{"id":5488,"date":"2022-08-18T05:03:07","date_gmt":"2022-08-18T10:03:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/andronico-y-junias\/"},"modified":"2022-08-18T05:03:07","modified_gmt":"2022-08-18T10:03:07","slug":"andronico-y-junias","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/andronico-y-junias\/","title":{"rendered":"Andr\u00f3nico y Junias"},"content":{"rendered":"<p>Tom lowe<\/p>\n<p>7\/1\/2022<\/p>\n<p>T\u00edtulo: Andr\u00f3nico y Junias<\/p>\n<p>Andr\u00f3nico y Junias llevaron con \u00e9xito a muchos a Cristo y demoli\u00f3 muchos templos de idolatr\u00eda. La tradici\u00f3n sostiene que eran capaces de realizar milagros, por los cuales expulsaban demonios y curaban a muchos de enfermedades y dolencias. Andr\u00f3nico muri\u00f3 como m\u00e1rtir.<\/p>\n<p>Ha habido una disputa sobre el g\u00e9nero y el estatus apost\u00f3lico de Junia. Sin embargo, ha sido vista como mujer durante la mayor parte de la historia cristiana y por la mayor\u00eda de los eruditos. Sin embargo, la naturaleza precisa de su estatus apost\u00f3lico se ha debatido m\u00e1s. Excepto por la referencia a un masculino &quot;Junias&quot; supuestamente del obispo de Salamina del siglo IV, Epifanio, los primeros textos sobre Junia como un hombre llamado Junias provienen de manuscritos del siglo XII. El primer autor en describir a Junia como var\u00f3n fue Giles de Roma en el siglo XIII.<\/p>\n<p>Romanos 16:7 es el \u00fanico lugar en el Nuevo Testamento donde se nombra a Junia. Sin embargo, algunos tambi\u00e9n la han identificado con una mujer de los Evangelios llamada Juana, la esposa de Chuza, que aparece en Lucas 8:1\u20133 y la narraci\u00f3n donde las mujeres visitan la tumba de Jes\u00fas hacia el final de los Evangelios.<\/p>\n<p>Antecedentes<\/p>\n<p>Romanos 16 es el cap\u00edtulo final de la Carta de Pablo a los Romanos. En este cap\u00edtulo, Pablo menciona sus saludos a algunos otros miembros de la secta cristiana en su tiempo, un tercio de ellos mujeres. De los doce miembros que Pablo describe en este cap\u00edtulo como los que m\u00e1s contribuyeron a la Iglesia, siete eran mujeres, mientras que cinco eran hombres. Entre esas mujeres estaba Junia, a quien se presenta en Romanos 16:7: \u00abSaludad a Andr\u00f3nico y a Junia, mis compatriotas jud\u00edos que han estado conmigo en la c\u00e1rcel\u00bb. Se destacan entre los ap\u00f3stoles, y estaban en Cristo antes que yo (NVI). La mayor\u00eda de los eruditos han entendido que Pablo se refiere a Junia como ap\u00f3stol en este pasaje, aunque algunos no est\u00e1n de acuerdo.<\/p>\n<p>\u00bfQu\u00e9 significa Romanos 16:7?<\/p>\n<p>El saludo de Pablo est\u00e1 dirigida a una pareja conocida como Andronicus y Junia\/Junias. Aunque no lo sabemos con certeza, la mayor\u00eda de los eruditos piensan que es probable que Junia sea un nombre de mujer, lo que hace que esta sea la segunda pareja casada incluida en la lista de saludos de Paul.<\/p>\n<p>Andr\u00f3nico y Junia se describen como \u00abparientes\u00bb de Pablo; probablemente significa jud\u00edo. Si es as\u00ed, Andr\u00f3nico, dado su nombre, probablemente era un jud\u00edo helen\u00edstico. Hab\u00eda crecido como una persona jud\u00eda asimilada a la cultura griega y hablaba griego en lugar de hebreo. Pablo se refiere a la pareja como compa\u00f1eros de prisi\u00f3n. Pablo a menudo pasaba tiempo en c\u00e1rceles y prisiones predicando el Evangelio. Andr\u00f3nico y Junia compartieron esa experiencia, aunque no sabemos si estuvieron en prisi\u00f3n con Paul al mismo tiempo.