{"id":12140,"date":"2022-09-24T04:22:53","date_gmt":"2022-09-24T09:22:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-ezra-418\/"},"modified":"2022-09-24T04:22:53","modified_gmt":"2022-09-24T09:22:53","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-ezra-418","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-ezra-418\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezra 4:18"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 18<\/strong>. <em> The letter<\/em> ] On the word used here see note on <span class='bible'>Ezr 4:8<\/span>.<\/p>\n<p> hath been <em> plainly read before me<\/em> ] So the R.V. The margin of the R.V. gives &lsquo;translated&rsquo; as the alternative rendering for &lsquo;plainly&rsquo;, and this agrees with the general later usage of the word. The same word in Hebrew occurs in <span class='bible'>Neh 8:8<\/span>, where the R.V. renders &lsquo;distinctly&rsquo;, and its margin, &lsquo;with an interpretation&rsquo;.<\/p>\n<p>&lsquo;Plainly&rsquo; (Vulg. manifeste) would imply that the allusions &amp;c. of the Samaritan letter had been faithfully explained, not merely that the oral reading of the letter had been distinct.<\/p>\n<p> There is not much to be said for the rendering &lsquo;translated&rsquo;. A Persian king would be acquainted with the official dialect of his satrapies; a translation of an Aramaic letter would not be required.<\/p>\n<p><em> before me<\/em> ] Very possibly the king himself could not read. But see <span class='bible'>Ezr 4:23<\/span>. The reading was performed by servants; cf. <span class='bible'>Est 6:1<\/span>.<\/p>\n<p> This expression favours the view that the king is claiming to himself credit for having heard the letter and had it carefully explained to him.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>Hath been &#8230; read &#8211; <\/B>It is doubtful if the Persian monarchs could ordinarily read. At any rate, it was their habit to have documents read to them (compare <span class='bible'>Est 6:1<\/span>). This is still the ordinary practice in Eastern courts.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>The letter which ye sent unto us<\/strong>,&#8230;. The plural number is used, being now become courtly for kings thus to speak of themselves:<\/p>\n<p><strong>hath been plainly before me<\/strong>; by such that understood both the Syrian and Persian languages; the letter was written in the Syrian language, and the king being a Persian, it was necessary it should be interpreted and explained to him.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p> Ezr 4:18 The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me.<\/p>\n<p> Ver. 18. <strong> Hath been plainly read before us<\/strong> ] This in the general was commendable; but he should have reserved (as Alexander used to do)   , one ear free, and have heard both parties.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The letter which ye sent unto us hath been plainly read before me. 18. The letter ] On the word used here see note on Ezr 4:8. hath been plainly read before me ] So the R.V. The margin of the R.V. gives &lsquo;translated&rsquo; as the alternative rendering for &lsquo;plainly&rsquo;, and this agrees with the &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-ezra-418\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezra 4:18&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-12140","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12140","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12140"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12140\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12140"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12140"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12140"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}