{"id":32115,"date":"2022-07-30T03:18:39","date_gmt":"2022-07-30T08:18:39","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/un-romance-a-la-antigua-parte-i\/"},"modified":"2022-07-30T03:18:39","modified_gmt":"2022-07-30T08:18:39","slug":"un-romance-a-la-antigua-parte-i","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/un-romance-a-la-antigua-parte-i\/","title":{"rendered":"Un romance a la antigua: Parte I"},"content":{"rendered":"<p>El 12 de noviembre de 1999, mam\u00e1 recibi\u00f3 una carta. <\/p>\n<p>Lo vi primero, tarde en la noche despu\u00e9s de un largo d\u00eda en nuestra tienda de t\u00e9. Clasificando el correo del d\u00eda antes de entreg\u00e1rselo a mam\u00e1, pas\u00e9 un par de facturas, un paquete de \u00abregalos \u00fanicos y distintivos\u00bb pedidos por correo y luego me detuve sorprendido ante un sobre sencillo de color crema. El nombre en la etiqueta de la direcci\u00f3n del remitente me dio una sacudida, luego me di cuenta. Aunque estaba dirigida a la Sra. Mary McAdory, sab\u00eda que en realidad se trataba de la Srta. Sara Roberts. Mis pensamientos se pusieron patas arriba: \u00ab\u00a1Seguramente esto no, todav\u00eda no!\u00bb Y luego, \u00ab\u00a1Seguramente no \u00e9l!\u00bb <\/p>\n<p>Tres a\u00f1os antes, en 1997, fui al norte de Virginia como pasante para la Home School Legal Defense Association. Seis meses en el campo legal me parecieron suficientes para saber si realmente estaba tan interesado en el derecho como pensaba. Dio la casualidad de que solo dos semanas fueron suficientes: no estaba tan interesado. Sin embargo, disfrut\u00e9 toda la experiencia. No fue dif\u00edcil de hacer, especialmente con mis cuatro compa\u00f1eros pasantes (todas mujeres) y la maravillosa gente de HSLDA, incluidos varios j\u00f3venes elegibles e interesantes. <\/p>\n<p>Uno de los cuales, debo agregar, no fue Darren Jones. <\/p>\n<p>En realidad, Darren no estaba casado, as\u00ed que supongo que era elegible. Y podr\u00eda haber sido interesante, pero ninguno de nosotros lo vio lo suficiente como para saberlo. Mientras los otros muchachos lo visitaban con frecuencia, generalmente a la hora de comer, Darren pasaba su tiempo libre encerrado en su habitaci\u00f3n, estudiando derecho. La \u00fanica vez que estuvimos cerca de \u00e9l durante alg\u00fan tiempo fue en nuestra clase de Derecho Constitucional: necesit\u00e1bamos los cinco pasantes para evitar que respondiera a Mike Farris &amp; # 146; preguntas primero. Lo conoc\u00eda mejor que las otras chicas internas porque Darren y yo asistimos a una noche de juegos los s\u00e1bados en la casa de una pareja. Tuvimos charlas agradables sobre libros y m\u00fasica, y le grit\u00e9 cuando me gan\u00f3 en un juego (lo que significa que le grit\u00e9 mucho). Pero en general, no ten\u00edamos mucho que ver el uno con el otro. Sal\u00ed de Virginia en junio de 1997. <\/p>\n<p>&#8230; Dos a\u00f1os despu\u00e9s&#8230;<\/p>\n<p>La mayor parte de la correspondencia con mis amigos de Virginia se hab\u00eda reducido a notas ocasionales que dec\u00edan: \u00abLo siento, no he escrito. Vendr\u00e9 de visita este verano, \u00a1tendremos que reunirnos!