{"id":47226,"date":"2022-08-03T13:34:27","date_gmt":"2022-08-03T18:34:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/critica-textual-y-predicacion-encontrar-el-equilibrio\/"},"modified":"2022-08-03T13:34:27","modified_gmt":"2022-08-03T18:34:27","slug":"critica-textual-y-predicacion-encontrar-el-equilibrio","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/critica-textual-y-predicacion-encontrar-el-equilibrio\/","title":{"rendered":"Cr\u00edtica textual y predicaci\u00f3n &#8211; Encontrar el equilibrio"},"content":{"rendered":"<p>En el \u00e1mbito de las ciencias teol\u00f3gicas, ning\u00fan tema es tan dif\u00edcil de navegar como el de la cr\u00edtica textual del Antiguo y Nuevo Testamento. La cr\u00edtica textual implica una gran cantidad de consideraciones ling\u00fc\u00edsticas, teor\u00eda de la transmisi\u00f3n, datos historiogr\u00e1ficos, razonamiento filos\u00f3fico, descubrimiento arqueol\u00f3gico y comparaci\u00f3n intertextual. La cantidad de factores en juego hace que la cr\u00edtica textual sea una ciencia <em>especializada<\/em> en lugar de una ciencia <em>generalista<\/em>. Quiz\u00e1s el factor m\u00e1s importante en la cr\u00edtica textual es comprender c\u00f3mo abordar las variantes textuales en la predicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Dado que la mayor\u00eda de los pastores son <em>generalistas<\/em> en lugar de <em>especialistas<\/em>, es importante para ellos saber c\u00f3mo abordar las variantes en su exposici\u00f3n de los libros de la Biblia. \u00bfCu\u00e1nto debe hablar un pastor sobre las variantes textuales cuando predica a trav\u00e9s de los libros de la Biblia? \u00bfC\u00f3mo deben abordar los ministros una variante textual cuando se trata de una lectura m\u00e1s cuestionable del texto del libro a trav\u00e9s del cual est\u00e1 predicando? Estas y muchas otras preguntas son importantes por la sencilla raz\u00f3n de que cualquier ministro que predique fielmente los libros de la Biblia inevitablemente se enfrentar\u00e1 a la dif\u00edcil tarea de navegar por las variantes y usar la cr\u00edtica textual.<\/p>\n<h2>Cr\u00edtica textual y predicaci\u00f3n <\/h2>\n<p>Una de las primeras cosas que tenemos que reconocer en esta discusi\u00f3n es la distinci\u00f3n entre la inspiraci\u00f3n del texto original de la Escritura, dada por Dios en hebreo en el Antiguo Testamento y en griego en el Nuevo Testamento, y la conservaci\u00f3n de los manuscritos originales. John H. Skilton ha explicado correctamente,<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\">&#8220;Seg\u00fan la [Confesi\u00f3n de Fe de Westminster], los libros can\u00f3nicos fueron dados por inspiraci\u00f3n de Dios (I .ii). El Antiguo Testamento en hebreo y el Nuevo Testamento en griego \u2014las Escrituras en los idiomas en que fueron dadas\u2014 fueron inmediatamente inspirados por Dios (I.viii). Muy distinto de la inspiraci\u00f3n de los manuscritos originales ha sido el cuidado y la providencia por los cuales las Escrituras se han mantenido puras. Es en virtud de estas dos consideraciones separadas \u2014la inspiraci\u00f3n inmediata de las Sagradas Escrituras en su forma original <em>y<\/em><em> <\/em>el singular cuidado y providencia divinos\u2014 que el Antiguo Testamento en hebreo y el Nuevo Testamento en griego deben ser considerados como aut\u00e9nticos (I.viii). De hecho, lejos de confundir estos dos asuntos, los eruditos conservadores insistir\u00edan en hacer una distinci\u00f3n muy clara entre ellos.&#8221;1<\/p>\n<p>Ambos reconocemos la inspiraci\u00f3n divina de la escritura original de las Escrituras y Dios&amp;#8217 ;s preservaci\u00f3n de la misma. Sin embargo, estas son dos cosas diferentes. En la inspiraci\u00f3n de los originales, Dios le dio a la iglesia una revelaci\u00f3n escrita inspirada e infalible. En la preservaci\u00f3n de Su palabra, Dios no nos ha dado una sola colecci\u00f3n de manuscritos para los textos del Antiguo o del Nuevo Testamento. Algunos han tratado err\u00f3neamente de argumentar que <em>Textus Receptus<\/em>, o texto griego com\u00fan del Nuevo Testamento, representa la <em>ipsissima verba<\/em>, escrita por los hombres inspirados en todas partes.