{"id":5334,"date":"2022-07-26T07:57:41","date_gmt":"2022-07-26T12:57:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/como-obtuvimos-la-biblia\/"},"modified":"2022-07-26T07:57:41","modified_gmt":"2022-07-26T12:57:41","slug":"como-obtuvimos-la-biblia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/como-obtuvimos-la-biblia\/","title":{"rendered":"C\u00f3mo obtuvimos la Biblia"},"content":{"rendered":"<div class='resource__body'>\n<p><p style=\"font-family:Balto Web;font-size:14px;font-weight:400;letter-spacing:.015em;line-height:150%\">RESUMEN: Detr\u00e1s del argumento de la Escritura est\u00e1 la historia de c\u00f3mo Dios, en su providencia, nos entreg\u00f3 sus palabras. Cuando Dios habl\u00f3, se asegur\u00f3 de que se preservar\u00eda a trav\u00e9s de un proceso de escritura, recopilaci\u00f3n, copia, traducci\u00f3n e impresi\u00f3n. Despu\u00e9s de miles de a\u00f1os, la Escritura que comenz\u00f3 con el aliento de Dios ahora nos llega en el Libro que es digno de nuestra suprema confianza.<\/p>\n<p>Para nuestra serie continua de art\u00edculos destacados para pastores y l\u00edderes cristianos, pidi\u00f3 a Dirk Jongkind, investigador s\u00e9nior en texto y lenguaje del Nuevo Testamento en Tyndale House, que cuente la historia de c\u00f3mo obtuvimos nuestras Biblias.<\/p>\n<p>La predicaci\u00f3n de la palabra de Dios cambia innumerables vidas. Dado que los seres humanos tienden a mirar hacia afuera y no hacia adentro, a menudo atribuimos el poder de esta ense\u00f1anza transformadora al predicador. Sin embargo, todos sabemos, al reflexionar, que el verdadero poder no reside en los humanos sino en la palabra de Dios misma.<\/p>\n<p>Leer las Escrituras es la exposici\u00f3n m\u00e1s inmediata a la palabra de Dios. En la pr\u00e1ctica, esto significa tomar un libro f\u00edsico y abrirlo en una p\u00e1gina espec\u00edfica, o abrir una aplicaci\u00f3n en nuestros tel\u00e9fonos y desplazarnos a una ubicaci\u00f3n espec\u00edfica. En cualquier caso, confiamos en que la palabra no se haya corrompido y que el mensaje de la Biblia que tenemos en nuestras manos no haya cambiado ni se haya perdido por completo. Creemos que estamos leyendo las palabras reales que Dios habl\u00f3.<\/p>\n<p>En lo que sigue, pensaremos en lo que ha pasado antes de ese momento cuando abrimos las Escrituras y las leemos. \u00bfQu\u00e9 pas\u00f3 con la Biblia entre los primeros tiempos y el siglo XXI? \u00bfC\u00f3mo nos trajo Dios su palabra? El reverso de esta pregunta, c\u00f3mo nos llev\u00f3 a su palabra, es parte de nuestro testimonio individual. Pero la forma en que Dios cre\u00f3 la Biblia es la historia de su providencia en la historia, desarrollada durante miles de a\u00f1os. Y al comprender lo que Dios hab\u00eda hecho a lo largo de los siglos, veremos que es razonable y justificado confiar en que la Biblia en nuestras manos es una traducci\u00f3n de las palabras confiables de la Escritura. Podr\u00edamos hablar de diez razones por las cuales confiar en la Biblia. Pero puede ser m\u00e1s efectivo si entendemos la narrativa m\u00e1s amplia de la historia de la Biblia.<\/p>\n<h2 id=\"desde-el-aliento-de-dios-a-los-libros-de-israel\" data-linkify=\"true \">Del aliento de Dios a los libros de Israel<\/h2>\n<p>Debido a que la Biblia es la palabra de Dios, naturalmente comienza con Dios hablando, tanto en la pr\u00e1ctica como en G\u00e9nesis 1:3 (\u00abY dijo Dios: Sea luz\u201d), as\u00ed como l\u00f3gicamente, como en Juan 1:1 (\u201cEn el principio era el Verbo\u201d). Y dado que estamos hablando de un Dios infinito, no deber\u00eda sorprendernos que use una variedad de formas para comunicarse con sus criaturas.<\/p>\n<p>Dios le habl\u00f3 directamente a Mois\u00e9s desde una zarza ardiente (\u00c9xodo 3:2) , e inmediatamente despu\u00e9s del \u00e9xodo a todo el pueblo de una monta\u00f1a en llamas (\u00c9xodo 19:18). Dios habla a trav\u00e9s del registro inspirado de la historia de su pueblo, ya trav\u00e9s de sus profetas que escucharon su palabra, a veces directamente, pero tambi\u00e9n a trav\u00e9s de visiones y sue\u00f1os. Encontramos reflexiones personales sobre la futilidad de la vida bajo el sol (Eclesiast\u00e9s), que tambi\u00e9n es parte de Dios hablando a su pueblo. Y esto adem\u00e1s del libro de Proverbios, una colecci\u00f3n de sabidur\u00eda divinamente elaborada. En el Nuevo Testamento tenemos los registros de c\u00f3mo los ap\u00f3stoles ense\u00f1aron acerca de Jes\u00fas y acerca de lo que Jes\u00fas mismo ense\u00f1\u00f3 (los cuatro evangelios). Y encontramos las respuestas de los ap\u00f3stoles a varias situaciones dentro de las iglesias, as\u00ed como ense\u00f1anzas positivas sobre la salvaci\u00f3n que Jes\u00fas trajo.