\u00bb. De hecho, finalmente result\u00f3 que mi \u00fanico corresponsal habitual era Darren Jones. Nuestros correos electr\u00f3nicos hab\u00edan comenzado como notas poco frecuentes y muy generales, que respond\u00eda solo porque \u00e9l escrib\u00eda. Cuando una chica sospecha que un chico est\u00e1 interesado en ella y ya lo ha eliminado como posibilidad, no est\u00e1 particularmente ansiosa por construir una relaci\u00f3n con \u00e9l. <\/p>\n<p>Sin embargo, parec\u00eda que \u00e9l tampoco estaba particularmente ansioso por construir una relaci\u00f3n. Sus correos electr\u00f3nicos segu\u00edan siendo amistosos, muy entretenidos y completamente fuera de toda sospecha. Los dej\u00e9 fuera para que mis padres pudieran revisarlos si quer\u00edan, pero no hab\u00eda nada en las notas de qu\u00e9 preocuparse. Dos a\u00f1os seguidos, asisti\u00f3 a la conferencia estatal de educaci\u00f3n en el hogar en Jackson para dirigir la mesa de libros de HSLDA, y dos a\u00f1os seguidos regres\u00e9 a Virginia para visitar. Las cuatro veces nos vimos un poco, todo c\u00f3modo y casual. Poco a poco, su conducta agradable y distante me convenci\u00f3 de que su consideraci\u00f3n por m\u00ed era meramente amistosa. Cuando supe que estaba \u00aba salvo\u00bb, nos hicimos buenos amigos. <\/p>\n<p>S\u00ed, escucho esas risitas. Los escuch\u00e9 durante dos a\u00f1os, ya que mis amigos e incluso mi madre insist\u00edan en que la amabilidad de Darren iba mucho m\u00e1s all\u00e1 de las apariencias. Pero era muy importante para m\u00ed que fu\u00e9ramos \u00absolo amigos\u00bb. Cualquier tipo de romance era un asunto serio. Cuando ten\u00eda unos diecis\u00e9is a\u00f1os, llegu\u00e9 a la conclusi\u00f3n de que Dios no quer\u00eda que saliera con nadie simplemente por el placer de un romance temporal. Al mismo tiempo, vi que las relaciones de noviazgo muy a menudo terminan en angustia y amargura. En cambio, eleg\u00ed esperar hasta que Dios me trajera a alguien que tuviera en mente el matrimonio. Adem\u00e1s, este alguien ten\u00eda que estar en un punto de la vida en el que pudiera mantener a una esposa. Y finalmente, ten\u00eda que ser \u00e9l quien se acercara primero. No quer\u00eda tener citas, quer\u00eda que me cortejaran. Un poco idealista, tal vez, pero eso era lo que hab\u00eda decidido y eso es lo que me mantendr\u00eda. <\/p>\n<p>Sab\u00eda que Darren, como muchos de los chicos con los que era amigo, no incursionaba en el romance casual m\u00e1s que yo. La mayor\u00eda de nosotros defend\u00edamos la idea del \u00abcortejo\u00bb. Aunque variaba de persona a persona, generalmente significaba que si un chico se acercaba a una chica para decirle que estaba interesado, su intenci\u00f3n era casarse. Desde luego, no iba a dar la bienvenida a tal enfoque por parte de Darren; entre otras razones excelentes, \u00e9l era m\u00e1s o menos lo contrario de lo que esperaba que pareciera mi esposo. Y tampoco iba a dejar que me convencieran de lo contrario, mucho a mis amigos&#8217; frustraci\u00f3n. <\/p>\n<p>\u00abPero, Sara\u00bb, se lament\u00f3 mi amiga Jenna durante una de nuestras discusiones recurrentes el a\u00f1o pasado, \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 no lo consideras? \u00a1Creo que Darren es maravilloso!\u00bb. <\/p>\n<p>\u00ab\u00a1Genial!\u00bb Respond\u00ed. \u00abEntonces te casas con \u00e9l\u00bb. <\/p>\n<p>\u00c9l estaba a punto de terminar la facultad de derecho y realmente era el \u00fanico chico que conoc\u00eda que estaba cerca de establecerse y poder casarse. Me gustaban mucho sus correos electr\u00f3nicos y su compa\u00f1\u00eda, lo que me hizo a\u00fan m\u00e1s decidido a despedirlo. Incluso escrib\u00ed en mi diario, el 18 de noviembre de 1998: \u00abTodav\u00eda no estoy interesado en renunciar a mi solter\u00eda, y ciertamente no por medio de Darren Jones\u00bb. <\/p>\n<p>Eso est\u00e1 en tinta. <\/p>\n<p>En el verano de 1999, ten\u00eda veintid\u00f3s a\u00f1os, era bastante feliz en casa pero me estaba volviendo un poco inquieto y me gustaba estar soltero pero deseaba un poco de romance. Mis perspectivas eran nulas. Conoc\u00eda