<\/p>\n<p>Dependiendo de la traducci\u00f3n, la pareja ha sido bien conocida \u00aba\u00bb los ap\u00f3stoles o &quot;entre&quot; a ellos. Dada la siguiente declaraci\u00f3n de Pablo en el siguiente vers\u00edculo, parece probable que Andr\u00f3nico y Junia al menos conoc\u00edan a los 12 originales que llegaron a ocupar el cargo oficial de Ap\u00f3stol. Pablo escribe que estaban en Cristo antes que \u00e9l, lo que significa que Andr\u00f3nico y Junia pueden haber sido cristianos lo suficiente como para haber sido parte del nacimiento mismo de la Iglesia dirigida por Pedro y los dem\u00e1s en Jerusal\u00e9n.<\/p>\n<p>Algunos eruditos sugieren que Paul se refiri\u00f3 a la pareja como \u00abentre\u00bb; los ap\u00f3stoles mismos, usando el t\u00e9rmino en un sentido general como lo hizo a veces para referirse a otros mensajeros del Evangelio como Bernab\u00e9 y Silas (Hechos 14:14; 1 Tesalonicenses 2:6). Andr\u00f3nico y Junia deben haber sido vocales al proclamar a Jes\u00fas si pasaron tiempo en prisi\u00f3n por ello.<\/p>\n<p>Romanos 16: 1-16 incluye una lista de dos docenas de personas o grupos que Pablo quiere que sus lectores saluden. para \u00e9l en Roma. Les presenta a Phoebe, la dama que les entregar\u00e1 esta carta en Corinto. Les pide que saluden a sus buenos amigos y compa\u00f1eros de trabajo y ministerio desde hace mucho tiempo, Prisca \u2014o Priscila\u2014 y Aquila, que han regresado a Roma de su tiempo en Asia. Tambi\u00e9n en la lista hay amigos cercanos, esclavos, familias reales y miembros de varias iglesias dom\u00e9sticas que se re\u00fanen en Roma; Andr\u00f3nico y Junia tambi\u00e9n estaban en la lista, como hemos visto.<\/p>\n<p>Disputa<\/p>\n<p>En el primer milenio del cristianismo, Junia fue descrita por Pablo como un ap\u00f3stol. \u00abSaludad a Andr\u00f3nico y a Junia\u00bb. . . que sobresalen entre los ap\u00f3stoles.&quot;Ser ap\u00f3stol es algo incre\u00edble. Sin embargo, para sobresalir entre los ap\u00f3stoles, \u00a1piensa qu\u00e9 maravilloso canto de alabanza es ese! Se destacaron por sus obras y acciones virtuosas. De hecho, cu\u00e1n grande debe haber sido la sabidur\u00eda de esta mujer que incluso fue considerada digna del t\u00edtulo de Ap\u00f3stol.<\/p>\n<p>Todos los dem\u00e1s en el primer milenio de la Iglesia antigua tambi\u00e9n tomaron el nombre como femenino. El primer comentarista del pasaje, Or\u00edgenes de Alejandr\u00eda, asumi\u00f3 que el nombre era femenino. En el siglo II d. C., los comentaristas cristianos no indicaron dudas de que la ep\u00edstola se refer\u00eda a Junia y que ella era una mujer y ap\u00f3stol, incluidos Jer\u00f3nimo (siglos IV-V), Hatto de Vercelli (siglo X), Teofilacto y Pedro Abelardo. (ambos del siglo XI). El ejemplo m\u00e1s antiguo de alguien que toma el nombre como masculino es Aegidius de Roma en el siglo XIII-XIV. Sin embargo, demuestra que el nombre no se consideraba com\u00fanmente masculino hasta mucho despu\u00e9s de la Reforma. Asimismo, las versiones manuscritas m\u00e1s antiguas del Nuevo Testamento (es decir, la Vulgata y el lat\u00edn antiguo) dicen todas \u00abJunia\u00bb. El nombre Junia tambi\u00e9n se proporcion\u00f3 como la lectura m\u00e1s probable en el Nuevo Testamento griego desde su inicio en 1898 hasta su 13\u00aa revisi\u00f3n en 1927, momento en el cual (sin ninguna nueva evidencia manuscrita para provocar el cambio), la preferencia cambi\u00f3 al masculino. \u00abJunias\u00bb; Junia no se restaur\u00f3 hasta su revisi\u00f3n n\u00famero 27 en 1998.<\/p>\n<p>A medida que los Nuevos Testamentos en griego e ingl\u00e9s regresaron a &quot;Junia&quot; lectura, algunos int\u00e9rpretes modernos cuestionaron si el pasaje describe a Junia como un ap\u00f3stol. Mientras que el griego de Romanos 16:7 a menudo se ha traducido como Junia habiendo sido \u00absobresaliente entre los ap\u00f3stoles\u00bb, que es una lectura inclusiva que incluye a Junia entre el cuerpo apost\u00f3lico, algunos han sugerido recientemente que el griego garantiza la lectura exclusiva de Junia siendo \u00abbien conocida por los ap\u00f3stoles\u00bb, por lo tanto excluyendo a Junia de ser