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>El problema con tal argumento es que el <em>Textus Receptus<\/em><em> <\/em>es esencialmente una copia de Erasmus&#8217; Quinta edici\u00f3n de Basilea del Nuevo Testamento griego extra\u00eddo principalmente de unos pocos manuscritos de la familia de Constantinopla. No tiene en cuenta los muchos otros manuscritos y variantes que brindan un apoyo sustancial al trabajo de cr\u00edtica textual. Si bien debemos afirmar con confianza que Dios ha preservado Su revelaci\u00f3n inspirada e infalible en los manuscritos griegos originales, no podemos simplemente apelar a una sola fuente. Dios ha preservado Su revelaci\u00f3n inspirada en manuscritos transcritos, pero no en los manuscritos originales en los que fue escrita por \u00abhombres\u00bb. . .as\u00ed como fueron inspirados por el Esp\u00edritu Santo&#8221; (2 Pedro 1:21).<\/p>\n<h3><strong>Cr\u00edtica textual y erudici\u00f3n<\/strong><\/h3>\n<p>Teniendo en cuenta que no hay una sola colecci\u00f3n de manuscritos en la que la palabra de Dios haya preservado infaliblemente no socava nuestra confianza en la preservaci\u00f3n de la palabra de Dios. Cuando abordamos este tema, debemos recordar que podemos estar seguros de que la mayor\u00eda de las variantes, tanto en el Antiguo como en el Nuevo Testamento, son errores de escritura de nada m\u00e1s que una sola letra. Robert Dick Wilson, en su <em>Investigaci\u00f3n cient\u00edfica del Antiguo Testamento<\/em>, ha se\u00f1alado que la mayor\u00eda de las variantes textuales en los manuscritos hebreos masor\u00e9ticos son simplemente variantes que involucran las vocales <em>w <\/em>y <em>y<\/em>. Escribi\u00f3,<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>&#8220;Un examen de los manuscritos hebreos que existen ahora muestra que en todo el Antiguo Testamento apenas hay variantes respaldadas por m\u00e1s de un manuscrito de 200 a 400, en que se encuentra cada libro, excepto en el uso de la escritura completa y defectuosa de las vocales. Esta escritura completa o defectuosa de las vocales no tiene efecto ni en el sonido ni en el sentido de la palabra. (es decir, la traducci\u00f3n griega del Antiguo Testamento) fue traducida. Las diferencias entre el texto masor\u00e9tico y la Septuaginta existen en gran parte debido a la mala interpretaci\u00f3n por parte de los traductores de la LXX. Como ha explicado John Skilton,<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>&#8220;La gran mayor\u00eda de las variaciones entre la Septuaginta y el texto masor\u00e9tico surgen del hecho de que los traductores suministr\u00f3 vocales diferentes al texto conson\u00e1ntico de las que emplearon los masoretas. En muchos otros casos, los traductores ten\u00edan ante ellos el mismo texto que el de los masoretas, pero lo confundieron, lo malinterpretaron o lo interpretaron de manera diferente. A veces est\u00e1 claro que los traductores no estaban del todo seguros de lo que significaba el texto hebreo que ten\u00edan delante y es muy posible que en otras ocasiones, cuando se sintieron seguros del significado del texto, se equivocaron.&amp;#8221 ;3<\/em><\/p>\n<p>Con respecto a las variantes del Nuevo Testamento, Skilton observ\u00f3 amablemente:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>&#8220;Hay muchas variantes lecturas en los manuscritos existentes del Nuevo Testamento. Aunque estas variantes son muy \u00fatiles en la cr\u00edtica textual, al permitirnos formar juicios sobre las relaciones entre documentos y sobre el m\u00e9rito de diferentes manuscritos individuales, y de grupos y familias de manuscritos, la gran mayor\u00eda de ellos son triviales.