{"id":5790,"date":"2022-07-26T08:11:26","date_gmt":"2022-07-26T13:11:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/el-regalo-salvaje-y-precioso-de-la-poesia\/"},"modified":"2022-07-26T08:11:26","modified_gmt":"2022-07-26T13:11:26","slug":"el-regalo-salvaje-y-precioso-de-la-poesia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/el-regalo-salvaje-y-precioso-de-la-poesia\/","title":{"rendered":"El regalo salvaje y precioso de la poes\u00eda"},"content":{"rendered":"<div class='resource__body'>\n<p>Mary Oliver estaba junto a mi cama cuando muri\u00f3.<\/p>\n<p>Dos meses antes, aunque proven\u00eda de mi estado natal, Ohio \u2014 Ni siquiera habr\u00eda reconocido su nombre. Su breve libro de poes\u00eda para principiantes, <em>Reglas para la danza<\/em>, ha sido el punto de partida de la irrupci\u00f3n tard\u00eda de la poes\u00eda en mi vida. Mary me reprendi\u00f3 por leer poes\u00eda como un libro de teolog\u00eda, como lo har\u00eda cualquier buen seminarista, y me ense\u00f1\u00f3 a reducir la velocidad y escuchar m\u00e1s. Empez\u00f3 a tararear la m\u00fasica de la poes\u00eda para m\u00ed. Ella dijo: \u00abCada poema es m\u00fasica: una m\u00fasica determinada, persuasiva, confiable, entusiasta y elaborada\u00bb.<\/p>\n<p>Muri\u00f3 el 17 de enero, pero todav\u00eda puedo escucharla tarareando mientras leo. Mar\u00eda nos ofreci\u00f3 mucho m\u00e1s que m\u00fasica. Sus poemas estaban llenos de la profundidad y belleza de la creaci\u00f3n, la preciosidad de la vida, incluso la grandeza de Dios. En su poema de 1992 \u00abCuando llega la muerte\u00bb, escribi\u00f3: <\/p>\n<p>Cuando termine, quiero decir toda mi vida<br \/> Fui una novia casada con el asombro.<br \/> Fui el novio, tomando el mundo en mis brazos. <\/p>\n<p>Cuando termine, no quiero preguntarme<br \/> si he hecho de mi vida algo particular y real.<br \/> No quiero encontrarme suspirando y asustado,<br \/> o lleno de argumento. <\/p>\n<p>No quiero acabar simplemente por haber visitado este mundo. <\/p>\n<p>Veintis\u00e9is a\u00f1os despu\u00e9s, el mundo perdi\u00f3 a esta maravillosa esposa, pero no antes de que ella nos mostrara algo de Dios en todo lo que ha hecho, no antes de que nos ense\u00f1ara a bailar a algunos de nosotros. <\/p>\n<h2 id=\"lo-que-no-sab\u00eda-mary\" data-linkify=\"true\">Lo que Mary no sab\u00eda<\/h2>\n<p>El momento desgarrador de conocer a Mary es ver c\u00f3mo mucho vio sin ver realmente (2 Corintios 4:4). A veces, sus letras me han hecho preguntarme si alguien ha percibido m\u00e1s del poder eterno y la naturaleza divina de Dios en las cosas que hab\u00eda hecho sin recibir a su Hijo (Romanos 1:20).<\/p>\n<p>Mientras ella observaba a los p\u00e1jaros rojos se maravill\u00f3,<\/p>\n<p>Y as\u00ed, como un simple<br \/> acontecimiento del vecindario, se est\u00e1 produciendo un milagro<br \/>. (\u201cThis Morning\u201d) <\/p>\n<p>Ella vio el universo a trav\u00e9s de los ojos muy abiertos de sus perros:<\/p>\n<p>Un perro nunca puede decirte lo que sabe de los<br \/> olores del mundo , pero sabes, observ\u00e1ndola, que no sabes<br \/>casi nada. (\u201cSu tumba\u201d)<\/p>\n<p>Hab\u00eda experimentado la inevitable mezcla de tristeza y alegr\u00eda:<\/p>\n<p>Temblamos de alegr\u00eda, temblamos de pena.