{"id":11452,"date":"2022-09-24T04:03:00","date_gmt":"2022-09-24T09:03:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-chronicles-123\/"},"modified":"2022-09-24T04:03:00","modified_gmt":"2022-09-24T09:03:00","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-chronicles-123","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-chronicles-123\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 12:3"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people [were] without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 3<\/strong>. <em> with twelve hundred chariots<\/em> ] The details given in this verse are absent from 1 Kin.<\/p>\n<p><em> Lubims<\/em> ] R.V. <strong> Lubim<\/strong> (cp. <span class='bible'>2Ch 16:8<\/span>). The &ldquo;s&rdquo; is not needed, &ldquo;im&rdquo; being a mark of the Heb. plural as in &ldquo;Cherubim&rdquo; and &ldquo;Seraphim.&rdquo; The <em> Lubim<\/em> are no doubt the <em> Libyans<\/em>.<\/p>\n<p><em> Sukkiims<\/em> ] R.V. <strong> Sukkiim<\/strong>. LXX.  , i.e. the cave dwellers of the mountains which fringe the west coast of the Red Sea. But whether these are really meant here is doubtful.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>twelve hundred chariots &#8211; <\/B>This number is not unusnal (compare <span class='bible'>Exo 14:7<\/span>; <span class='bible'>1Ki 10:26<\/span>). Benhadad brought 1,200 chariots into the field against Shalmaneser II; and Ahabhad at the same time a force of 2,000 chariots (compare the <span class='bible'>1Ki 20:1<\/span> note).<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\">The Lubims or Libyans <span class='bible'>Dan 11:43<\/span>, were a people of Africa, distinct from the Egyptians and the Ethiopians dwelling in their immediate neighborhood. They were called Ribu or Libu by the Egyptians. See <span class='bible'>Gen 10:13<\/span>.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>Sukkiims &#8211; <\/B>This name does not occur elsewhere. The Septuagint, who rendered the word Troglodytes, regarded the Sukkiim probably as the cave-dwellers along the western shore of the Red Sea; but the conjecture that the word means tent-dwellers is plausible, and would point rather to a tribe of Arahs (Scenitae).<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> Verse <span class='bible'>3<\/span>. <I><B>The Lubims<\/B><\/I>] Supposed to be a people of <I>Libya<\/I>, adjoining to Egypt; sometimes called <I>Phut<\/I> in Scripture, as the people are called <I>Lehabim<\/I> and <I>Ludim<\/I>.<\/P> <P> <\/P> <P> <I><B>The Sukkiims<\/B><\/I>] The <I>Troglodytes<\/I>, a people of Egypt on the coast of the Red Sea. They were called <I>Troglodytes<\/I>, ,    , &#8220;because they dwelt in caves.&#8221; &#8211; <I>Hesych<\/I>. This agrees with what <I>Pliny<\/I> says of them, <I>Troglodytae specus excavant,<\/I> <I>haec illis domus<\/I>; &#8220;The Troglodytes dig themselves caves; and these serve them for houses.&#8221; This is not very different from the import of the original name  <I>Sukkiyim<\/I>, from  <I>sachah<\/I>, to <I>cover<\/I> or <I>overspread<\/I>; (hence  <I>such<\/I>, a <I>tabernacle<\/I>\ud83d\ude09 the people who were <I>covered<\/I> (emphatically) <I>under the earth<\/I>. The Septuagint translate by the word , <I>Troglodytes<\/I>.<\/P> <P> <\/P> <P> <I><B>The Ethiopians.<\/B><\/I>]  <I>Cushim<\/I>. Various people were called by this name, particularly a people bordering on the northern coast of the Red Sea; but <I>these<\/I> are supposed to have come from a country of that name on the south of Egypt.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>The Lubims; <\/B>a people of Africa bordering upon Egypt; of whom See Poole &#8220;<span class='bible'>2Ch 16:8<\/span>&#8220;; See Poole &#8220;<span class='bible'>Dan 11:43<\/span>&#8220;; See Poole &#8220;<span class='bible'>Nah 3:9<\/span>&#8220;. <\/P> <P><B>The Sukkiims; <\/B>a people living in tents, as the word signifies; and such there were not far from Egypt, both in Africa and in Arabia. <\/P> <P><B>The Ethiopians; <\/B>either those beyond Egypt, or the Arabians. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>3-5. the Lubims<\/B>the Libyans ofnortheastern Africa. <\/P><P>       <B>the Sukkiims<\/B>Some thinkthese were the Kenite Arabs, dwellers in tents, but others maintainmore justly that these were Arab troglodytes, who inhabited thecaverns of a mountain range on the western coast of the Red Sea. <\/P><P>       <B>and the Ethiopians<\/B>fromthe regions south of Egypt. By the overwhelming force of numbers,they took the fortresses of Judah which had been recently put in astate of defense, and marched to lay siege to the capital. WhileShishak and his army was before Jerusalem, the prophet Shemaiahaddressed Rehoboam and the princes, tracing this calamity to thenational apostasy and threatening them with utter destruction inconsequence of having forsaken God (<span class='bible'>2Ch12:6<\/span>).<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen; and the people were without number<\/strong>,&#8230;. The foot soldiers; their number, according to Josephus h was 400,000:<\/p>\n<p><strong>that came with him out of Egypt<\/strong>; the above numerous army came from thence with him, which was famous for horses and chariots of war, see<\/p>\n<p> <span class='bible'>Ex 14:7<\/span>, what follow seem to have joined him after he came out of Egypt, or whom he subdued in his way; the Lubim or Lybians, inhabitants of Libya, a country near Egypt the same with the Lehabim; of whom see<\/p>\n<p> <span class='bible'>Ge 10:13<\/span>,<\/p>\n<p><strong>the Sukkiims<\/strong>; who were either the Scenite Arabs, who dwelt in tents, as this word signifies; or the Troglodytes, according to the Septuagint and Vulgate Latin versions, who dwelt in dens and caves, in which sense the word &#8220;Succah&#8221; is sometimes used, <span class='bible'>Job 38:40<\/span> and in their country was a town called Suchae, mentioned by Pliny i; they inhabited near the Red sea; and if Shishak is the same with Sesostris, as is thought, these people were subdued by him, as Herodotus k and Strabo l testify:<\/p>\n<p><strong>and the Ethiopians<\/strong>; some think these were the Cushite Arabs, and that Sesostris came into Arabia is testified by the above writers; though rather the proper Ethiopians are meant, since they are joined with the Lubim or Africans; and since, as Herodotus m says, he ruled over Ethiopia; and Diodorus Siculus n says he fought with them, and obliged them to pay him tribute.<\/p>\n<p>h Antiqu. l. 8. c. 10. sect. 2. i Nat. Hist. l. 6. c. 29. k Euterpe, sive, l. 2. c. 102. l Geograph. l. 16. p. 529. m Ut supra, (Euterpe, sive, l. 2.) c. 110. n Bibliothec. l. 1. p. 50.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(3) <strong>With twelve hundred chariots.<\/strong>The short account in Kings says nothing of the numbers or constituents of the invading host. The totals here assigned are probably round numbers founded on a rough estimate. The cavalry are exactly fifty times as many as the chariots. Thenius finds the numbers not in credible.<\/p>\n<p><strong>The Lubims, the Sukkiims, and the Ethi-opians.<\/strong>Rather, <em>Lybians, Sukkyans, and Cushites<\/em> (without the definite article). These were the people<em>i.e.,<\/em> the footmen. The Lybians and Cushites are mentioned together as auxiliaries of Egypt in <span class='bible'>Nah. 3:9<\/span>. (Comp. <span class='bible'>2Ch. 16:8<\/span>.) The Sukkyans are unknown, but the LXX. and Vulg. render <em>Troglodytes,<\/em> or cave-dwellers, meaning, it would seem, the Ethiopian Troglodytes of the mountains on the western shore of the Arabian Gulf. (Comp. <em>sukk<\/em>, his lair, <span class='bible'>Psa. 10:9<\/span>.)<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 3<\/strong>. <strong> <\/strong> <strong> The Lubim <\/strong> <em> Libyans, <span class='bible'>Dan 11:43<\/span><\/em>; probably identical with the Lehabim of <span class='bible'>Gen 10:13<\/span>. They were an African nation, apparently under Egyptian rule, and are repeatedly mentioned in connexion with the Egyptians and Ethiopians. Compare <span class='bible'>1Ch 16:8<\/span>; <span class='bible'>Nah 3:9<\/span>. They peopled the African coast along the Mediterranean, west of Egypt. <\/p>\n<p><strong> The Sukkiim <\/strong> &ldquo;This name does not occur elsewhere. The Seventy, who rendered the word by &lsquo;Troglodytes,&rsquo; regarded the Sukkiim probably as the &lsquo; cave-dwellers&rsquo; along the western shore of the Red Sea, who are mentioned by Strabo and others; but the conjecture of Gesenius, that the word means &lsquo;tent dwellers,&rsquo; is plausible, and would point rather to a tribe of Arabs.