<\/p>\n<p>Hay muchas maneras en que Dios habl\u00f3 su palabra, y hay muchas formas en que fue escrito. Dios muestra su car\u00e1cter incluso en las diversas formas que us\u00f3 para formar las Escrituras. Y las Escrituras mismas dan testimonio de su formaci\u00f3n.<\/p>\n<h3 id=\"escribe-esto-en-un-libro\" data-linkify=\"true\">&#8216;Escribe esto en un libro&#8217;<\/h3>\n<p> De todos los autores mencionados en la Biblia, Mois\u00e9s es el primero. Inmediatamente despu\u00e9s del \u00e9xodo, y a\u00fan antes de la entrega de la ley en el Monte Sina\u00ed, Dios le dice a Mois\u00e9s que comience a escribir las palabras de Dios (\u00c9xodo 17:14). Amalek hab\u00eda salido a luchar contra Israel, y Mois\u00e9s le orden\u00f3 a Josu\u00e9 que dirigiera el ej\u00e9rcito mientras que Mois\u00e9s levantar\u00eda la vara de Dios. Es despu\u00e9s de esta pelea que Dios le habla a Mois\u00e9s (el texto no nos dice c\u00f3mo) y le ordena que escriba cu\u00e1l ser\u00e1 el juicio final de Dios sobre Amalek como un memorial. El primer mandato de registrar las palabras de Dios en un libro viene para que este libro se convierta en un memorial, un testimonio, de los hechos de Dios y del cumplimiento de sus promesas. Un detalle interesante es que ya esta primera Escritura debe ser recitada a Josu\u00e9. El futuro l\u00edder debe ser formado por la palabra de Dios desde el principio.<\/p>\n<p>Poco despu\u00e9s de la pelea con Amalek, Israel llega al Monte Sina\u00ed. Aqu\u00ed Dios habla directamente desde la monta\u00f1a, pero el pueblo no puede soportarlo (\u00c9xodo 20:19\u201321). Por lo tanto, Mois\u00e9s sube solo a la monta\u00f1a y recibe las dos tablas (\u00c9xodo 31:18; 32:15\u201316). El primer juego est\u00e1 hecho y escrito por Dios mismo, pero Mois\u00e9s los rompe con ira a causa de la idolatr\u00eda del pueblo (\u00c9xodo 32:19). Luego, Mois\u00e9s trae un segundo grupo para que estos puedan ser inscritos con las mismas palabras del pacto (\u00c9xodo 34:1, 28; Deuteronomio 10:4). Tambi\u00e9n es en esta ocasi\u00f3n que se le ordena a Mois\u00e9s que escriba todas las palabras, \u201cporque de acuerdo con estas palabras he hecho un pacto contigo y con Israel\u201d (\u00c9xodo 34:27).<\/p>\n<p>N\u00fameros 33:2 ense\u00f1a que Mois\u00e9s no solo escribi\u00f3 las leyes que Dios le dio al pueblo, sino tambi\u00e9n el relato hist\u00f3rico del viaje de Israel.<\/p>\n<p>En el libro de Deuteronomio, al final del tiempo de Israel en el desierto y justo antes de la entrada a la Tierra Prometida, Mois\u00e9s se dirige al pueblo y les recuerda lo que hab\u00eda sucedido, lo que Dios les hab\u00eda dicho y lo que significaba ser el pueblo del pacto de Dios. Como era de esperar, se vuelve a mencionar la base escrita del pacto. En Deuteronomio 10:5 leemos que las dos tablas se guardan en el arca. Deuteronomio 31:9 a\u00f1ade que toda la ley se da a los levitas que llevan el arca, pero tambi\u00e9n a los ancianos del pueblo. El libro real que Mois\u00e9s escribi\u00f3 debe guardarse cerca del arca \u201cpara testimonio contra ti\u201d (Deuteronomio 31:26). Este es el comienzo del tabern\u00e1culo, luego reemplazado por el templo, como el lugar donde se guarda y preserva la palabra de Dios.<\/p>\n<p>Deuteronomio nos da una perspectiva inesperada de la pr\u00e1ctica real de copiar la ley. Leemos acerca de las estipulaciones para los futuros reyes en Deuteronomio 17. Una vez que el rey se sienta en su trono, tiene que escribir para s\u00ed mismo una copia de la ley \u201cde delante\u201d de los sacerdotes levitas para poder leer en ella todos los d\u00edas. de su vida (Deuteronomio 17:18-19). La expresi\u00f3n \u201cdesde antes\u201d se ha interpretado en el sentido de \u201caprobado por\u201d, lo cual ciertamente es posible. Sin embargo, hay una interpretaci\u00f3n m\u00e1s directa. Me parece probable que al rey se le permita hacer su copia personal del rollo maestro que Mois\u00e9s deposit\u00f3 con los levitas. Este fue un verdadero privilegio para el rey, pero tambi\u00e9n una responsabilidad seria. Se supone que el rey es un escriba fiel. Y como con Josu\u00e9, se supone que el l\u00edder del pueblo est\u00e1 formado por la palabra escrita de Dios.<\/p>\n<h3 id=\"autores-y-compiladores\" data-linkify=\"true\">Autores y compiladores<\/h3>\n<p>Muchos de los libros del Antiguo Testamento permanecen sin un autor nombrado, lo cual es significativo en s\u00ed mismo. Aparentemente, las circunstancias de su producci\u00f3n no son necesarias para su interpretaci\u00f3n. Tambi\u00e9n leemos sobre libros que exist\u00edan pero que no se han conservado, por ejemplo, el libro de los derechos y deberes del rey, escrito por Samuel y \u201cpuesto . . . arriba delante del Se\u00f1or\u201d (1 Samuel 10:25), es decir, puesto en el tabern\u00e1culo junto con las Escrituras.