<br \/> Qu\u00e9 tiempo tienen, estos dos<br \/> alojados como est\u00e1n en el mismo cuerpo. (\u201cWe Shake with Joy\u201d) <\/p>\n<p>Mientras estaba sentada junto a un r\u00edo llamado Clarion, se pregunt\u00f3:<\/p>\n<p>S\u00ed, podr\u00eda ser que soy un peque\u00f1o pedazo de Dios, y<br \/> &nbsp;&nbsp;&nbsp; cada uno de ustedes tambi\u00e9n, o al menos<br \/> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de su intenci\u00f3n y de su esperanza.<br \/> Lo cual es un deleite m\u00e1s all\u00e1 de toda medida. (\u201cAt the River Clarion\u201d) <\/p>\n<p>Puedes comenzar a sentir cu\u00e1n cerca y lejos estaba ella de la realidad. En otro poema, reza,<\/p>\n<p>Oh, alim\u00e9ntame este d\u00eda, Esp\u00edritu Santo, con<br \/> la fragancia de los campos y la<br \/> frescura de los oc\u00e9anos que t\u00fa has<br \/> creado, y ay\u00fadame a o\u00edr y a tener<br \/> con todo cari\u00f1o estas palabras exigentes y maravillosas<br \/> de nuestro Se\u00f1or Jesucristo, diciendo:<br \/> <em>S\u00edgueme.<\/em> (\u201cSeis reconocimientos del Se\u00f1or \u201d)<\/p>\n<p>Oh, vivir en el mundo de Dios con m\u00e1s de ese Esp\u00edritu, ese asombro, esa sumisi\u00f3n. <\/p>\n<p>Sin embargo, esas \u00faltimas siete hermosas l\u00edneas terminan tr\u00e1gicamente porque Mar\u00eda parec\u00eda haber rechazado al menos algunas de las palabras exigentes de Jes\u00fas. Aparte del pante\u00edsmo y el antiexclusivismo que se asoma en tantas de sus estrofas, sabemos que se enamor\u00f3 y vivi\u00f3 con una pareja lesbiana durante cuarenta a\u00f1os. Su manifiesta familiaridad con Dios hace que su distanciamiento del cristianismo fiel sea una profunda tragedia.<\/p>\n<h2 id=\"por-que-preferimos-la-prosa\" data-linkify=\"true\">Por qu\u00e9 preferimos la prosa<\/h2>\n<p>Amo a Mary, sin embargo, por ense\u00f1arme a bailar. Aprender a leer y escribir poes\u00eda nos prepara para leer mejor la Biblia, no solo la poes\u00eda de la Biblia, sino toda la Biblia. Eso significa que por muy lejos que Mar\u00eda estuviera de la verdad del verdadero Jes\u00fas, ella me ense\u00f1\u00f3 c\u00f3mo ver m\u00e1s de \u00e9l en las Escrituras.<\/p>\n<p>Si tuviera que resumir mi obst\u00e1culo con poes\u00eda durante las primeras tres d\u00e9cadas de mi vida, fue que inmediatamente trat\u00e9 de convertir cada l\u00ednea o estrofa en una recompensa l\u00f3gica inmediata: <em>\u00bfQu\u00e9 significa esto?<\/em> La pregunta es importante, pero los poemas a menudo requieren un camino m\u00e1s largo y menos directo hacia el responder. Leland Ryken dice: \u201cLos principales obst\u00e1culos que alejan a la gente de la poes\u00eda son 1) la pereza para aprender a leer y comprender la poes\u00eda y 2) determinar que la poes\u00eda es inaccesible sin intentarlo\u201d. Culpable en ambos casos.<\/p>\n<p>La poes\u00eda me frustraba porque era ineficaz y ambigua. <em>La prosa podr\u00eda haber dicho esto mucho m\u00e1s r\u00e1pido y m\u00e1s claro.<\/em> Pero no necesariamente mejor. \u201cLa poes\u00eda atrae a la persona en su totalidad de una manera que no lo hace la prosa\u201d, escribe Tremper Longman. \u201cEstimula nuestra imaginaci\u00f3n, despierta nuestras emociones, alimenta nuestro intelecto y dirige nuestra voluntad\u201d (<em>C\u00f3mo leer los Salmos<\/em>, 91).