{"id":12415,"date":"2022-07-26T12:48:39","date_gmt":"2022-07-26T17:48:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/la-falacia-intencional-y-el-significado-del-significado-textual\/"},"modified":"2022-07-26T12:48:39","modified_gmt":"2022-07-26T17:48:39","slug":"la-falacia-intencional-y-el-significado-del-significado-textual","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/la-falacia-intencional-y-el-significado-del-significado-textual\/","title":{"rendered":"La falacia intencional y el significado del significado textual"},"content":{"rendered":"<div class='resource__body'>\n<p> Se comete la &ldquo;falacia intencional&rdquo; cuando uno argumenta as\u00ed: \u00abEste ensayo es coherente y una de las razones por las que s\u00e9 que lo es es porque el autor pretend\u00eda ser coherente cuando lo escribi\u00f3\u00bb. Esto es una falacia porque los verdaderos criterios para juzgar la coherencia no incluyen la intenci\u00f3n del autor de ser coherente. Es posible que haya fallado, en cuyo caso su intenci\u00f3n es irrelevante en la evaluaci\u00f3n del cr\u00edtico sobre la consistencia de su ensayo. <\/p>\n<p> Ahora, \u00bfqu\u00e9 sucede cuando la &ldquo;falacia intencional&rdquo; se enfrenta a la concepci\u00f3n del significado textual que lo equipara con la intenci\u00f3n del autor? Mi argumento es que se vuelve inaplicable. Para que sea aplicable, el intencionalista tendr\u00eda que exponer su caso de esta manera: \u00abEste ensayo significa x y la raz\u00f3n por la que s\u00e9 que lo hace es porque el autor pretend\u00eda que significara x\u00bb. Esto es paralelo a la declaraci\u00f3n falaz sobre la consistencia anterior. Pero hay una diferencia fundamental: el intencionalista <em>define<\/em> el significado textual como la intenci\u00f3n del autor de querer decir, pero <em>no<\/em> define la consistencia textual como la intenci\u00f3n del autor de ser coherente. Para \u00e9l, la <em>consistencia<\/em> se define \u00fanicamente por determinados est\u00e1ndares de l\u00f3gica que todas las personas razonables comparten, de modo que la consistencia de un ensayo no consiste en la voluntad de ser consecuente del autor, sino en la naturaleza de la argumento mismo. <\/p>\n<h2 id=\"el-significado-del-autor\" data-linkify=\"true\">El Significado del Autor<\/h2>\n<p> Pero <em>el significado est\u00e1 definido<\/em> por lo que un autor quiso comunicar de modo que el sentido de un texto <em>s\u00ed<\/em> consiste en lo que un autor quiso comunicar. Por lo tanto, la declaraci\u00f3n, \u00abEste ensayo significa x y la raz\u00f3n por la que s\u00e9 que lo hace es porque el autor pretend\u00eda que significara x\u00bb. es falaz solo en el sentido de que establece como un <em>fundamento<\/em> lo que realmente es una <em>definici\u00f3n<\/em>. El intencionalista preciso no cometer\u00eda este error garrafal. Sabe que la intenci\u00f3n del autor no es el <em>fundamento<\/em> del significado en el sentido de un medio por el cual se llega al significado de un texto; no, la intenci\u00f3n del autor <em>es<\/em> el significado de un texto. Cuando esto se ve claramente, es decir, que la intenci\u00f3n del autor <em>no<\/em> es una entidad previamente conocida utilizada para encontrar el significado de un texto, entonces la &ldquo;falacia intencional&rdquo; se vuelve inaplicable. <\/p>\n<p> La pregunta realmente importante para el intencionalista (yo) es la siguiente: \u00bfes m\u00e1s apropiado y \u00fatil definir el significado textual como intenci\u00f3n del autor y hacer de eso el objetivo de la interpretaci\u00f3n, que definir el significado? como, \u00bfc\u00f3mo la comunidad de habla interpretar\u00eda el texto de acuerdo con las normas ling\u00fc\u00edsticas p\u00fablicamente aceptadas y convertir\u00eda ese objetivo en la interpretaci\u00f3n? Creo que es. <\/p>\n<p> Primero, perm\u00edtanme disipar la idea de que creo que podemos saber con absoluta certeza lo que un autor ha querido transmitir con su texto. No tenemos ning\u00fan acceso a este significado querido sino a trav\u00e9s de las convenciones ling\u00fc\u00edsticas que \u00e9l ha ensamblado. Por tanto, cuando pretendemos reconocer lo que un autor ha querido transmitir, llegamos a este objetivo con mayor o menor probabilidad. Esta atadura a la probabilidad tambi\u00e9n se aplicar\u00eda a cualquier otro objetivo de la interpretaci\u00f3n. <\/p>\n<p> Pero ahora, \u00bfpor qu\u00e9 es adecuado y \u00fatil definir el significado verbal como lo que un autor deseaba comunicar y hacer de eso nuestro objetivo? <\/p>\n<h2 id=\"5-razones-para-rastrear-el-argumento-del-autor\" data-linkify=\"true\">5 Razones para rastrear el argumento del autor<\/h2>\n<p> 1. Este establece una norma determinada e inmutable que nos da algo objetivo y concreto a lo que apuntar. La alternativa es decir que un texto puede significar todo tipo de cosas diferentes (en cuyo caso la validez en la interpretaci\u00f3n se desvanece) o que la \u00abcomprensi\u00f3n de la comunidad ling\u00fc\u00edstica\u00bb es el significado de un texto y la norma y meta de la interpretaci\u00f3n. Pero no