&rdquo; <em> Rawlinson. <\/em> <strong> The Ethiopians <\/strong> inhabited the country south of Egypt, which was watered by the Upper Nile. Compare <span class='bible'>2Ki 19:9<\/span>; <span class='bible'>Est 1:1<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Whedon&#8217;s Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><em><span class='bible'>2Ch 12:3<\/span><\/em><\/strong><strong>. <\/strong><strong><em>The Lubims, the Sukkiims<\/em><\/strong><strong><\/strong> The <em>Lubims <\/em>were a people of <em>Lybia, <\/em>which adjoined to Egypt, and are sometimes in Scripture called <em>Phut, <\/em>and sometimes <em>Lubims, <\/em>from the Arabic word <em>Lub, <\/em>which signifies <em>dry <\/em>or <em>thirsty, <\/em>as was the land which they inhabited. The <em>Sukkiims <\/em>were the people called <em>Troglodites, <\/em>because they dwelt in <em>Troglais, <\/em>caves and dens in the earth, on the coast of the Red Sea. The people called <em>Cush, <\/em>which we translate <em>Ethiopians, <\/em>were either inhabitants of a country on the south of Egypt, or the <em>Scenitae <\/em>of Arabia; for the name was common to both. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 2Ch 12:3 With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people [were] without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.<\/p>\n<p> Ver. 3. <strong> The Lubims.<\/strong> ] Or, Lybians. Nah 3:9 <\/p>\n<p><strong> <\/p>\n<p> The Sukkiims.<\/strong> ] Or, Scenites, such as dwelt in tents. The same are called Nomades and Troglodytes, of whom Mela <em> a<\/em> saith that they were <em> Nullarum opum domini, strident potius quam loquunur, specus subeunt, alunturque serpentibus,<\/em> beggarly, barbarous, savage people, all which made against the Jews, but for the fulfilling of God&rsquo;s threatenings. Deu 28:15-68 <\/p>\n<\/p>\n<p><em> a<\/em> Lib. i.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>twelve hundred: Jdg 4:13, 1Sa 13:5, 2Sa 10:18 <\/p>\n<p>without number: 2Ch 14:9, Jdg 6:5, Rev 9:16 <\/p>\n<p>Lubims: Lubim, apparently the same with Lehabim (Gen 10:13), were probably the ancient inhabitants of Lybia (called Lubi in the Syriac version, Act 2:10), a district of Africa, adjoining to Egypt, and extending along the shore of the Mediterranean as far as the city of Cyrene. 2Ch 16:8; Eze 30:5; Nah 3:9<\/p>\n<p>the Sukkiims: The Sukkiim (from sachach, &#8220;to cover&#8221;) are supposed to have been the Troglodites, as the LXX and Vulgate render, a people of Egypt, on the west of the Red Sea, so called because they dwelt  , in caves. <\/p>\n<p>Ethiopians: These Cushim were probably the inhabitants of Ethiopia, south of Egypt. 2Ch 14:12, 2Ch 16:8, Isa 43:3, Dan 11:43, Nah 3:9, Cushim, Heb. Gen 10:6-8 <\/p>\n<p>Reciprocal: 2Ki 7:6 &#8211; the kings of the Egyptians<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2Ch 12:3. The Lubims  The people of Lybia, a famous country of Africa, adjoining to Egypt. And the Sukkiims were the Troglodytes, a people who lived on the western side of the Red sea, and had that name from their dwelling in dens and caves of the earth, which is also the meaning of the Hebrew word , succhiim, here used. As for the people called Cush, which we translate Ethiopians, they were either those to the south of Egypt, or the Scenit in Arabia.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p>12:3 With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people [were] without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the {b} Sukkiims, and the Ethiopians.<\/p>\n<p>(b) Who were a people of Africa called the Troglodytes because they lived in holes.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Geneva Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>With twelve hundred chariots, and threescore thousand horsemen: and the people [were] without number that came with him out of Egypt; the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians. 3. with twelve hundred chariots ] The details given in this verse are absent from 1 Kin. Lubims ] R.V. Lubim (cp. 2Ch 16:8). The &ldquo;s&rdquo; is &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-2-chronicles-123\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 12:3&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-11452","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11452","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11452"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11452\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11452"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11452"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11452"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}