<\/p>\n<p>Pero un poema no puede apelar a la persona completa si lo leemos como si hoje\u00e1ramos una fuente de noticias. Tenemos que reducir la velocidad, una haza\u00f1a cada vez m\u00e1s imposible en nuestros d\u00edas, y mirar a nuestro alrededor. <em>\u00bfQu\u00e9 veo? \u00bfQu\u00e9 escucho? \u00bfQu\u00e9 huelo, pruebo y siento cuando leo?<\/em> La poes\u00eda est\u00e1 destinada a hacernos sentir algo que es menos natural que la prosa. La poes\u00eda requiere m\u00e1s paciencia e imaginaci\u00f3n, y tiempo. Nos ense\u00f1a a leer con m\u00e1s que nuestras mentes, el tipo de lectura que despierta el coraz\u00f3n que Dios espera cuando llegamos a su palabra (Salmo 119:10, 97; Mateo 15:8).<\/p>\n<h2 id=\"poems -respirado-por-dios\" data-linkify=\"true\">Poemas Respirados por Dios<\/h2>\n<p>Disfrutar de la poes\u00eda nos hace mejores lectores, punto. Pero los cristianos, de todas las personas, deber\u00edan apreciar la poes\u00eda a\u00fan m\u00e1s, porque nuestro Dios escribe mucha poes\u00eda. Aproximadamente <em>un tercio de su Biblia<\/em> es poes\u00eda. John Piper escribe:<\/p>\n<p>Dios puede resucitar a los muertos por cualquier medio que le plazca. Puede despertar corazones embotados a la realidad de su belleza de la forma que desee. Y una de las formas en que le gusta hacerlo es inspirando a sus portavoces a escribir poes\u00eda. (\u00abDios llen\u00f3 tu Biblia con poemas\u00bb)<\/p>\n<p>La poes\u00eda hebrea no est\u00e1 marcada por la m\u00e9trica o la rima como la poes\u00eda en ingl\u00e9s a la que muchos de nosotros estamos acostumbrados, pero aun as\u00ed premia la lectura m\u00e1s lenta e imaginativa.<\/p>\n<p>Longman identifica las dos caracter\u00edsticas m\u00e1s comunes de la poes\u00eda en las Escrituras: el paralelismo y las im\u00e1genes (94). Debido a que ninguno depende de la m\u00e9trica o la rima, su significado aparece con la misma eficacia y fuerza en nuestras traducciones de la Biblia al ingl\u00e9s. El paralelismo simplemente significa que dos l\u00edneas comparten alg\u00fan tipo de repetici\u00f3n intencional. Puede ser obvio o sutil, pero el escritor ha repetido algo para enfatizar o desarrollar su punto. Cuando notamos una palabra, frase o construcci\u00f3n de oraciones repetidas, debemos preguntar: <em>\u00bfQu\u00e9 repiti\u00f3 y por qu\u00e9?<\/em><\/p>\n<p>Las im\u00e1genes son la segunda caracter\u00edstica principal de la poes\u00eda hebrea, se divide en dos categor\u00edas familiares: s\u00edmiles y met\u00e1foras. Los s\u00edmiles se introducen expl\u00edcitamente con \u00abme gusta\u00bb o \u00abcomo\u00bb. Las met\u00e1foras est\u00e1n impl\u00edcitas y, por lo tanto, a menudo son m\u00e1s potentes. Una vez m\u00e1s, Longman dice: <\/p>\n<p>Las im\u00e1genes, en particular las met\u00e1foras, ayudan a comunicar el hecho de que Dios es tan grande y poderoso que no se puede describir de manera exhaustiva. La met\u00e1fora puede ser precisa, pero es menos precisa que el lenguaje literal. La met\u00e1fora preserva el misterio de la naturaleza y el ser de Dios, mientras nos comunica acerca de \u00e9l y su amor por nosotros. (121)<\/p>\n<p>Las im\u00e1genes dicen