&#8221;4 <\/em><\/p>\n<p>Citando a Westcott y Hort, Skilton continu\u00f3,<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px\"><em>&#8220;Dr. FJA Hort, quien con el obispo Brooke Foss Westcott, public\u00f3 una excelente reconstrucci\u00f3n del texto original del Nuevo Testamento griego en 1881 y quien prepar\u00f3 para su edici\u00f3n el tratado m\u00e1s importante sobre cr\u00edtica textual que jam\u00e1s haya aparecido, dice de nuestro texto del Nuevo Testamento en ese tratado que &#8216;la proporci\u00f3n de palabras virtualmente aceptadas en todas las manos como planteadas por encima de toda duda es muy grande, no menos, en un c\u00e1lculo aproximado, que siete octavos del total. Por lo tanto, el octavo restante, formado en gran parte por cambios de orden y otras trivialidades comparativas, constituye toda el \u00e1rea de la cr\u00edtica.&#8217; Hort es de la opini\u00f3n de que &#8216;la cantidad de lo que en alg\u00fan sentido puede llamarse variaci\u00f3n sustancial dif\u00edcilmente puede representar m\u00e1s de una mil\u00e9sima parte de todo el texto.&#8217;5<\/em><\/p>\n<\/p>\n<p>Finalmente, Skilton apel\u00f3 a BB Warfield para concluir el asunto,<\/p>\n<p>&#8220;&#8217;. . .si comparamos el estado actual del texto del Nuevo Testamento&#8217;, escribi\u00f3 Warfield, &#8216;con el de cualquier otro escrito antiguo, debemos declarar que es maravillosamente correcto. Tal ha sido el cuidado con el que se ha copiado el Nuevo Testamento, un cuidado que sin duda ha surgido de la verdadera reverencia por sus santas palabras, tal ha sido la providencia de Dios al preservar para Su Iglesia en todas y cada una de las \u00e9pocas un texto exacto de las Escrituras, que el Nuevo Testamento no solo no tiene rival entre los escritos antiguos en la pureza de su texto tal como se transmiti\u00f3 y se mantuvo en uso, sino tambi\u00e9n en la abundancia de testimonio que nos ha llegado para castigar sus defectos comparativamente infrecuentes .&#8217;&#8221;6<\/p>\n<h2><strong>\u00bfPor qu\u00e9 es importante la cr\u00edtica textual?<\/strong><\/h2>\n<p>Cuando abordamos este tema, los ministros pueden errar en una de dos direcciones. Primero, podemos entrar en tal especificidad que corremos el riesgo de socavar la confianza que el pueblo de Dios debe tener en las traducciones al ingl\u00e9s de las Escrituras. O, en segundo lugar, podemos pasar por alto variantes textuales importantes y confundir a los creyentes en cuanto a qu\u00e9 hacer con ellas cuando las encuentran en los m\u00e1rgenes de sus copias de las Escrituras. Entonces, \u00bfc\u00f3mo aborda un ministro las variantes textuales m\u00e1s complicadas cuando predica a trav\u00e9s de un libro de la Biblia?<\/p>\n<p>Recientemente, he estado predicando a trav\u00e9s del evangelio de Juan. Est\u00e1 bien atestiguado por eruditos textuales que Juan 7:58\u20138:11 (es decir, el relato de la mujer sorprendida en adulterio) es muy cuestionable en cuanto a su viabilidad textual en el cuarto evangelio. Hay poco apoyo manuscrito para concluir que Juan lo escribi\u00f3. Esto no socava de ninguna manera la veracidad de la autor\u00eda juanina del cuarto evangelio.<\/p>\n<p>Sin embargo, debemos tener la integridad intelectual para reconocer que este pasaje casi con seguridad se a\u00f1adi\u00f3 a lo que escribi\u00f3 Juan. Puede haber sido de naturaleza Lukan. Hay eruditos que han argumentado a favor de la autor\u00eda de Lucas bas\u00e1ndose en el lenguaje y el contenido del pasaje.7 Otros creen que fue agregado por un escriba y no deber\u00eda tener lugar en el canon. De esto podemos estar seguros, el texto no agrega ni resta nada a la verdad acerca del car\u00e1cter y ministerio del Se\u00f1or Jesucristo. Ya sea que un ministro decida predicarlo o no, hace muy poca diferencia.<\/p>\n<p>Si alguien decide predicar sobre Jes\u00fas y la mujer sorprendida en adulterio, tal vez desee dar una breve introducci\u00f3n al hecho de que hay es la incertidumbre acerca de su lugar en el canon de las Escrituras. Si uno decide no predicar sobre esta variante textual en particular, podr\u00eda dar una explicaci\u00f3n m\u00e1s detallada de por qu\u00e9 eligi\u00f3 pasarla por alto en su exposici\u00f3n.