais en el mundo, est\u00e1is sujetos a las ordenanzas?<\/p>\n<p>v. 20 Si has muerto con Cristo a los principios elementales del mundo, \u00bfpor qu\u00e9, como si todav\u00eda estuvieras viviendo en el mundo, te sometes a reglas y normas, tales como,<\/p>\n<p>A. Por lo cual \u2013A la vista de todo lo dicho. Si es verdad que est\u00e1s realmente muerto para el mundo, \u00bfpor qu\u00e9 act\u00faas como si todav\u00eda vivieras bajo los principios del mundo? (AB)<\/p>\n<p>B. Muerto con Cristo<\/p>\n<p>1. Si est\u00e1s muerto para el mundo en virtud de su muerte. Morimos con \u00e9l; es decir, tal fue la<\/p>\n<p>eficacia de su muerte, y tal es nuestra uni\u00f3n con \u00e9l, que llegamos a ser muertos tambi\u00e9n para<\/p>\n<p>el mundo. (AB)<\/p>\n<p>2. Porque murieron con Cristo a las ordenanzas; es decir, despu\u00e9s de que murieron con Cristo por<\/p>\n<p>regeneraci\u00f3n, fueron, por su bondad, liberados de las ordenanzas, para que<\/p>\n<p>ya no les pertenezcan m\u00e1s. Por lo tanto, concluye que de ninguna manera est\u00e1n obligados por<\/p>\n<p>las ordenanzas que los falsos ap\u00f3stoles se esforzaron por imponerles. (JC)<\/p>\n<p>Romanos 6:1-3 1 \u201c\u00bfQu\u00e9 diremos entonces? \u00bfPerseveraremos en el pecado para que la gracia abunde? 2 Dios no lo quiera. \u00bfC\u00f3mo viviremos m\u00e1s en \u00e9l nosotros, que estamos muertos al pecado? 3 \u00bfNo sab\u00e9is que todos los que hemos sido bautizados en Jesucristo, hemos sido bautizados en su muerte?\u201d<\/p>\n<p>C. Rudimentos &#8212; por implicaci\u00f3n, el mundo (moralmente).<\/p>\n<p>1. Los elementos o principios que son de naturaleza mundana, y que reinan entre los hombres mundanos. (AB)<\/p>\n<p>2. Hab\u00e9is renunciado a toda esperanza de salvaci\u00f3n de la observancia de los ritos y<\/p>\n<p>ceremonias jud\u00edas, que no eran m\u00e1s que rudimentos, primeros elementos o el alfabeto, del cual<\/p>\n<p>toda la ciencia del cristianismo. fue compuesto. (CA)<\/p>\n<p>3. \u201cRudimentos\u201d o, elementos; fila o una serie del universo, los \u00e1ngeles que influyen en los cuerpos celestes; una de las palabras en el vocabulario astrol\u00f3gico de hoy. (CM)<\/p>\n<p>a. En 1984, el 55% de los adolescentes estadounidenses cre\u00edan en la astrolog\u00eda.<\/p>\n<p>b. Resultados Emp\u00edricos: No funciona.<\/p>\n<p>c. Un estad\u00edstico franc\u00e9s envi\u00f3 el hor\u00f3scopo de uno de los peores asesinatos en masa en la historia de Francia a 150 personas y pregunt\u00f3 qu\u00e9 tan bien les encajaba. El 94 % dijo que<\/p>\n<p>se reconoc\u00eda en la descripci\u00f3n.<\/p>\n<p>d. Se rastre\u00f3 un estudio de 3000 hor\u00f3scopos y solo se cumpli\u00f3 el 10%.<\/p>\n<p>4. Los rudimentos (stoicheia) o esp\u00edritus elementales se identifican: (CM)<\/p>\n<p>a. con poder demon\u00edaco a quienes se les ha delegado autoridad en el cosmos y<\/p>\n<p>por lo tanto, sobre los hombres<\/p>\n<p>b. con poderes ang\u00e9licos en general que mediaron la ley y ejercieron en la vejez una<\/p>\n<p>cierta soberan\u00eda (el derecho de un pa\u00eds a controlar parcialmente a otro) sobre los hombres<\/p>\n<p>G\u00e1latas 4:3 \u201cAun as\u00ed nosotros, cuando \u00e9ramos ni\u00f1os, \u00e9ramos esclavos bajo los elementos del mundo:\u201d<\/p>\n<p>D. Viviendo en el Mundo \u2013 \u00bfPor qu\u00e9 todos ellos te influencian, como si estuvieras viviendo y actuando bajo esos principios mundanos? (AB)<\/p>\n<p>E. \u00bfEst\u00e1is sujetos a las ordenanzas? \u2013 Los ritos y ceremonias de la religi\u00f3n jud\u00eda.<\/p>\n<p>G\u00e1latas 5:1-4 1 \u201cEstad, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no os enred\u00e9is otra vez con la yugo de servidumbre. 2 He aqu\u00ed, yo Pablo os digo que si os circuncid\u00e1is, de nada os aprovechar\u00e1 Cristo. 