cosas que no se pueden decir, al menos no bien. Los buenos poemas escuchan las im\u00e1genes, y los buenos lectores saben escuchar los buenos poemas. Y el \u00fanico Libro inspirado por Dios que tenemos est\u00e1 lleno de poes\u00eda inspirada, viva y activa. <\/p>\n<h2 id=\"tu-una-salvaje-y-preciosa-vida\" data-linkify=\"true\">Tu \u00danica Vida Salvaje y Preciosa<\/h2>\n<p>En uno de sus poemas m\u00e1s famosos, \u201cEl d\u00eda de verano\u201d, escribe Mary Oliver,<\/p>\n<p>\u00bfQui\u00e9n hizo el mundo?<br \/> \u00bfQui\u00e9n hizo el cisne y el oso negro?<br \/> \u00bfQui\u00e9n hizo el saltamontes?<br \/> Este saltamontes, yo significa \u2014<br \/> la que se ha arrojado de la hierba,<br \/> la que est\u00e1 comiendo az\u00facar de mi mano,<br \/> la que mueve sus mand\u00edbulas hacia adelante y hacia atr\u00e1s en lugar de hacia arriba y hacia abajo \u2014<br \/> que mira a su alrededor con sus enormes y complicados ojos.<br \/> Ahora levanta sus p\u00e1lidos antebrazos y se lava bien la cara.<br \/> Ahora abre sus alas y se aleja flotando.<br \/> No s\u00e9 exactamente qu\u00e9 una oraci\u00f3n es.<br \/> Yo s\u00ed s\u00e9 estar atento, c\u00f3mo caer<br \/> en la hierba, c\u00f3mo arrodillarme en la hierba,<br \/> c\u00f3mo estar ocioso y bendito, c\u00f3mo pasear por los campos ,<br \/> que es lo que he estado haciendo todo el d\u00eda.<br \/> Dime, \u00bfqu\u00e9 m\u00e1s deber\u00eda haber hecho?<br \/> \u00bfNo muere todo al fin, y \u00bfdemasiado pronto?<br \/> Dime, \u00bfqu\u00e9 planeas hacer<br \/> con tu \u00fanica vida salvaje y preciosa? <\/p>\n<p>\u00bfAlguna vez te ha recordado un saltamontes la gravedad y la brevedad de tu existencia? \u00bfHas olvidado c\u00f3mo arrodillarse y prestar atenci\u00f3n? \u00bfQu\u00e9 planeas hacer con tu \u00fanica vida salvaje y preciosa? <\/p>\n<p>Reduzca la velocidad conmigo y aprenda a bailar con Dios. Y oremos para que lo que aprendemos de la poes\u00eda, de las im\u00e1genes, de las aves y los campos y los oc\u00e9anos, nos abra a\u00fan m\u00e1s los ojos a lo que vemos en su palabra.<\/p>\n<\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mary Oliver estaba junto a mi cama cuando muri\u00f3. Dos meses antes, aunque proven\u00eda de mi estado natal, Ohio \u2014 Ni siquiera habr\u00eda reconocido su nombre. Su breve libro de poes\u00eda para principiantes, Reglas para la danza, ha sido el punto de partida de la irrupci\u00f3n tard\u00eda de la poes\u00eda en mi vida. Mary me &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/el-regalo-salvaje-y-precioso-de-la-poesia\/\" class=\"more-link\">Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \u00abEl regalo salvaje y precioso de la poes\u00eda\u00bb<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-5790","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-general"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5790","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5790"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5790\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5790"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5790"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5790"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}