<\/p>\n<p>Conocemos a David principalmente como rey, pero tambi\u00e9n fue el autor de muchos salmos. Se le llama \u201cprofeta\u201d (Hechos 2:30), y se llama a s\u00ed mismo \u201cel dulce salmista de Israel\u201d (2 Samuel 23:1). Tambi\u00e9n se nombran otros autores de los Salmos: Mois\u00e9s, Salom\u00f3n, Asaf, Hem\u00e1n y Et\u00e1n. Sin embargo, cuando consideramos el libro de los Salmos como un todo, nos topamos con otro l\u00edmite de nuestro conocimiento. \u00bfQui\u00e9n reuni\u00f3 todos los salmos individuales en su orden can\u00f3nico? \u00bfFue este un proceso gradual que sucedi\u00f3 con el tiempo? \u00bfCu\u00e1ndo tom\u00f3 este libro su forma final?<\/p>\n<p>El libro de Proverbios plantea las mismas preguntas. Salom\u00f3n se presenta como la fuente de la sabidur\u00eda tradicional en el libro (Proverbios 1:1), pero los dos \u00faltimos cap\u00edtulos nombran a otras dos personas, Agur y Lemuel (Proverbios 30:1 y 31:1). Adem\u00e1s, Proverbios 25:1 agrega un detalle fascinante, ya que dice que los hombres de Ezequ\u00edas reunieron el contenido de los siguientes cap\u00edtulos, \u00a1varios cientos de a\u00f1os despu\u00e9s de Salom\u00f3n! Al igual que el libro de los Salmos, no sabemos qui\u00e9n le dio al libro de Proverbios su forma final. Pero en este caso, las Escrituras nos dicen que fue siglos despu\u00e9s de que se produjeron las piezas m\u00e1s antiguas.<\/p>\n<p>Sin embargo, libros como Proverbios parecen ser la excepci\u00f3n. La mayor\u00eda de los libros no nos dan informaci\u00f3n expl\u00edcita sobre c\u00f3mo surgieron. Las Escrituras nos dicen, sin embargo, que los autores posteriores a menudo eran muy conscientes de lo que se hab\u00eda escrito antes. El Salmo 119 asume la presencia de la ley, el profeta Oseas se remite al G\u00e9nesis (Oseas 12:3\u20135), Zacar\u00edas alude a profetas como Isa\u00edas y Jerem\u00edas, y Daniel lee al profeta Jerem\u00edas (Daniel 9:2). A lo largo de la mayor parte de este per\u00edodo, el tabern\u00e1culo o el templo ser\u00eda el lugar central para la preservaci\u00f3n de las Escrituras. No en vano, cuando Jos\u00edas restaur\u00f3 la adoraci\u00f3n adecuada al Dios verdadero, fue en el templo donde se redescubri\u00f3 el Libro de la Ley (2 Reyes 22:8\u201311). Pero como era de esperar, no fue solo el templo el que estuvo activo en la preservaci\u00f3n de las Escrituras, sino tambi\u00e9n reyes fieles como Ezequ\u00edas, y posiblemente las escuelas de profetas, que no estaban necesariamente conectadas estrechamente con el santuario central, jugaron un papel. en la transmisi\u00f3n de la palabra de Dios.<\/p>\n<h3 id=\"israel-s-book-culture\" data-linkify=\"true\">La cultura del libro de Israel<\/h3>\n<p>Si, sin embargo, el templo es de tan grande importancia, \u00bfqu\u00e9 sucedi\u00f3 cuando el templo fue destruido y el pueblo se exili\u00f3? Curiosamente, en esta \u00e9poca vemos m\u00e1s y m\u00e1s signos de la cultura del libro que sabemos que debe haber existido. Jerem\u00edas escribe una carta a los exiliados de Babilonia (Jerem\u00edas 29) y vuelve a dictar sus profec\u00edas al escriba Baruc despu\u00e9s de que el rey quemara la primera copia (Jerem\u00edas 36:1\u20134). S\u00f3lo un poco m\u00e1s tarde, Daniel tuvo una copia de la profec\u00eda de Jerem\u00edas en el exilio (Daniel 9:2). Al profeta Ezequiel se le ordena comer un rollo (Ezequiel 3:1\u20133), y justo despu\u00e9s del exilio, Zacar\u00edas ve un rollo volador (Zacar\u00edas 5:1\u20132). Textos, pergaminos y escribas son parte del mundo religioso y la imaginer\u00eda religiosa.<\/p>\n<p>Quiz\u00e1s la piedra angular de este desarrollo se encuentra en Esdras y Nehem\u00edas. Aqu\u00ed encontramos al escriba Esdras exponiendo repetidamente la Ley que Mois\u00e9s hab\u00eda escrito. (V\u00e9ase la expresi\u00f3n \u201ccomo est\u00e1 escrito\u201d en Esdras 3:2, 4; 6:18; Neh. 8:14; 10:34, 36; 13:1.) Nehem\u00edas 8 es especialmente una descripci\u00f3n gloriosa de c\u00f3mo el pueblo de Israel ahora se ha convertido en un pueblo reunido alrededor de la palabra escrita de Dios.<\/p>\n<p>La historia b\u00edblica en general guarda silencio sobre el per\u00edodo entre Esdras y el Nuevo Testamento. Pero cuando el Nuevo Testamento nos habla del nacimiento de Jes\u00fas, menciona a creyentes fieles que esperaban la salvaci\u00f3n de Israel (Lucas 1-2). La \u00fanica historia sobre el crecimiento de Jes\u00fas nos habla de \u00e9l preguntando y respondiendo a los maestros de la ley en el templo (Lucas 2:41\u201351). M\u00e1s tarde, Jes\u00fas dir\u00eda de estos maestros que \u201cse sientan en la c\u00e1tedra de Mois\u00e9s\u201d y que el pueblo deb\u00eda hacer lo que dec\u00edan, pero no hacer lo que ellos hac\u00edan (Mateo 23:2\u20133). A lo largo del ministerio de Jes\u00fas, no solo <em>ense\u00f1a<\/em> de las Escrituras (Lucas 4:16\u201330), que estaban disponibles en las sinagogas, sino que tambi\u00e9n <em>cumple<\/em> la profec\u00eda con sus acciones. (Mateo 21:4). Incluso cuando los evangelistas registran lo que Jes\u00fas hab\u00eda hecho, utilizan un lenguaje derivado directamente del Antiguo Testamento (comparar, por ejemplo, Lucas 2:52 con Proverbios 3:4). Sin embargo, ahora hemos llegado a la fase final de escribir la palabra de Dios, porque todo el Nuevo Testamento fue escrito despu\u00e9s de la muerte y resurrecci\u00f3n de Jes\u00fas, aunque trata extensamente del ministerio de Jes\u00fas antes de la llegada del nuevo pacto.