{"id":5368,"date":"2022-07-26T07:58:41","date_gmt":"2022-07-26T12:58:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/la-biblia-fue-su-unico-crimen\/"},"modified":"2022-07-26T07:58:41","modified_gmt":"2022-07-26T12:58:41","slug":"la-biblia-fue-su-unico-crimen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/la-biblia-fue-su-unico-crimen\/","title":{"rendered":"La Biblia fue su \u00fanico crimen"},"content":{"rendered":"<div class='resource__body'>\n<p>Stephen Vaughan fue un comerciante ingl\u00e9s encargado por Thomas Cromwell, el consejero del rey, para encontrar a William Tyndale e informarle que el rey Enrique VIII deseaba que \u00e9l volver a Inglaterra de su escondite en el continente. En una carta a Cromwell de Vaughan fechada el 19 de junio de 1531, Vaughan escribi\u00f3 sobre Tyndale estas sencillas palabras: \u00abLo encuentro siempre cantando una nota\u00bb (David Daniell, <em>William Tyndale: A Biography<\/em>, 217). Esa \u00fanica nota era esta: \u00bfDar\u00e1 el rey de Inglaterra su respaldo oficial a una Biblia vern\u00e1cula para todos sus s\u00fabditos ingleses? Si no, Tyndale no vendr\u00eda. De ser as\u00ed, Tyndale se entregar\u00eda al rey y nunca escribir\u00eda otro libro.<\/p>\n<p>Esta era la pasi\u00f3n que impulsaba su vida: ver la Biblia traducida del griego y el hebreo al ingl\u00e9s com\u00fan disponible para todas las personas. en Inglaterra para leer.<\/p>\n<h2 id=\"cueste lo que cueste\" data-linkify=\"true\">Cueste lo que cueste<\/h2>\n<p>Enrique VIII estaba enojado con Tyndale por creer y promover la ense\u00f1anzas de la reforma. En particular, estaba enojado por el libro de Tyndale <em>Respuesta a Sir Thomas More<\/em>. Tom\u00e1s Moro fue el Lord Canciller que ayud\u00f3 a Enrique VIII a escribir su repudio a Lutero llamado <em>Defensa de los Siete Sacramentos<\/em>. More era totalmente cat\u00f3lico romano y radicalmente antirreforma, antilutero y antiTyndale. Por lo tanto, Tyndale hab\u00eda sido objeto de fuertes cr\u00edticas por parte de More.<\/p>\n<p>Pero a pesar de esta ira del tribunal supremo contra Tyndale, el mensaje del rey a Tyndale, transmitido por Vaughan, fue de misericordia: \u201cLa majestad real del rey es . . . inclinado a la misericordia, la piedad y la compasi\u00f3n\u201d (<em>William Tyndale<\/em>, 216). Tyndale, de 37 a\u00f1os, se conmovi\u00f3 hasta las l\u00e1grimas por esta oferta de misericordia. Hab\u00eda estado en el exilio lejos de su tierra natal durante siete a\u00f1os. Pero luego hizo sonar su \u201cnota \u00fanica\u201d nuevamente: \u00bfAutorizar\u00e1 el rey una Biblia en ingl\u00e9s vern\u00e1culo de los idiomas originales?<\/p>\n<p>El rey se neg\u00f3. Y Tyndale nunca m\u00e1s fue a su tierra natal. En cambio, si el rey y la Iglesia Cat\u00f3lica Romana no proporcionaran una Biblia impresa en ingl\u00e9s para que la leyera el hombre com\u00fan, Tyndale lo har\u00eda, incluso si le costara la vida, lo que sucedi\u00f3 cinco a\u00f1os despu\u00e9s.<\/p>\n<h2 id=\"el-ni\u00f1o-arador-conocer\u00e1-su-biblia\" data-linkify=\"true\">El ni\u00f1o-arador conocer\u00e1 su Biblia<\/h2>\n<p>Cuando ten\u00eda 28 a\u00f1os en 1522, se desempe\u00f1aba como tutor en la casa de John Walsh en Gloucestershire, Inglaterra, pasando la mayor parte de su tiempo estudiando el Nuevo Testamento griego de Erasmo que hab\u00eda sido impreso apenas seis a\u00f1os antes.