existe una entidad concreta como &ldquo;la comprensi\u00f3n de una comunidad ling\u00fc\u00edstica&rdquo; cuando se trata de textos espec\u00edficos. En general, hay varias construcciones diferentes del significado del texto que podr\u00edan ajustarse a las expectativas ling\u00fc\u00edsticas de una comunidad de habla. En resumen, las comunidades no tienen un significado monol\u00edtico. Los miembros de la comunidad comparten significados y, por lo tanto, se desarrollan convenciones, pero estas convenciones siempre derivan su significado preciso de un uso concreto por un asunto en particular. Entonces, si abandonamos la voluntad del autor, abandonamos nuestra \u00fanica meta y norma posible determinada e invariable en la interpretaci\u00f3n y, por lo tanto, el establecimiento de interpretaciones v\u00e1lidas se vuelve imposible. <\/p>\n<p> 2. Por lo general, los autores escriben porque tienen algo que quieren transmitir a otra persona a trav\u00e9s de s\u00edmbolos verbales. Para lograr esto, elige y organiza convenciones ling\u00fc\u00edsticas compartidas con el lector con la esperanza de que el lector lea y comprenda, es decir, reciba lo que pretend\u00eda transmitir. Ahora bien, si ese es el motivo habitual para escribir, entonces el motivo apropiado y cort\u00e9s en la lectura deber\u00eda ser, al menos, descubrir lo que el autor quiere transmitir. Esto no es otro que buscar su intenci\u00f3n. Apuntar a otro objetivo es deshonrar al autor ignorando por qu\u00e9 escribi\u00f3. Por lo tanto, el intencionalista adopta el objetivo del sentido com\u00fan, apropiado y cort\u00e9s en la interpretaci\u00f3n. <\/p>\n<p> 3. La importancia de apuntar a descubrir la intenci\u00f3n de un autor se vuelve muy clara cuando reflexionamos sobre nuestra relaci\u00f3n con las personas en <em>autoridad<\/em> y su comunicaci\u00f3n con nosotros. Si una persona tiene autoridad sobre nosotros, ya sea un sargento del ej\u00e9rcito o Dios, nuestra obligaci\u00f3n es obedecer su <em>voluntad<\/em>. Por lo tanto, cuando el sargento del ej\u00e9rcito grita: \u00abTraiga al viejo zapper, soldado\u00bb; ser\u00e1 mejor que te propongas descubrir qu\u00e9 quiere decir <em>ese sargento<\/em> con \u00abzapper\u00bb. Esto es necesario porque est\u00e1 obligado a obedecer su <em>voluntad<\/em> comunicada por lengua. <\/p>\n<p> 4. No solo en los casos de autoridad es encontrar la intenci\u00f3n de otro el objetivo m\u00e1s importante de la interpretaci\u00f3n. Es cierto en cualquier encuentro interpersonal significativo, como entre amantes. Por ejemplo, si una chica recibe una carta de su prometido; que dice: \u00abHay ciertas cosas sobre nuestra relaci\u00f3n que me han hecho dudar\u00bb. la tarea de la interpretaci\u00f3n es seguramente descubrir qu\u00e9 pretend\u00eda el tipo con ese comentario oblicuo. Al menos esa ser\u00eda la posici\u00f3n hermen\u00e9utica de la ni\u00f1a. <\/p>\n<p> 5. Si el objetivo de la interpretaci\u00f3n no es descubrir lo que San Pablo quer\u00eda transmitir, sino lo que la comunidad de habla de su \u00e9poca podr\u00eda haber querido decir al usar las mismas palabras, \u00bfpor qu\u00e9 poner especial \u00e9nfasis en <em>Paulina<\/em> paralelos y usos de <em>Paulina<\/em>? Si quiero saber el significado de &ldquo;justificado&rdquo; en Romanos 5:1, pero mi objetivo no es lo que Pablo pretend\u00eda con \u00e9l, entonces probablemente buscar\u00e9 paralelos en S\u00e9neca y Josefo y Lucas como lo har\u00e9 en Romanos 3 y 4 o G\u00e1latas. Nuestra predilecci\u00f3n por mirar los propios libros del autor en busca de pistas simplemente muestra que lo que buscamos es <em>su<\/em> intenci\u00f3n. <\/p>\n<p> En vista de estas consideraciones, sostengo que es m\u00e1s adecuado y \u00fatil ver el objetivo de la interpretaci\u00f3n textual como descubrir lo que un autor desea transmitir. Y me parece totalmente de acuerdo con el uso normal etiquetar esta intenci\u00f3n como el \u00absignificado\u00bb; del texto. <\/p>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Se comete la &ldquo;falacia intencional&rdquo; cuando uno argumenta as\u00ed: \u00abEste ensayo es coherente y una de las razones por las que s\u00e9 que lo es es porque el autor pretend\u00eda ser coherente cuando lo escribi\u00f3\u00bb. Esto es una falacia porque los verdaderos criterios para juzgar la coherencia no incluyen la intenci\u00f3n del autor de ser &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/la-falacia-intencional-y-el-significado-del-significado-textual\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLa falacia intencional y el significado del significado textual\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-12415","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12415","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12415"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12415\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12415"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12415"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12415"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}