<\/p>\n<h3 id=\"Mayordomos-de-la-historia-del-evangelio\" data-linkify=\"true\">Mayordomos de la historia del Evangelio<\/h3>\n<p>Los cuatro evangelios nos ense\u00f1an acerca de Jes\u00fas: lo que dijo, lo que hizo, lo que ense\u00f1\u00f3. Cada uno de los Evangelios nos ayuda tambi\u00e9n a ver el significado de Aquel que muri\u00f3 y resucit\u00f3. Mateo hace esto abiertamente al explicar c\u00f3mo Jes\u00fas cumpli\u00f3 el Antiguo Testamento. Juan ense\u00f1a la verdad eterna y divina sobre el Verbo que descendi\u00f3 del cielo y volvi\u00f3 al Padre. Marcos muestra la profundidad de la obediencia de Jes\u00fas al ni siquiera mencionar el nombre <em>Jes\u00fas<\/em> cuando es burlado, desnudado, escupido y crucificado (Marcos 15:16\u201333), hasta sus momentos finales y sus \u00faltimas palabras ( Marcos 15:34). Los evangelios nos ense\u00f1an acerca de Jes\u00fas, pero narrados desde despu\u00e9s de la resurrecci\u00f3n (Jn 2,22), desde el momento en que los testigos hab\u00edan recibido el poder del Esp\u00edritu Santo. Es el Esp\u00edritu quien capacit\u00f3 a los ap\u00f3stoles para ser sus testigos (Hechos 1:8), y quien les record\u00f3 todo lo que Jes\u00fas hab\u00eda dicho (Juan 14:26). Los ap\u00f3stoles ten\u00edan dos poderosos impulsos a su disposici\u00f3n: la memoria agudizada por el Esp\u00edritu de las ense\u00f1anzas de Jes\u00fas y el entendimiento ense\u00f1ado por el Esp\u00edritu de las Escrituras existentes (Lucas 24:44\u201345).<\/p>\n<p>En el tiempo inmediatamente posterior a Pentecost\u00e9s , los ap\u00f3stoles comenzaron su ministerio de ense\u00f1anza (ver Hechos 4:2; 5:21, 42; 11:26; 15:35; 18:11; 28:31). Hay algunas diferencias pero tambi\u00e9n algunas similitudes con la forma en que comenz\u00f3 el antiguo pacto. En Pentecost\u00e9s, hubo un fuerte sonido (Hechos 2:2), como en \u00c9xodo 19, pero esta vez no infundi\u00f3 temor en el coraz\u00f3n de los oyentes. Tambi\u00e9n hubo llamas, no sobre la cima de la monta\u00f1a sino sobre los creyentes reunidos. Las palabras de la ley, el primer pacto, fueron inscritas en tablas de piedra. Pero, tal como lo predijo Jerem\u00edas 31:33, el nuevo pacto fue escrito directamente en el coraz\u00f3n de las personas. El lugar principal de la palabra de Dios ahora era interno, escrito en los corazones por el Esp\u00edritu.<\/p>\n<p>Entonces, \u00bfqu\u00e9 estaba pasando con las ense\u00f1anzas y los eventos registrados en los Evangelios entre Pentecost\u00e9s y su escritura? \u00bfCu\u00e1ndo se escribieron los evangelios? La Escritura no guarda silencio sobre este tiempo, pero tenemos que leer con atenci\u00f3n. En resumen, los ap\u00f3stoles ense\u00f1aron el contenido de los Evangelios, la vida y el ministerio de Jes\u00fas. Y esta ense\u00f1anza fue recordada y compartida entre las iglesias. Por lo tanto, inicialmente la principal fuente de conocimiento de Jes\u00fas se encontraba en la ense\u00f1anza oral de los ap\u00f3stoles, m\u00e1s que en un registro escrito de esta ense\u00f1anza.<\/p>\n<p>Encontramos un buen ejemplo de esto en 1 Corintios 11. En Al comienzo de este cap\u00edtulo, Pablo elogia a la iglesia de Corinto por mantener \u201clas tradiciones tal como os las ense\u00f1\u00e9\u201d (1 Corintios 11:2). Tanto las palabras <em>tradici\u00f3n<\/em> como <em>entregar<\/em> tienen la misma ra\u00edz en griego y tienen todo que ver con <em>transmitir<\/em>. Pablo vuelve a este lenguaje un poco m\u00e1s tarde: \u201cRecib\u00ed del Se\u00f1or lo que tambi\u00e9n os he <em>entregado<\/em>\u201d (1 Corintios 11:23). Las palabras de la instituci\u00f3n de la Cena del Se\u00f1or son una \u201ctradici\u00f3n\u201d que Pablo recibi\u00f3 y ense\u00f1\u00f3 a los corintios. M\u00e1s tarde, estas palabras ser\u00edan escritas casi palabra por palabra en el Evangelio de Lucas.<\/p>\n<p>De hecho, Lucas al comienzo de su Evangelio le dice a Te\u00f3filo que su libro es \u201ctal como aquellos que desde el principio fueron testigos oculares y ministros de la palabra nos las han entregado\u201d (Lucas 1:2). El parecido con las palabras de Pablo en 1 Corintios 11:2 es sorprendente.