ap\u00f3stol. La \u00faltima lectura se encuentra en algunas traducciones hoy, incluida la ESV. Esa traducci\u00f3n indicar\u00eda que la pareja no eran ap\u00f3stoles pero disfrutaban de una gran reputaci\u00f3n entre los ap\u00f3stoles. Varios traductores han criticado este rechazo al estatus apost\u00f3lico de Junia. Entre otras cosas, Burer y Wallace fueron criticados por utilizar un tama\u00f1o de muestra peque\u00f1o y por incluir a menudo evidencia de construcciones gramaticales que no respaldaban su caso; tambi\u00e9n se not\u00f3 que la lectura m\u00e1s est\u00e1ndar del griego del pasaje nunca fue cuestionada hasta que se entendi\u00f3 una vez m\u00e1s que el vers\u00edculo conten\u00eda a una mujer. Un argumento com\u00fan entre Belleville, Bauckham y Epp es que todos los hablantes nativos de griego koin\u00e9 en los primeros a\u00f1os del cristianismo leyeron la carta de Pablo como una descripci\u00f3n de Junia como ap\u00f3stol. Bauckham escribe que \u00abescritores como Or\u00edgenes y Juan Cris\u00f3stomo eran hablantes nativos de griego educados\u00bb. No ten\u00edan ninguna raz\u00f3n para pensar que Andr\u00f3nico y Junia eran ap\u00f3stoles aparte de suponer que este era el significado del griego de Pablo. M\u00e1s recientemente, al desarrollar las consideraciones hechas por Bauckham y Jewett sobre Pablo describiendo a Junia como seguidora de Cristo antes que \u00e9l y generando una mayor discusi\u00f3n sobre los puntos de vista de Pablo sobre la legitimidad apost\u00f3lica, Pablo describe adem\u00e1s a Junia como miembro de la comunidad cristiana primitiva. comunidad anterior a \u00e9l y uno de sus compatriotas.<\/p>\n<p>Identificaci\u00f3n con Joanna, la esposa de Chuza.<\/p>\n<p>Richard Bauckham argumenta a favor de identificar a Junia con Joanna, la esposa de Chuza, &quot;Joanna&amp;quot ; siendo su nombre jud\u00edo, y &quot;Junia&quot; su romano. Joanna, la esposa de Chuza, es mencionada como uno de los miembros del ministerio de Jes\u00fas en el Evangelio de Lucas, viajando con \u00e9l entre los otros doce y algunas otras mujeres, de ciudad en ciudad.<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de esto , Jes\u00fas viajaba de un pueblo y aldea a otro, proclamando las buenas nuevas del reino de Dios. Con \u00e9l estaban los Doce y algunas mujeres que hab\u00edan sido curadas de malos esp\u00edritus y enfermedades: Mar\u00eda (llamada Magdalena), hab\u00edan salido siete demonios; Juana, la esposa de Chuza, mayordomo de la casa de Herodes; Susana; y muchos otros. Estas mujeres estaban ayudando a mantenerlos fuera de sus posibilidades. (Lucas 8:1-3)<\/p>\n<p>Juana, la esposa de Chuza, tambi\u00e9n se menciona junto a Mar\u00eda Magdalena y otras mujeres como las primeras que visitaron la tumba y la encontraron vac\u00eda. A este grupo de mujeres, incluida Juana, Jes\u00fas se les aparece por primera vez y les indica que les digan a los disc\u00edpulos que se re\u00fanan con \u00e9l en Galilea en Lucas 24:1-10. Bauckham se\u00f1ala que Paul describe a Junia como una comunidad cristiana anterior a \u00e9l. Dado que el mismo Pablo se convirti\u00f3 dentro de los tres a\u00f1os posteriores a la muerte de Jes\u00fas, eso requerir\u00eda que Junia haya sido miembro de la comunidad desde un per\u00edodo muy temprano. Adem\u00e1s, mientras que Joanna es un nombre hebreo, Junia es un nombre latino. Los jud\u00edos a menudo adoptaban un segundo nombre en lat\u00edn que era casi equivalente a su nombre original. Joanna y Junia act\u00faan como casi equivalentes de sonido en los idiomas nativos, lo que, seg\u00fan Bauckham, indica la identificaci\u00f3n entre los dos. Finalmente, Pablo describe a Junia como \u00abdestacada entre los ap\u00f3stoles\u00bb. Dado que Junia se describe como uno de los primeros miembros de la comunidad y uno de los miembros m\u00e1s destacados, el hecho de que no se la nombre en ning\u00fan otro lugar es indicativo, como argumenta Bauckham, de que ella y Joanna son la misma persona, dada la gran prominencia de Joanna. durante el ministerio de Jes\u00fas.