{"id":54049,"date":"2022-08-03T19:18:47","date_gmt":"2022-08-04T00:18:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/se-suscita-un-acalorado-debate-sobre-el-cambio-de-letra-en-in-christ-alone\/"},"modified":"2022-08-03T19:18:47","modified_gmt":"2022-08-04T00:18:47","slug":"se-suscita-un-acalorado-debate-sobre-el-cambio-de-letra-en-in-christ-alone","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/se-suscita-un-acalorado-debate-sobre-el-cambio-de-letra-en-in-christ-alone\/","title":{"rendered":"Se suscita un acalorado debate sobre el cambio de letra en &quot;In Christ Alone&quot;"},"content":{"rendered":"<p>Seg\u00fan una historia en <em>The Tennessean<\/em>, un comit\u00e9 de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) ha eliminado el popular himno &amp;# 8220;Solo en Cristo&#8221; de su himnario porque el editor se niega a permitirles cambiar la letra. La letra original dice, &#8220;en esa cruz, cuando Jes\u00fas muri\u00f3, la ira de Dios fue satisfecha.&#8221; El comit\u00e9 presbiteriano quiere cambiar esa frase a &#8220;el amor de Dios fue magnificado&#8221;. Los compositores Stuart Townend y Keith Getty se opusieron al cambio, por lo que el comit\u00e9 elimin\u00f3 la canci\u00f3n de su himnario.<\/p>\n<p>El problema no es la &#8220;ira&#8221; de Dios, como algunos podr\u00edan pensar, sino m\u00e1s bien la palabra &#8220;satisfechos,&#8221; que el comit\u00e9 dice que no se ajusta a su teolog\u00eda. El reverendo Chris Joiner de la Primera Iglesia Presbiteriana en Franklin explica que las palabras de la canci\u00f3n no funcionan. \u00abEsa letra se acerca a decir que Dios mat\u00f3 a Jes\u00fas\u00bb, \u00e9l dijo. \u00abLa cruz no es un instrumento de la ira de Dios\u00bb.<\/p>\n<p>Pero el reverendo Scott Sauls, pastor de la Iglesia Presbiteriana de Cristo en Nashville, no est\u00e1 de acuerdo. Dijo la palabra &ldquo;satisfecho&rdquo; significa que Jes\u00fas pag\u00f3 todo el precio por los pecados. &ldquo;No hay m\u00e1s trabajo por hacer&rdquo; dijo Sauls, cuya congregaci\u00f3n es parte de la Iglesia Presbiteriana m\u00e1s conservadora en Estados Unidos. \u00abEst\u00e1 terminado\u00bb.<\/p>\n<p>En una publicaci\u00f3n de blog en el sitio web Christian Copyright Solutions, Susan Fontaine Godwin explic\u00f3 c\u00f3mo cambiar la letra de un himno o una canci\u00f3n es una infracci\u00f3n de los derechos de autor de la pieza. &#8220;Es sorprendente cu\u00e1ntas veces los l\u00edderes de adoraci\u00f3n de la iglesia y los pastores realmente cambian la letra de la canci\u00f3n sin siquiera pensar en pedir permiso primero.&nbsp;A menudo es porque un pastor no est\u00e1 de acuerdo con la letra de una canci\u00f3n basada en un punto teol\u00f3gico &amp;#8230 ; Otras veces, un l\u00edder de adoraci\u00f3n o compositor puede sentirse obligado a &#8216;mejorar&#8217; la canci\u00f3n con un nuevo verso o estribillo. Por otra parte, se pueden sugerir cambios en la letra debido al deseo de hacer que una canci\u00f3n sea m\u00e1s inclusiva o amigable con el g\u00e9nero. No importa cu\u00e1n convincente sea la raz\u00f3n para cambiar, modificar o adaptar la letra, es el &ldquo;exclusivo&rdquo; derecho del propietario de la canci\u00f3n a tomar esa decisi\u00f3n y requiere permiso antes de realizar cualquier modificaci\u00f3n.&#8221;<\/p>\n<p> &nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Seg\u00fan una historia en The Tennessean, un comit\u00e9 de la Iglesia Presbiteriana (EE. UU.) ha eliminado el popular himno &amp;# 8220;Solo en Cristo&#8221; de su himnario porque el editor se niega a permitirles cambiar la letra. La letra original dice, &#8220;en esa cruz, cuando Jes\u00fas muri\u00f3, la ira de Dios fue satisfecha.&#8221; El comit\u00e9 presbiteriano &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/se-suscita-un-acalorado-debate-sobre-el-cambio-de-letra-en-in-christ-alone\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abSe suscita un acalorado debate sobre el cambio de letra en &quot;In Christ Alone&quot;\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-54049","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54049","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=54049"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54049\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=54049"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=54049"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=54049"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}