<\/p>\n<p>Hay otras referencias a la ense\u00f1anza de Jes\u00fas en 1 Corintios. Que los griegos busquen sabidur\u00eda y los jud\u00edos se\u00f1ales se remonta, al menos en parte, a las palabras de Jes\u00fas escritas m\u00e1s tarde en Marcos 8:12. La ense\u00f1anza de Jes\u00fas sobre el divorcio se menciona en 1 Corintios 7:10\u201311, y se distingue de la ense\u00f1anza apost\u00f3lica en el siguiente vers\u00edculo. Es decir, no hubo una ense\u00f1anza expl\u00edcita de Jes\u00fas sobre la situaci\u00f3n descrita en 1 Corintios 7:12, y los corintios no deber\u00edan pensar que hubo algunos que dijeron que se hab\u00edan perdido de alguna manera. Y en otras partes del Nuevo Testamento, vale la pena leer la carta de Santiago al lado del Serm\u00f3n del Monte. Las similitudes son claras, y no es dif\u00edcil ver c\u00f3mo la ense\u00f1anza de Santiago ha partido de las palabras del mismo Jes\u00fas.<\/p>\n<h3 id=\"tradition-becomes-scripture\" data-linkify=\"true\">Tradition Becomes Escritura<\/h3>\n<p>Los ap\u00f3stoles ten\u00edan un ministerio y autoridad especial. Las tradiciones que hab\u00edan ense\u00f1ado y las cartas que hab\u00edan escrito, combinadas con su presencia f\u00edsica, conten\u00edan toda la gu\u00eda que necesitaban las iglesias. Sin embargo, los ap\u00f3stoles no existir\u00edan para siempre (Juan 21:22\u201323), y se enfrentaron a la pregunta de si las tradiciones que hab\u00edan ense\u00f1ado ser\u00edan recordadas \u201ctal como las hab\u00edan entregado\u201d. En 2 Pedro 1:15, Pedro comparte que esta consideraci\u00f3n era una preocupaci\u00f3n real. Esto nos lleva a las etapas finales de la formaci\u00f3n del Nuevo Testamento, la escritura de los Evangelios.<\/p>\n<p>Lucas conoc\u00eda a muchos otros que hab\u00edan intentado escribir un Evangelio (Lucas 1:1). Asimismo, Juan escribi\u00f3 su testimonio despu\u00e9s de haber predicado su contenido durante mucho tiempo. Tuvo el beneficio de mirar hacia atr\u00e1s y poder seleccionar aquellas partes de la historia que son suficientes para un conocimiento salvador de Jes\u00fas (Juan 20:30\u201331). Para cada uno de los cuatro Evangelios, la iglesia retuvo la tradici\u00f3n de c\u00f3mo estaban vinculados a la autoridad apost\u00f3lica, directamente (Mateo, Juan) o indirectamente (Marcos a Pedro, Lucas a Pablo).<\/p>\n<p>Entrada en el nuevo El pacto sigui\u00f3 siendo una obra interna, la palabra de Dios escrita en los corazones por el Esp\u00edritu Santo, sin embargo, los relatos escritos de la vida y el ministerio de Jes\u00fas, y la ense\u00f1anza de c\u00f3mo su salvaci\u00f3n da forma a la vida de su pueblo, ahora se confiaron al papel y la tinta: a veces casi de mala gana (2 Juan 12), pero finalmente con la expectativa de que los escritos apost\u00f3licos fueran suficientes para hacer que nuestro gozo fuera completo (1 Juan 1:4).<\/p>\n<p>Esta transici\u00f3n de las tradiciones recordadas a los relatos escritos se refleja en las cartas de Pablo. Como hemos visto, Pablo alaba a los corintios por guardar las tradiciones tal como \u00e9l las hab\u00eda entregado. M\u00e1s tarde, sin embargo, en 1 Timoteo 5:18, Pablo introduce una cita doble con la frase \u201cporque la Escritura dice\u201d. El primero de estos, \u201cNo pondr\u00e1s bozal al buey cuando trilla\u201d, viene de Deuteronomio 25:4. La segunda cita <em>de la Escritura<\/em> es \u00abel trabajador merece su salario\u00bb. Estas palabras exactas se encuentran solo en Lucas 10:7, con un paralelo menos exacto en Mateo 10:10. Por lo tanto, en el momento en que se escribi\u00f3 1 Timoteo, la tradici\u00f3n del Evangelio tal como fue escrita por Lucas fue utilizada y aprobada por Pablo como Escritura. (Alternativamente, es posible leer \u201cporque la Escritura dice\u201d cubriendo solo la primera de las dos citas. Pero esta lectura es algo forzada; la lectura m\u00e1s natural es aplicar la frase a ambas citas).<\/p>\n<p>Las implicaciones de 1 Timoteo 5:18 y su uso de Lucas son considerables. As\u00ed como en 1 Corintios 11, nuevamente tenemos un v\u00ednculo entre la predicaci\u00f3n de Pablo y el Evangelio de Lucas. Adem\u00e1s, aunque Pablo debe haber ense\u00f1ado el contenido de Lucas 10:7 como parte de la \u201ctradici\u00f3n de Jes\u00fas\u201d, decide apelar a la forma escrita, el Evangelio, y al hacerlo, Pablo se\u00f1ala que ha habido una transici\u00f3n de la tradici\u00f3n recordada. tradici\u00f3n a la forma escrita. La Escritura ahora incluye el evangelio y es parte de toda la Escritura que es inspirada por Dios (2 Timoteo 3:16). Adem\u00e1s, el uso de Lucas en 1 Timoteo parece indicar que los Evangelios se escribieron m\u00e1s temprano que tarde, y en su mayor\u00eda antes de la ca\u00edda de Jerusal\u00e9n en el a\u00f1o 70 d.C.