3 Porque otra vez doy testimonio a todo var\u00f3n que se circuncida, que es deudor de cumplir toda la ley. 4 Cristo ha llegado a ser anulado para vosotros, todos los que est\u00e1is justificados por la ley; de la gracia hab\u00e9is ca\u00eddo.\u201d<\/p>\n<p>v. 21 (No toques; no pruebes; no toques;<\/p>\n<p>v. 21 \u201c\u00a1No toques [esto], no pruebes [aquello], ni [incluso] toques!\u201d?<\/p>\n<p>A. Advertencias asc\u00e9ticas<\/p>\n<p>1. El ritual pseudo-espiritual que se deleita en las reglas de la abnegaci\u00f3n f\u00edsica, se basa en las reglas del hombre<\/p>\n<p>La vida del hombre est\u00e1 envuelta en reglas (CM)<\/p>\n<p>2.Estas palabras parecen tener la intenci\u00f3n de ser un ejemplo del tipo de ordenanzas a las que se refiere el ap\u00f3stol<\/p>\n<p>o una imitaci\u00f3n del lenguaje de los maestros jud\u00edos con respecto a a varios<\/p>\n<p>tipos de comida y bebida. Estaban advirtiendo a otros de no contaminarse<\/p>\n<p>con las cosas prohibidas.(AB)<\/p>\n<p>3.Extremos -Permit\u00edan no ten\u00edan alimento agradable al paladar, sino que com\u00edan pan seco<\/p>\n<p>basto y beb\u00edan s\u00f3lo agua y muchos m\u00e1s (AB)<\/p>\n<p>4.En resumen, cuando las personas tienen una vez tomadas sobre ellos para tiranizar sobre las almas de los hombres, no hay l\u00edmite de nuevas leyes que se agregan diariamente a las antiguas. (JC)<\/p>\n<p>B. \u00c9l dice que esto puede conducir a orgullo pecaminoso El hombre que es meticuloso en su observancia de<\/p>\n<p>d\u00edas especiales, quien guarda todas las leyes alimentarias y practica la abstinencia asc\u00e9tica, est\u00e1 en grav\u00edsimo peligro<\/p>\n<p>de creerse especialmente bueno y de menospreciar a los dem\u00e1s. Y es una<\/p>\n<p>verdad b\u00e1sica del cristianismo que ning\u00fan hombre que se crea bueno es realmente bueno, y mucho menos el hombre<\/p>\n<p>que se cree mejor que los dem\u00e1s. (BM)<\/p>\n<p>C. \u00c9l dice que este es un regreso a la esclavitud no cristiana en lugar de la libertad cristiana y que, en cualquier caso, no libera al hombre de los deseos carnales, sino que solo los mantiene a raya. La libertad cristiana<\/p>\n<p>no proviene de la restricci\u00f3n de los deseos por medio de reglas y normas, sino de la muerte de los malos<\/p>\n<p>deseos y el resurgimiento de los buenos deseos en virtud de que Cristo est\u00e1 en el cristiano y<\/p>\n<p>El cristiano en Cristo. (WB)<\/p>\n<p>Romanos 14:1-6<\/p>\n<p>1 Recibid al d\u00e9bil en la fe, pero no para contiendas dudosas. 2 Porque uno cree que puede comer de todas las cosas; otro, que es d\u00e9bil, come hierbas. 3 El que come, no menosprecie al que no come; y el que no come, no juzgue al que come, porque Dios lo ha recibido. 4 \u00bfQui\u00e9n eres t\u00fa que juzgas al siervo de otro? para su propio amo est\u00e1 en pie o cae. S\u00ed, ser\u00e1 sostenido: porque poderoso es Dios para sostenerlo. 5 Un hombre estima un d\u00eda por encima de otro: otro estima todos los d\u00edas iguales. Que cada uno est\u00e9 plenamente persuadido en su propia mente. 6 El que hace caso del d\u00eda, lo hace para el Se\u00f1or; y el que no mira el d\u00eda, para el Se\u00f1or no lo mira. El que come, para el Se\u00f1or come, porque da gracias a Dios; y el que no come, para el Se\u00f1or no come, y da gracias a Dios.\u201d<\/p>\n<p>Romanos 14:17 \u201cPorque el reino de Dios no es comida ni bebida; sino justicia, paz y gozo en el Esp\u00edritu Santo.\u201d<\/p>\n<p>v. 22 los cuales todos han de perecer con el uso;) seg\u00fan los mandamientos y doctrinas de los hombres?<\/p>\n<p>v. 22 (todas estas cosas perecen con el uso)\u2014de acuerdo con los mandamientos y las ense\u00f1anzas de los hombres.