a muchos chicos, pero ninguno de ellos estaba en condiciones de iniciar un noviazgo y, adem\u00e1s, nadie mostr\u00f3 ning\u00fan inter\u00e9s especial en m\u00ed de todos modos. Estaba empezando a ponerse un poco molesto. Como dijo una vez mi amiga Dana: \u00abNo quiero enamorados, exactamente, pero un admirador o dos estar\u00eda bien\u00bb. De hecho, visit\u00e9 a Dana en Oreg\u00f3n ese verano y hablamos mucho sobre el cortejo y el romance y el tipo de personas con las que nos casar\u00edamos, pero todo era hipot\u00e9tico porque ninguno de nosotros conoc\u00eda a nadie que quisiera cortejarnos. . <\/p>\n<p>Cuando regres\u00e9 de esa visita en septiembre pasado, la vida en general se aceler\u00f3. Nuestra tienda de t\u00e9 se estaba preparando para Navidad. La escuela hab\u00eda comenzado, as\u00ed que el peri\u00f3dico para el que trabajaba ten\u00eda m\u00e1s material del que pod\u00edamos imprimir en una semana. Darren envi\u00f3 el mensaje de que finalmente hab\u00eda terminado cuatro a\u00f1os y medio de la facultad de derecho y que, despu\u00e9s de graduarse en noviembre, se preparar\u00eda para el examen de la abogac\u00eda de California. Mi excompa\u00f1era de casa en Virginia, Marti, me escribi\u00f3 para decirme que estaba comprometida. Me las arregl\u00e9 para enviarle a Marti una nota de mis mejores deseos, pero nunca recib\u00ed un correo electr\u00f3nico de felicitaci\u00f3n para Darren. Me sent\u00ed un poco mal, pero realmente no pens\u00e9 que \u00e9l se dar\u00eda cuenta. <\/p>\n<p>Fue como un rayo inesperado esa tarde de noviembre cuando revis\u00e9 el correo y encontr\u00e9 ese sobre de aspecto inocuo dirigido a mi madre. Direcci\u00f3n de devoluci\u00f3n: Darren A. Jones. Dos a\u00f1os y medio de sospechas enterradas salieron a la superficie de inmediato. Seguramente no fue&#8230; Seguramente no fue Darren&#8230; <\/p>\n<p>La carta era directa y sin rodeos. <\/p>\n<p>\u00abEstimada Sra. McAdory\u00bb, comenzaba, \u00abme gustar\u00eda permiso para cortejar a su hija Sara\u00bb.<\/p>\n<p>Ese es solo el comienzo de la historia. <\/p>\n<p>Haga clic aqu\u00ed para leer la Parte 2 de \u00abUn romance a la antigua\u00bb. <\/p>\n<p>Haga clic aqu\u00ed para ver la emocionante conclusi\u00f3n de \u00abAn Old-Fashioned Romance\u00bb. <\/p>\n<p><em>Sara Jones fue educada en casa durante sus a\u00f1os de escuela secundaria. Est\u00e1 casada con Darren Jones, abogado de la <\/em><em>Asociaci\u00f3n de Defensa Legal de Educaci\u00f3n en el Hogar<\/em><em>. Sara y Darren son los orgullosos padres de Adelaide Marie.<\/em> <\/p>\n<p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El 12 de noviembre de 1999, mam\u00e1 recibi\u00f3 una carta. Lo vi primero, tarde en la noche despu\u00e9s de un largo d\u00eda en nuestra tienda de t\u00e9. Clasificando el correo del d\u00eda antes de entreg\u00e1rselo a mam\u00e1, pas\u00e9 un par de facturas, un paquete de \u00abregalos \u00fanicos y distintivos\u00bb pedidos por correo y luego me &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/un-romance-a-la-antigua-parte-i\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abUn romance a la antigua: Parte I\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-32115","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32115","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=32115"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32115\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=32115"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=32115"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=32115"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}