<\/p>\n<h2 id=\"escritura-copiada-y-traducida\" data-linkify=\"true\">Escritura copiada y traducida<\/h2>\n<p>Cuando termin\u00f3 el tiempo de los ap\u00f3stoles, tambi\u00e9n se complet\u00f3 la revelaci\u00f3n de las Escrituras. Debido al amplio reconocimiento de que los ap\u00f3stoles, hermanos de Jes\u00fas (Santiago, Judas; ver tambi\u00e9n 1 Corintios 9:5), y aquellos que registraron sus ense\u00f1anzas eran un regalo especial para la iglesia, sus escritos fueron correctamente aceptados como la palabra de Dios. , de la misma manera que lo fue el Antiguo Testamento. Hay algunos indicios de que ciertos recuerdos del tiempo de la predicaci\u00f3n de la primera generaci\u00f3n perduraron hasta bien entrada la segunda mitad del siglo segundo, pero cada vez m\u00e1s los escritos del Nuevo Testamento se convirtieron en el \u00fanico v\u00ednculo autorizado con los ap\u00f3stoles. En ausencia de una revelaci\u00f3n especial, nuestro conocimiento de lo que sucedi\u00f3 en la transmisi\u00f3n del texto del Nuevo Testamento despu\u00e9s de su finalizaci\u00f3n solo puede inferirse de la evidencia manuscrita sobreviviente y de lo que dicen los padres de la iglesia.<\/p>\n<p>Algunas cosas hab\u00eda cambiado en comparaci\u00f3n con la situaci\u00f3n bajo el antiguo pacto. Ya no hab\u00eda un santuario central. Los ap\u00f3stoles pueden haber formado los pilares figurativos del templo espiritual que es la iglesia, sin embargo, despu\u00e9s de su muerte, no hubo una ubicaci\u00f3n central autorizada que pudiera funcionar de la manera en que lo hizo el templo en Jerusal\u00e9n. Jerusal\u00e9n funcion\u00f3 como el centro donde se pod\u00edan obtener copias aprobadas de las Escrituras (comparar Hechos 8:27\u201328). Sin embargo, la iglesia primitiva se extendi\u00f3 por todo el Imperio Romano y m\u00e1s all\u00e1, y en todas partes se copi\u00f3 la Escritura. Es revelador que en estos primeros siglos ninguna iglesia afirm\u00f3 tener una carta original o un evangelio en su poder, aunque est\u00e1 claro que tales originales deben haber sido enviados en alg\u00fan momento.<\/p>\n<h3 id=\"comparing-manuscripts\" data-linkify=\"true\">Comparaci\u00f3n de manuscritos<\/h3>\n<p>Las Biblias impresas existen desde hace poco m\u00e1s de quinientos a\u00f1os. Durante los siglos anteriores (1.400 a\u00f1os para el Nuevo Testamento y mucho m\u00e1s para el Antiguo), el hebreo y el griego originales se copiaron a mano. Para aquellos que est\u00e1n acostumbrados a la cultura de la imprenta, la idea de que una copia no es necesariamente id\u00e9ntica al original es algo inquietante. Sin embargo, para la iglesia primitiva, esto era parte de la realidad cotidiana. Tenemos ejemplos de todos los siglos de padres de la iglesia que discutieron la diferencia en la redacci\u00f3n que exist\u00eda entre los manuscritos.<\/p>\n<p>Es importante distinguir entre la transmisi\u00f3n del texto del Antiguo Testamento hebreo y la del Nuevo Testamento griego. . Muy temprano en la historia de la iglesia, el texto principal utilizado para el Antiguo Testamento fue una traducci\u00f3n al griego o al lat\u00edn (o m\u00e1s traducciones hechas a partir de estas versiones). La transmisi\u00f3n del texto hebreo se llev\u00f3 a cabo en c\u00edrculos rab\u00ednicos. El texto masor\u00e9tico de la Edad Media refleja con gran detalle el texto conservado en el templo y registra con precisi\u00f3n no solo c\u00f3mo se pronunciaba el texto, sino tambi\u00e9n las diferencias que exist\u00edan entre los principales rollos conservados en el templo antes de su destrucci\u00f3n.<\/p>\n<p>Como hemos visto, el Nuevo Testamento griego no se remonta a un texto del templo oa una sola ubicaci\u00f3n central. Y los manuscritos del Nuevo Testamento difieren en la redacci\u00f3n del texto. A veces son grandes diferencias, a veces peque\u00f1as. Ya a fines del siglo segundo, el padre de la iglesia Ireneo discuti\u00f3 el tema de algunos manuscritos de Apocalipsis que dan el n\u00famero de la bestia como 616 en lugar de 666. Estas discusiones nos dan una idea de c\u00f3mo se trat\u00f3 el problema de las diferencias en la redacci\u00f3n en ese momento. . Un argumento importante para Ireneo fue que 666 se us\u00f3 en los manuscritos \u00abm\u00e1s antiguos y aprobados\u00bb (aunque \u00abm\u00e1s antiguos\u00bb no pod\u00eda significar m\u00e1s de 100 a 120 a\u00f1os aproximadamente). El t\u00e9rmino \u201caprobado\u201d sugiere que, ya a fines del siglo II, algunos lugares o algunas iglesias estaban en posesi\u00f3n de manuscritos que funcionaban como normativos. Pero la mayor\u00eda de estos manuscritos normativos han perecido, ya sea debido a la edad oa la destrucci\u00f3n violenta. Entonces, \u00bfqu\u00e9 tipo de manuscrito nos queda?