<\/p>\n<p>A. Perecer<\/p>\n<p>El culto de Dios, la verdadera piedad y la santidad de los cristianos, no consisten en la bebida,<\/p>\n<p>la comida y el vestido, que son cosas que son cosas transitorias y susceptibles de<\/p>\n<p>corrupci\u00f3n, y perecen por el abuso. (JC)<\/p>\n<p>B. Estas ordenanzas ten\u00edan un valor entre los hebreos cuando estaba dise\u00f1ado para mantenerlos como un pueblo distinto<\/p>\n<p>: pero no ten\u00edan valor en s\u00ed mismos, como para hacerlos vinculantes para toda la humanidad.<\/p>\n<p>(AB)<\/p>\n<p>C. Estos no son asuntos de un momento eterno; las diferentes clases de carnes fueron hechas para el cuerpo, y<\/p>\n<p>van con \u00e9l a la corrupci\u00f3n: de la misma manera, todos los ritos y ceremonias de la religi\u00f3n jud\u00eda<\/p>\n<p>ahora perecen, habiendo cumplido el fin de su instituci\u00f3n; es decir, para llevarnos a Cristo, para que<\/p>\n<p>seamos justificados por la fe. (AC)<\/p>\n<p>v. 23 Las cuales cosas tienen a la verdad una apariencia de sabidur\u00eda en la adoraci\u00f3n voluntaria, y la humildad, y el descuido del cuerpo; no en ning\u00fan honor para satisfacer la carne.<\/p>\n<p>v. 23 Estas pr\u00e1cticas ciertamente tienen la apariencia [que popularmente pasa como eso] de sabidur\u00eda en la religi\u00f3n hecha a s\u00ed misma y se burlan de la humildad y el trato severo del cuerpo (ascetismo), pero no tienen ning\u00fan valor contra la indulgencia pecaminosa [porque no honran a Dios] .<\/p>\n<p>A. Todas estas prescripciones y ritos tienen ciertamente apariencia de sabidur\u00eda, y son recomenzados por<\/p>\n<p>razones plausibles; pero ellos para un culto que Dios no ha mandado, y prescriben maceraciones del cuerpo, acompa\u00f1adas de una humillaci\u00f3n del esp\u00edritu, que no son provechosas para el alma, ni de ninguna ventaja para el cuerpo; de modo que toda su religi\u00f3n no vale nada<\/p>\n<p>. (AC)<\/p>\n<p>B. Aqu\u00ed tenemos la anticipaci\u00f3n de una objeci\u00f3n, en la que, mientras concede a sus adversarios<\/p>\n<p>lo que alegan, al mismo tiempo lo considera totalmente in\u00fatil. (JC)<\/p>\n<p>C. Seducen, tambi\u00e9n, por medio de un pretexto, en cuanto parecen ser de la mayor utilidad para la mortificaci\u00f3n de la carne, mientras que no se perdona el cuerpo. Pablo, sin embargo, se despide<\/p>\n<p>de esos disfraces porque lo que est\u00e1 en alta estima entre los hombres es a menudo una abominaci\u00f3n a los ojos<\/p>\n<p>de Dios. (JC)<\/p>\n<p>D. Adem\u00e1s, es una obediencia traicionera, y una humildad perversa y sacr\u00edlega, la que transfiere a los hombres la autoridad de Dios; y el descuido del cuerpo no es tan importante como para ser<\/p>\n<p>digno de ser puesto a admiraci\u00f3n como al servicio de Dios.(JC)<\/p>\n<p>Lucas 16:15 \u201cY les dijo: Vosotros sois los que os justific\u00e1is delante de los hombres; pero Dios conoce vuestros corazones; porque lo que es muy estimado entre los hombres es abominaci\u00f3n delante de Dios.\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Colosenses Cap\u00edtulo 2 Este cap\u00edtulo entero puede ser considerado como dise\u00f1ado para proteger a los Colosenses contra la influencia seductora de la falsa filosof\u00eda que tend\u00eda a alejarlos del evangelio. Es evidente por el cap\u00edtulo que hab\u00eda en Colosas, o en las cercan\u00edas, profesos instructores de religi\u00f3n, que ense\u00f1aban una filosof\u00eda astuta y plausible, adapt\u00e1ndose &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/colosenses-capitulo-2\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abColosenses Cap\u00edtulo 2\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-4247","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4247","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4247"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4247\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4247"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4247"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4247"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}