<\/p>\n<p>G\u00e9nero de Junia<\/p>\n<p>Aunque prolifer\u00f3 cierto debate a partir de la primera mitad del siglo XX, ahora se ha aceptado ampliamente que Junia era una mujer. Hasta el siglo XII, no hab\u00eda constancia de que Junia fuera interpretada como un hombre. Un autor tard\u00f3 hasta el siglo XIII en hacer esa afirmaci\u00f3n en la que el nombre femenino Junia se cambi\u00f3 por el nombre masculino Junias. Como tal, algunos eruditos ven el apostolado de Junia y la referencia a ella en Romanos 16:7 como prueba de que el Ap\u00f3stol Pablo, cuyo nombre se atribuye a trece ep\u00edstolas en el Nuevo Testamento, alent\u00f3 a las mujeres l\u00edderes en la Iglesia. Sin embargo, algunas traducciones modernas comprometidas con el complementarianismo presentan tanto a Andr\u00f3nico como a Junias como hombres, en contra de la evidencia manuscrita, el primer milenio de la tradici\u00f3n y la erudici\u00f3n contempor\u00e1nea.<\/p>\n<p>La primera referencia a Junia como hombre proviene de una \u00e9poca medieval. alteraci\u00f3n de un pasaje del Padre de la Iglesia Or\u00edgenes, quien inicialmente describe a Junia como una mujer. (Otras dos personas que citan a Or\u00edgenes, Rabanus Maurus y Tyrannius Rufinus, tambi\u00e9n tienen a Junia en femenino). En el per\u00edodo medieval, los escribas medievales comenzaron a reemplazar el nombre &#039;Junia&#039; en manuscritos b\u00edblicos con la versi\u00f3n masculina, &#039;Junias,&#039; debido a los prejuicios contra la posibilidad de que se describa una mujer ap\u00f3stol en las cartas paulinas. Dado que el manuscrito m\u00e1s antiguo no ten\u00eda acento, de ah\u00ed una interpretaci\u00f3n diferente del g\u00e9nero. Un escrito atribuido a Epifanio de Salamina, un cristiano que vivi\u00f3 en el siglo IV, tambi\u00e9n parece describir a Junia como un hombre; sin embargo, este trabajo solo se conoce en el siglo IX como m\u00ednimo y es muy probable que para entonces se haya atribuido err\u00f3neamente a Epifanio como otro ejemplo medieval de la masculinizaci\u00f3n de Junia que se remonta al per\u00edodo de los Padres de la Iglesia. Tambi\u00e9n hay referencias posteriores, es decir, &#198;gidius de Roma (tambi\u00e9n llamado Giles de Roma en ingl\u00e9s, ca. 1243\u20131316) a finales de la Edad Media, aunque sin explicaci\u00f3n. Dos siglos m\u00e1s tarde, en 1512, Jacques LeFevre tambi\u00e9n consideraba a Junia un hombre, aunque el nombre era femenino en la traducci\u00f3n latina de que dispon\u00eda. (Una versi\u00f3n femenina diferente, Julia, se encuentra en cinco manuscritos, siendo el m\u00e1s antiguo el Papiro 46.)<\/p>\n<p>Las copias m\u00e1s antiguas de los textos griegos de Romanos 16:7 son may\u00fasculas (escritas solo en letras may\u00fasculas) sin acentos. Debido a que el g\u00e9nero del nombre depende de la acentuaci\u00f3n, el nombre en s\u00ed mismo es insuficiente para determinar el g\u00e9nero y, en cambio, se conf\u00eda en la evidencia patr\u00edstica. Cuando aparece la acentuaci\u00f3n en los manuscritos del Nuevo Testamento, Junia se acepta un\u00e1nimemente como nombre femenino. El texto griego cr\u00edtico del Nuevo Testamento producido por Erasmo en 1516, por ejemplo, acentuaba el nombre como femenino. Esto contin\u00faa en todos los textos griegos cr\u00edticos con una sola excepci\u00f3n (en la edici\u00f3n de Alford de 1858) hasta 1928, cuando Novum Testamentum Graece lo acentu\u00f3 como masculino. Esto provoc\u00f3 un cambio monumental hacia la acentuaci\u00f3n masculina hasta 1998, cuando la forma femenina volvi\u00f3 a dominar.