<\/p>\n<p>Hay alrededor de cuatrocientos manuscritos que provienen de antes de la gran transici\u00f3n en la escritura griega de letras may\u00fasculas individuales a una escritura cursiva unida en el siglo IX (may\u00fascula escritura y letra min\u00fascula, respectivamente). La mayor\u00eda de estos manuscritos est\u00e1n incompletos o incluso fragmentados. Los tres manuscritos que a menudo datan del siglo II son fragmentos individuales de una sola p\u00e1gina de uno de los Evangelios. Necesitar\u00edamos cientos de estos para formar un libro completo. Sin embargo, tenemos manuscritos que son m\u00e1s extensos, e incluso tenemos manuscritos del siglo cuarto y quinto que tienen un Nuevo Testamento casi completo en griego. Lo que aprendemos de estos manuscritos es que en los primeros siglos las copias no siempre se hac\u00edan con mucho cuidado, hasta el punto de que a veces uno se pregunta si algunos de ellos se escribieron de memoria en lugar de copiarlos de una copia maestra existente. Lo que tambi\u00e9n aprendemos es que la gran mayor\u00eda de las diferencias se resuelven f\u00e1cilmente porque son errores evidentes. Los problemas m\u00e1s dif\u00edciles requieren una consideraci\u00f3n m\u00e1s profunda.<\/p>\n<p>Aqu\u00ed ayuda que tengamos tantos manuscritos, porque ahora podemos buscar el tipo de cosas que pueden salir mal (y tambi\u00e9n el tipo de error que rara vez se comete). ). As\u00ed que es mucho m\u00e1s com\u00fan hacer que la redacci\u00f3n de un Evangelio sea similar a la de otro, que hacer lo contrario. Por ejemplo, Lucas tiende a abreviar las citas del Antiguo Testamento, mientras que Mateo da la versi\u00f3n m\u00e1s larga. Como resultado, los manuscritos posteriores de Lucas a menudo tienen citas ampliadas que se asemejan a las versiones m\u00e1s largas que se encuentran en Mateo. La versi\u00f3n King James se basa en dichos manuscritos posteriores, por lo que su redacci\u00f3n m\u00e1s larga en Lucas 4: 4, 5 y 8 (en comparaci\u00f3n, por ejemplo, con la ESV) se debe a la influencia de Mateo.<\/p>\n<p> Las discusiones de los padres de la iglesia sobre algunas de las diferencias textuales muestran que la mayor\u00eda de las diferencias importantes han sido discutidas durante los \u00faltimos diecis\u00e9is o diecisiete siglos. Tambi\u00e9n muestra que la existencia de tales diferencias nunca fue motivo para dejar de confiar en las Escrituras.<\/p>\n<h3 id=\"evaluating-variants\" data-linkify=\"true\">Evaluating Variants<\/h3>\n<p>Parece haber una tensi\u00f3n entre Dios preservando su palabra y la existencia de diferencias entre los manuscritos. \u00bfC\u00f3mo podemos confiar en nuestras Biblias en ingl\u00e9s si son el resultado de comparar los manuscritos que tienen, en algunos lugares, una redacci\u00f3n diferente de las Escrituras?<\/p>\n<p>Primero, la existencia de variantes textuales a menudo hace poca o ninguna diferencia en la significado m\u00e1s amplio del texto. Por ejemplo, en Romanos 1:1, se cuestiona si Pablo escribi\u00f3 \u201csiervo de Jesucristo\u201d o \u201csiervo de Cristo Jes\u00fas\u201d. Si alguien se especializa en detalles particulares del lenguaje de Paul, \u00e9l o ella pueden estar muy interesados en resolver el problema. Sin embargo, en una escala m\u00e1s amplia, digamos que si miramos Romanos 1:1\u20137 como un todo, el problema no tiene efecto en nuestra comprensi\u00f3n de lo que est\u00e1 pasando. En general, esto es cierto para toda comunicaci\u00f3n. Podemos hacer frente al ruido en la habitaci\u00f3n y seguir entendiendo perfectamente lo que dice nuestro interlocutor.<\/p>\n<p>En segundo lugar, de todas las variantes textuales que existen, la gran mayor\u00eda se puede resolver con relativa facilidad. Est\u00e1 claro c\u00f3mo surgi\u00f3 el error y tambi\u00e9n por qu\u00e9 logr\u00f3 sobrevivir en la transmisi\u00f3n textual.<\/p>\n<h3 id=\"traduciendo-la-palabra-de-dios\" data-linkify=\"true\">Traduciendo el Palabra de Dios<\/h3>\n<p>El paso final en ese largo camino desde el momento en que Dios inspir\u00f3 su palabra hasta que nosotros leemos su palabra es el de la traducci\u00f3n. La traducci\u00f3n no es f\u00e1cil. Un idioma (el ingl\u00e9s, por ejemplo) tiende a usar la gram\u00e1tica y la sintaxis de manera diferente al hebreo o al griego, que tambi\u00e9n son idiomas bastante diferentes entre s\u00ed. Es bueno darse cuenta de que cualquier traducci\u00f3n ha elegido qu\u00e9 caracter\u00edsticas del original representar y cu\u00e1les omitir. Por ejemplo, es tradicional representar el nombre griego <em>Iakobos<\/em> (la forma griega del nombre del Antiguo Testamento Jacob) con <em>James<\/em>, y como resultado perdemos algo de la sensaci\u00f3n de este nombre (<em>Iakobos<\/em> escribe su carta \u201ca las 12 tribus\u201d [Santiago 1:1]!).