<\/p>\n<p>Debemos hacer una pausa aqu\u00ed y dejar en claro qu\u00e9 cosa incendiaria es este griego. El Nuevo Testamento estaba en la historia. David Daniell describe la magnitud de este evento:<\/p>\n<p>Esta fue la primera vez que se imprimi\u00f3 el Nuevo Testamento griego. No es exagerado decir que prendi\u00f3 fuego a Europa. Lutero lo tradujo a su famosa versi\u00f3n alemana de 1522. En pocos a\u00f1os aparecieron traducciones del griego a la mayor\u00eda de las lenguas vern\u00e1culas europeas. Ellos fueron la verdadera base de la reforma popular. (Tyndale, <em>Selected Writings<\/em>, ix)<\/p>\n<p>Cada d\u00eda, William Tyndale ve\u00eda estas verdades de la Reforma m\u00e1s claramente en el Nuevo Testamento griego como sacerdote cat\u00f3lico ordenado. Cada vez m\u00e1s, se estaba haciendo sospechoso en esta casa cat\u00f3lica de John Walsh. Hombres eruditos vendr\u00edan a cenar y Tyndale discutir\u00eda las cosas que estaba viendo en el Nuevo Testamento. John Foxe nos cuenta que un d\u00eda, un erudito cat\u00f3lico exasperado en una cena con Tyndale dijo: \u00abSer\u00e1 mejor que no tengamos la ley de Dios que la del Papa\u00bb.<\/p>\n<p>En respuesta, Tyndale pronunci\u00f3 sus famosas palabras: \u00abDesaf\u00edo a la Papa y todas sus leyes. . . . Si Dios me perdona la vida antes de muchos a\u00f1os, har\u00e9 que un muchacho que maneja el arado sepa m\u00e1s de las Escrituras que t\u00fa\u201d (<em>William Tyndale<\/em>, 79).<\/p>\n<h2 id=\"one-note-crescendo\" data-linkify=\"true\">One-Note Crescendo<\/h2>\n<p>Cuatro a\u00f1os despu\u00e9s, Tyndale termin\u00f3 la traducci\u00f3n al ingl\u00e9s del Nuevo Testamento griego en Worms, Alemania, y comenz\u00f3 a pasarlo de contrabando. a Inglaterra en fardos de tela. Se hab\u00eda criado en Gloucestershire, el condado de la industria textil, y ahora vemos de qu\u00e9 se trat\u00f3 ese giro de la providencia. En octubre de 1526, el libro hab\u00eda sido prohibido por el obispo Tunstall en Londres, pero la tirada hab\u00eda sido de al menos tres mil. Y los libros estaban llegando a la gente. Durante los siguientes ocho a\u00f1os, tambi\u00e9n se imprimieron cinco ediciones pirateadas.<\/p>\n<p>En 1534, Tyndale public\u00f3 un Nuevo Testamento revisado, habiendo aprendido hebreo mientras tanto, probablemente en Alemania, lo que lo ayud\u00f3 a comprender mejor las conexiones entre el Antiguo y Nuevo Testamento. El bi\u00f3grafo David Daniell llama a este Nuevo Testamento de 1534 \u201cla gloria de la obra de su vida\u201d (<em>William Tyndale<\/em>, 316). Si Tyndale estaba \u00absiempre cantando una nota\u00bb, este fue el crescendo de la canci\u00f3n de su vida: el Nuevo Testamento acabado y refinado en ingl\u00e9s.<\/p>\n<h2 id=\"liberating-gospel\" data-linkify=\"true\">Evangelio liberador<\/h2>\n<p>Lo que impuls\u00f3 a Tyndale a cantar \u201cuna nota\u201d toda su vida fue la s\u00f3lida convicci\u00f3n de que todos los seres humanos estaban esclavizados por el pecado, ciegos, muertos, condenados e indefensos, y que Dios hab\u00eda actu\u00f3 en Cristo para proveer salvaci\u00f3n por gracia a trav\u00e9s de la fe. Esto es lo que yac\u00eda oculto en las Escrituras latinas y el sistema eclesi\u00e1stico de penitencia y m\u00e9rito. La Biblia debe ser traducida por el bien del evangelio liberador y dador de vida.<\/p>\n<p>Solo hay una esperanza para nuestra liberaci\u00f3n de las ataduras del pecado y la condenaci\u00f3n eterna, Tyndale dijo: \u201cTampoco criatura puede perder las ataduras, excepto la sangre de Cristo solamente\u201d (<em>Escritos Selectos<\/em>, 40).<\/p>\n<p>Por gracia . . . somos arrancados de Ad\u00e1n, la tierra de todo mal, e injertados [<em>sic<\/em>] en Cristo, ra\u00edz de todo bien. En Cristo Dios nos am\u00f3, sus elegidos y escogidos, antes de los comienzos del mundo y nos reserv\u00f3 para el conocimiento de su Hijo y de su santo evangelio; y cuando el evangelio nos es predicado, abre nuestro coraz\u00f3n y nos da gracia para creer. , y pone el esp\u00edritu de Cristo en nosotros: y lo conocemos como nuestro Padre misericordioso, y aceptamos la ley y la amamos interiormente en nuestro coraz\u00f3n y deseamos cumplirla y nos afligimos porque no lo hacemos. (<em>Selected Writings<\/em>, 37)<\/p>\n<p>Esta es la respuesta a c\u00f3mo William Tyndale logr\u00f3 lo que hizo al traducir el Nuevo Testamento y escribir libros que incendiaron Inglaterra con la fe reformada. Trabaj\u00f3 asiduamente, como el artista m\u00e1s h\u00e1bil, en el oficio de la traducci\u00f3n convincente, y estaba profundamente apasionado por las grandes verdades doctrinales del evangelio de la gracia soberana.