<\/p>\n<p>Las tradiciones ortodoxas orientales sostienen que Junia y Andr\u00f3nico de Panonia viajaron mucho y predicaron el Evangelio a los paganos, muchos de los cuales se convirtieron al cristianismo. Muchos de los templos paganos fueron cerrados y en su lugar se construyeron iglesias cristianas. Se cree que Junia y Andronicus sufrieron el martirio por Cristo. La identidad femenina de Junia fue aceptada sin objeciones durante los primeros doce siglos de la Iglesia, seg\u00fan los escritos de los padres de la iglesia. La \u00abaclamaci\u00f3n entusiasta\u00bb de Paul de Junia incit\u00f3 a Cris\u00f3stomo, prominente Padre de la Iglesia, a maravillarse de su aparente devoci\u00f3n de tal manera que \u00ab&#8230; incluso ser\u00eda considerada digna del apelativo de ap\u00f3stol\u00bb.<\/p>\n<p>Junia (griego: ?? ???a) fue un cristiano del siglo I, muy respetado y elogiado por el ap\u00f3stol Pablo. Pablo probablemente se refiere a Junia como ap\u00f3stol. El consenso entre la mayor\u00eda de los eruditos modernos del Nuevo Testamento es que Junia era una mujer.<\/p>\n<p>La \u00fanica referencia a Junia y Andr\u00f3nico aparece en Romanos 16:7 (NVI):&quot; Saludad a Andr\u00f3nico ya Junia, mis parientes que estuvieron conmigo en la c\u00e1rcel; son prominentes entre los ap\u00f3stoles, y estuvieron en Cristo antes que yo\u00bb.<\/p>\n<p>Notas sobre Andr\u00f3nico y Junias (obtenidas del material anterior).<\/p>\n<p>\u2022 Andr\u00f3nico significa \u00ab; Hombre de victoria,&quot; y Junias (siendo femenino) era probablemente su esposa.<\/p>\n<p>\u2022 Pablo los llama su \u00abpariente\u00bb, lo que probablemente significa compa\u00f1eros de trabajo, aunque algunos argumentan a favor de una lectura literal de su relaci\u00f3n con \u00e9l.<\/p>\n<p>\u2022 Tambi\u00e9n se refiere a ellos como \u00abcompa\u00f1eros de prisi\u00f3n\u00bb, lo que significa que podr\u00edan haber compartido alg\u00fan tiempo en prisi\u00f3n. No hay registro de esto, pero Pablo fue encarcelado en varias ocasiones.<\/p>\n<p>\u2022 Fueron &quot;destacados entre los ap\u00f3stoles&quot; pero no eran parte de los Doce originales. (Aqu\u00ed es donde los eruditos tienen dificultades para pensar que Junias era una mujer. Eso significar\u00eda que una mujer era un ap\u00f3stol de buena fe. Aunque Cris\u00f3stomo supuestamente escribi\u00f3: \u00ab\u00a1Oh, cu\u00e1n grande es la devoci\u00f3n de esta mujer, que debe ser incluso considerados dignos del t\u00edtulo de Ap\u00f3stol!\u201d)<\/p>\n<p>\u2022 Pablo declara que ellos eran cristianos incluso antes que \u00e9l. Eso significar\u00eda que estaban entre los primeros creyentes. Quiz\u00e1s estaban en ese primer grupo en Pentecost\u00e9s. (Aunque esto tambi\u00e9n es especulativo).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Tom lowe 7\/1\/2022 T\u00edtulo: Andr\u00f3nico y Junias Andr\u00f3nico y Junias llevaron con \u00e9xito a muchos a Cristo y demoli\u00f3 muchos templos de idolatr\u00eda. La tradici\u00f3n sostiene que eran capaces de realizar milagros, por los cuales expulsaban demonios y curaban a muchos de enfermedades y dolencias. Andr\u00f3nico muri\u00f3 como m\u00e1rtir. Ha habido una disputa sobre el &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/andronico-y-junias\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abAndr\u00f3nico y Junias\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5488","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5488","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5488"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5488\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5488"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5488"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos-biblicos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5488"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}