<\/p>\n<p>De nuevo, cualquier cosa que un ministro decida hacer con pasajes tan cuestionables como Marcos 16:9\u201320, Juan 7:59\u20138:11 y 1 Juan 5:7b\u20138a, debe tener cuidado de notar que la adici\u00f3n o sustracci\u00f3n de estos pasajes de ninguna manera afecta la armon\u00eda de las doctrinas. de las Escrituras. La naturaleza de estos textos no crea una contradicci\u00f3n con ninguna parte del canon de la Escritura. La suma o resta de ellos se refiere meramente al proceso textual de la transmisi\u00f3n de la Escritura.<\/p>\n<h3><strong>Conclusi\u00f3n: Cr\u00edtica textual, variantes y predicaci\u00f3n<\/strong><\/h3>\n<p>Cuando nos acercamos En cuanto a abordar las variantes textuales en nuestra predicaci\u00f3n, debemos tener en cuenta algunas cosas. Primero, debemos trabajar para ayudar al pueblo de Dios a tener confianza en que Dios ha preservado Su palabra para Su iglesia en los manuscritos que tenemos disponibles.<\/p>\n<p>Segundo, debemos ayudarlos a entender que las traducciones contempor\u00e1neas de las Escrituras son confiables en todo momento (la mayor\u00eda de las variantes en los manuscritos antiguos son de un significado tan peque\u00f1o como para estar relacionadas con vocales simples; y donde hay inclusiones de variantes altamente cuestionables, ninguna contradice la armon\u00eda de las doctrinas ense\u00f1adas en las Escrituras). Tercero, cualquiera que sea el curso que decidamos seguir para predicar variantes m\u00e1s sustanciales, debemos abordar estas cosas en general en lugar de con gran especificidad.<\/p>\n<ol>\n<li>Dr. John H. Skilton, &#8220;La transmisi\u00f3n de las Escrituras,&#8221; en <em>La palabra infalible: un simposio de los miembros de la facultad del Seminario Teol\u00f3gico de Westminster<\/em>, editado por NB Stonehouse y Paul Woolley, edici\u00f3n revisada. (Philadelphia: Presbyterian and Reformed, 1967).<\/li>\n<li>Robert Dick Wilson, <em>A Scientific Investigation of the Old Testament<\/em>(Chicago, [1959]), pp. 61f. Moody Press, Instituto B\u00edblico Moody de Chicago.<\/li>\n<li>Skilton, <em>Ibid.<\/em><\/li>\n<li><em>Ibid.<\/em><\/li>\n<li> <em>Ib\u00edd.<\/em><\/li>\n<li><em>Ib\u00edd.<\/em><\/li>\n<li>Ver Kyle Hughes&#8217; &#8220;The Lukan Special Material and the Tradition History of the Pericope Adulterae,&#8221;<em>Novum Testamentum 55.3 (2013): 232\u2013251<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<p>&amp;nbsp ;<\/p>\n<p>Este art\u00edculo sobre cr\u00edtica textual y predicaci\u00f3n apareci\u00f3 originalmente <em>aqu\u00ed<\/em>, y se usa con permiso.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En el \u00e1mbito de las ciencias teol\u00f3gicas, ning\u00fan tema es tan dif\u00edcil de navegar como el de la cr\u00edtica textual del Antiguo y Nuevo Testamento. La cr\u00edtica textual implica una gran cantidad de consideraciones ling\u00fc\u00edsticas, teor\u00eda de la transmisi\u00f3n, datos historiogr\u00e1ficos, razonamiento filos\u00f3fico, descubrimiento arqueol\u00f3gico y comparaci\u00f3n intertextual. La cantidad de factores en juego hace &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/critica-textual-y-predicacion-encontrar-el-equilibrio\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abCr\u00edtica textual y predicaci\u00f3n &#8211; Encontrar el equilibrio\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-47226","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47226","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=47226"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47226\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=47226"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=47226"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=47226"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}