<\/p>\n<p>El hombre est\u00e1 perdido, espiritualmente muerto, condenado. Dios es soberano; Cristo es suficiente. La fe es todo. La traducci\u00f3n de la Biblia y la verdad de la Biblia eran inseparables para Tyndale, y al final fue la verdad, especialmente la verdad de la justificaci\u00f3n por la fe sola, lo que encendi\u00f3 a Gran Breta\u00f1a con el fuego reformado y luego trajo la sentencia de muerte a este traductor de la Biblia.<\/p>\n<h2 id=\"quemado-por-la-biblia\" data-linkify=\"true\">Quemado por la Biblia<\/h2>\n<p>Es casi incomprensible para nosotros hoy en d\u00eda cu\u00e1n brutalmente la Iglesia Cat\u00f3lica Romana se opuso a la traducci\u00f3n de las Escrituras. en Ingl\u00e9s. Tyndale, quien escap\u00f3 de Londres al continente europeo en 1524, vio una creciente ola de persecuci\u00f3n y sinti\u00f3 el dolor de ver quemar vivos a j\u00f3venes que se convirtieron al leer su traducci\u00f3n y sus libros.<\/p>\n<p>Su amigo m\u00e1s cercano , John Frith, fue arrestado en Londres y juzgado por Tom\u00e1s Moro y quemado vivo el 4 de julio de 1531, a la edad de 28 a\u00f1os. Richard Bayfield dirig\u00eda los barcos que llevaban los libros de Tyndale a Inglaterra. Fue traicionado y arrestado, y More escribi\u00f3 el 4 de diciembre de 1531 que Bayfield \u00abel monje y ap\u00f3stata [fue] bien y dignamente quemado en Smythfelde\u00bb (Brian Moynahan, <em>God&#8217;s Bestseller<\/em>, 260).<\/p>\n<p>Tres semanas despu\u00e9s, John Tewkesbury tuvo el mismo fin. Se convirti\u00f3 al leer la <em>Par\u00e1bola del mam\u00f3n malvado<\/em> de Tyndale, que defend\u00eda la justificaci\u00f3n solo por la fe. Lo azotaron en el jard\u00edn de More y le apretaron la frente con peque\u00f1as cuerdas hasta que le sali\u00f3 sangre de los ojos. Luego fue enviado a la Torre donde fue atormentado hasta que qued\u00f3 cojo. Entonces por fin lo quemaron vivo. More \u201cse alegr\u00f3 de que su v\u00edctima estuviera ahora en el infierno, donde Tyndale &#8216;es como encontrarlo cuando se re\u00fanan&#8217;\u201d (<em>Bestseller de Dios<\/em>, 261).<\/p>\n<p>Cuatro meses despu\u00e9s, James Bainham sigui\u00f3 entre las llamas en abril de 1532. Se puso de pie durante la misa en la iglesia de St. Augustine en Londres y levant\u00f3 una copia del Nuevo Testamento de Tyndale y suplic\u00f3 a la gente que muriera antes que negar la palabra de Dios. Eso fue virtualmente para firmar su propia sentencia de muerte. Agregue a estos Thomas Bilney, Thomas Dusgate, John Bent, Thomas Harding, Andrew Hewet, Elizabeth Barton y otros, todos quemados vivos por compartir los puntos de vista de William Tyndale sobre las Escrituras y la fe reformada.<\/p>\n<h2 id=\"tyndale-the-fugitive\" data-linkify=\"true\">Tyndale the Fugitive<\/h2>\n<p>\u00bfCu\u00e1nto le cost\u00f3 a William Tyndale mantenerse fiel a su vocaci\u00f3n como traductor de la Biblia y escritor en estas circunstancias hostiles? de la fe reformada?<\/p>\n<p>Huy\u00f3 de su tierra natal en 1524 y fue quemado en la hoguera en 1536. Nos da una idea de esos doce a\u00f1os como fugitivo en Alemania y los Pa\u00edses Bajos en uno de los pocos descripciones personales que tenemos, de la carta de Stephen Vaughan en 1531. Se refiere a<\/p>\n<p>. . . mis dolores . . mi pobreza . . mi exilio de mi pa\u00eds natural, y amarga ausencia de mis amigos. . . mi hambre, mi sed, mi fr\u00edo, el gran peligro que me rodea por todas partes, y finalmente. . . innumerables otras luchas duras y agudas que soporto. (<em>William Tyndale<\/em>, 213)<\/p>\n<p>Todos estos sufrimientos llegaron a su cl\u00edmax el 21 de mayo de 1535, en medio de los grandes trabajos de traducci\u00f3n del Antiguo Testamento de Tyndale. Podemos sentir algo de la fealdad de lo que sucedi\u00f3 