<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n a nivel de oraci\u00f3n, un traductor necesita tomar decisiones dif\u00edciles. \u00bfC\u00f3mo presentamos el enfoque de una oraci\u00f3n en griego al ingl\u00e9s, que usa diferentes t\u00e9cnicas para mostrar qu\u00e9 parte de la oraci\u00f3n es prominente? \u00bfC\u00f3mo representamos la repetici\u00f3n de la misma palabra pero usada en diferentes matices de significado? \u00bfEn qu\u00e9 medida se pretende que la traducci\u00f3n se entienda la primera vez que se escucha, y en qu\u00e9 medida esperamos que el lector haga un esfuerzo considerable para profundizar en el texto? \u00bfY c\u00f3mo presentamos algunos de los temas m\u00e1s importantes en los diferentes manuscritos? \u00bfSimplemente los ignoramos y elegimos un texto para traducir, o agregamos una nota al pie ocasional? Las traducciones tienen que tomar decisiones dif\u00edciles, y diferentes traducciones toman decisiones diferentes.<\/p>\n<p>\u00bfC\u00f3mo podemos confiar en nuestras traducciones si una sola traducci\u00f3n no puede darnos toda la gloria del original? Podemos caer en la trampa de pensar que debido a que no tenemos todo el conocimiento y la comprensi\u00f3n de lo que Dios dijo exactamente, no tenemos nada en absoluto. <\/p>\n<p>Sin embargo, no debemos dejarnos atrapar por una oposici\u00f3n tan falsa. Es importante distinguir cuidadosamente entre dos palabras diferentes: ser <em>exacto<\/em> y ser <em>exhaustivo<\/em>. Por ejemplo, si miramos un mapa que nos da solo las ciudades capitales de cada estado, podemos aprender mucho. Este mapa puede ser de gran beneficio para aprender la disposici\u00f3n del terreno. Es preciso, pero no exhaustivo; hay m\u00e1s que contar. Necesitamos un mapa con m\u00e1s informaci\u00f3n cuando estamos planificando un viaje en coche, tambi\u00e9n preciso pero con m\u00e1s informaci\u00f3n. Y piense tambi\u00e9n en los diferentes mapas que necesitamos cuando nos preparamos para una caminata larga; una hoja de ruta no nos llevar\u00e1 muy lejos. Cada uno de estos mapas es preciso, pero cada uno tambi\u00e9n brinda un nivel diferente de detalle. <\/p>\n<p>Una buena traducci\u00f3n traducir\u00e1 las Escrituras en el idioma original correctamente al ingl\u00e9s y, por lo tanto, ser\u00e1 la palabra de Dios, capaz de ense\u00f1ar, reprender, corregir y edificar la iglesia. Pero el nivel de detalle ser\u00e1 diferente de una traducci\u00f3n a otra, y nuevamente ser\u00e1 diferente cuando leamos las Escrituras en los idiomas originales.<\/p>\n<p>Para casi todos los prop\u00f3sitos, nuestras traducciones nos brindan todo lo que necesitamos para estudiar la Palabra de Dios. palabras y encontrarlo en su palabra. Sin embargo, es bueno saber que muchos de nuestros pastores y otros eruditos tambi\u00e9n est\u00e1n leyendo las Escrituras en griego y hebreo, ya que les ayuda a comprender la palabra de Dios con mayor precisi\u00f3n. Es como si estuvieran haciendo zoom con mayor aumento y resoluci\u00f3n. Como hemos visto, en ocasiones las circunstancias nos impiden acercarnos todo lo que quisi\u00e9ramos. Esto sucede cuando quedan algunos problemas en la redacci\u00f3n de los originales griegos y hebreos. Podemos ver la disposici\u00f3n del terreno, pero los detalles finos son menos claros. Pero nuevamente, estos problemas textuales son en su mayor\u00eda peque\u00f1os, y ninguno de ellos influye en lo que la Escritura ense\u00f1a en su conjunto.<\/p>\n<h2 id=\"la-palabra-sobre-la-palabra\" data-linkify=\"true\">La Palabra acerca de la palabra<\/h2>\n<p>La historia de c\u00f3mo se cre\u00f3 la Biblia se cuenta en gran medida en la Biblia misma. Tal vez nos gustar\u00eda saber cosas que no se revelan. Hay limitaciones a nuestro conocimiento. Sin embargo, la Biblia es la revelaci\u00f3n de Dios que nos habla con gran detalle de toda la historia de la salvaci\u00f3n, de la venida del Mes\u00edas y de su muerte y resurrecci\u00f3n, y de la gran esperanza de gloria que se revela en el Verbo hecho carne, el Se\u00f1or Jesucristo. Y esta palabra es de plena confianza.<\/p>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>RESUMEN: Detr\u00e1s del argumento de la Escritura est\u00e1 la historia de c\u00f3mo Dios, en su providencia, nos entreg\u00f3 sus palabras. Cuando Dios habl\u00f3, se asegur\u00f3 de que se preservar\u00eda a trav\u00e9s de un proceso de escritura, recopilaci\u00f3n, copia, traducci\u00f3n e impresi\u00f3n. Despu\u00e9s de miles de a\u00f1os, la Escritura que comenz\u00f3 con el aliento de Dios &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/como-obtuvimos-la-biblia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abC\u00f3mo obtuvimos la Biblia\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5334","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5334","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5334"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5334\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5334"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5334"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5334"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}