en las palabras de Daniell: \u201cLa malicia, la autocompasi\u00f3n, la villan\u00eda y el enga\u00f1o estaban a punto de destruirlo todo. Estos males llegaron a la Casa Inglesa [en Amberes], totalmente sin invitaci\u00f3n, en la forma de un ingl\u00e9s egregio, Henry Philips\u201d (<em>William Tyndale<\/em>, 361). Philips se gan\u00f3 la confianza de Tyndale durante algunos meses y luego lo entreg\u00f3 a las autoridades, quienes lo encerraron en el castillo de Vilvorde, seis millas al norte de Bruselas. Aqu\u00ed se qued\u00f3 Tyndale durante los \u00faltimos dieciocho meses de su vida.<\/p>\n<h2 id=\"costo-de-difundir-el-evangelio\" data-linkify=\"true\">Costo de difundir el Evangelio<\/h2>\n<p>El veredicto de Tyndale fue sellado en agosto de 1536. Fue condenado formalmente como hereje y degradado del sacerdocio. Luego, a principios de octubre (tradicionalmente el 6 de octubre), fue atado a la hoguera y luego estrangulado por el verdugo, luego consumido en el fuego. Foxe informa que sus \u00faltimas palabras fueron: \u00ab\u00a1Se\u00f1or, abre los ojos del rey de Inglaterra!\u00bb Ten\u00eda 42 a\u00f1os, nunca se cas\u00f3 y nunca fue enterrado.<\/p>\n<p>Sus \u00faltimas palabras para nosotros son claras de su vida y de sus escritos. Seguir el llamado de Dios para llevar a cabo la difusi\u00f3n de su evangelio salvador a menudo es muy costoso. Lo dejar\u00e9 hablar con sus propias palabras de su libro <em>La obediencia del hombre cristiano<\/em>:<\/p>\n<p>Si Dios promete riquezas, el camino hacia ellas es la pobreza. Al que ama, disciplina; al que exalta, derriba; al que salva, primero condena; no lleva a nadie al cielo a menos que lo env\u00ede primero al infierno. Si promete vida, primero la mata; cuando edifica, primero derriba todo. \u00c9l no es parcheador; no puede edificar sobre el fundamento de otro hombre. \u00c9l no obrar\u00e1 hasta que todo haya pasado el remedio y llevado a tal caso, que los hombres puedan ver c\u00f3mo Su mano, Su poder, Su misericordia, Su bondad y verdad han obrado todos juntos. No permitir\u00e1 que nadie sea part\u00edcipe con \u00e9l de su alabanza y gloria. (6)<\/p>\n<p>Dejemos que la \u00faltima palabra de Tyndale para nosotros sea la \u00faltima palabra que le envi\u00f3 a su mejor amigo, John Frith, en una carta justo antes de que Frith fuera quemado vivo por creer y decir la verdad de las Escrituras ( registrado en el <em>Libro de los M\u00e1rtires<\/em> de Foxe):<\/p>\n<p>En esto hemos percibido el amor, que \u00e9l hab\u00eda dado su vida por nosotros; por tanto, nosotros tambi\u00e9n debemos dar nuestra vida por los hermanos. . . . No dejes que tu cuerpo desfallezca. . . . Si el dolor es superior a vuestras fuerzas, recordad que todo lo que pid\u00e1is en mi nombre, os lo dar\u00e9. Y ruega a nuestro Padre en ese nombre, y \u00e9l aliviar\u00e1 tu dolor, o lo acortar\u00e1. . . . Am\u00e9n. <\/p>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Stephen Vaughan fue un comerciante ingl\u00e9s encargado por Thomas Cromwell, el consejero del rey, para encontrar a William Tyndale e informarle que el rey Enrique VIII deseaba que \u00e9l volver a Inglaterra de su escondite en el continente. En una carta a Cromwell de Vaughan fechada el 19 de junio de 1531, Vaughan escribi\u00f3 sobre &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/la-biblia-fue-su-unico-crimen\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abLa Biblia fue su \u00fanico crimen\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5368","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5368","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5368"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5368\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5368"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5368"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5368"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}