{"id":17931,"date":"2022-09-24T07:15:33","date_gmt":"2022-09-24T12:15:33","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-isaiah-1314\/"},"modified":"2022-09-24T07:15:33","modified_gmt":"2022-09-24T12:15:33","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-isaiah-1314","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-isaiah-1314\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 13:14"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 14<\/strong>. Those who flee to their own land are the foreign residents who had been attracted by the wealth and commerce of Babylon from all parts of the world, cf. <span class='bible'>Jer 51:44<\/span>; <span class='bible'>Nah 2:8<\/span>; <span class='bible'>Nah 3:16<\/span>.<\/p>\n<p><em> a sheep that no<\/em> man <em> taketh up<\/em> ] Better: <strong> sheep with none to gather them<\/strong>, <span class='bible'>Nah 3:18<\/span>. For the figure cf. <span class='bible'>1Ki 22:17<\/span>; <span class='bible'>Eze 34:5<\/span>; <span class='bible'>Mat 9:36<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 14 16<\/strong>. The dispersion and slaughter of the population of Babylon. The prophecy from this point becomes more explicit in its main reference to Babylon.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>And it shall be &#8211; <\/B>Babylon shall be.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>As the chased roe &#8211; <\/B>Once so proud. lofty, arrogant, and self-confident; it shall be as the trembling gazelle, or the timid deer pursued by the hunter, and panting for safety. The word (<span class='_800000'><\/span> <I>ts<\/I><SUP><I>e<\/I><\/SUP><I>by<\/I>) denotes a deer of the most delicate frame; the species that is most fleet and graceful in its movements; properly the gazelle (see Bocharts Hieroz. i. 3. 25). To hunt the antelope is a favorite amusement in the East, but which, from its extraordinary swiftness, is attended with great difficulty. On the first alarm, it flies like an arrow from the bow, and leaves the best-mounted hunter, and the fleetest dog, far behind. The sportsman is obliged to call in the aid of the falcon, trained to the work, to seize on the animal, and impede its motions, to give the dogs time to overtake it. Dr. Russel thus describes the chase of the antelope: They permit horsemen, without dogs, if they advance gently, to approach near, and do not seem much to regard a caravan that passes within a little distance; but the moment they take the alarm, they bound away, casting from time to time a look behind: and if they find themselves pursued, they lay their horns backward, almost close on the shoulders, and flee with incredible swiftness. When dogs appear, they instantly take the alarm, for which reason the sportsmen endeavor to steal upon the antelope unawares, to get as near as possible before slipping the dogs; and then, pushing on at full speed, they throw off the falcon, which being taught to strike or fix upon the cheek of the game, retards its course by repeated attacks, until the greyhounds have time to get up. &#8211; (Burders Orient. Cus.)<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>As a sheep &#8211; <\/B>Or like a scattered flock of sheep in the wilderness that has no shepherd, and no one to collect them together; an image also of that which is timid and defenseless.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>That no man taketh up &#8211; <\/B>That is astray, and not under the protection of any shepherd. The meaning is, that that people, once so proud and self-confident, would become alarmed, and scattered, and be afraid of everything.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>They shall every man turn unto his own people &#8211; <\/B>Babylon was the capital of the pagan world. It was a vast and magnificent city; the center of many nations. It would be the place, therefore, where numerous foreigners would take up a temporary residence, as London and other large cities are now. Jeremiah <span class='bible'>Jer 50:37<\/span> describes Babylon as containing a mingled population &#8211; and upon all the mingled people that are in the midst of her &#8211; that is, the colluvies gentium, as Tacitus describes Rome in his time. Jeremiah also <span class='bible'>Jer 50:28<\/span> describes this mingled multitude as fleeing and escaping out of the land of Babylon, when these calamities should come upon them. The idea in Isaiah is, that this great and mixed multitude would endeavor to escape the impending calamities, and flee to their own nations.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> Verse <span class='bible'>14<\/span>. &#8220;And the remnant&#8221;]  Here is plainly a defect in this sentence, as it stands in the <I>Hebrew<\/I> text; the subject of the proposition is lost. What is it that shall be like a roe chased? The <I>Septuagint<\/I> happily supply it,  ,  <I>shear, the remnant<\/I>. A MS. here supplies the word  <I>yosheb, the<\/I> <I>inhabitant<\/I>; which makes a tolerably good sense; but I much prefer the reading of the <I>Septuagint<\/I>.<\/P> <P> <\/P> <P> <I><B>They shall &#8211; turn<\/B><\/I> &#8211; &#8220;They shall look&#8221;]  That is, the forces of the king of Babylon, destitute of their leader, and all his auxiliaries, collected from Asia Minor, and other distant countries, shall disperse and flee to their respective homes.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>And it, <\/B>to wit, Babylon, <\/P> <P><B>shall be as the chased roe; <\/B>fearful in itself, especially when it is pursued by the hunter. <\/P> <P><B>As a sheep that no man taketh up; <\/B>in a most forlorn and neglected condition. <\/P> <P><B>Every man; <\/B>those soldiers of other and more warlike nations whom she had hired to assist her; which she used to do at other times, but especially upon this great occasion; of which See Poole &#8220;<span class='bible'>Jer 50:16<\/span>&#8220;; See Poole &#8220;<span class='bible'>Jer 51:9<\/span>&#8220;. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>14. it<\/B>Babylon. <\/P><P>       <B>roe<\/B>gazelle; the mosttimid and easily startled. <\/P><P>       <B>no man taketh up<\/B>sheepdefenseless, <I>without a shepherd<\/I> (<span class='bible'>Zec13:7<\/span>). <\/P><P>       <B>every man . . . to his ownpeople<\/B>The &#8220;mingled peoples&#8221; of foreign lands shallflee out of her (<span class='bible'>Jer 50:16<\/span>;<span class='bible'>Jer 50:28<\/span>; <span class='bible'>Jer 50:37<\/span>;<span class='bible'>Jer 51:9<\/span>).<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>And it shall be as the chased roe<\/strong>,&#8230;. That is, Babylon, and the inhabitants thereof, shall be like a roe when hunted by the dogs; which is a very fearful creature, and at the sight and noise of the dogs flies here and there for safety; just so should be the most courageous of the Babylonians, when their city should be taken. The Syriac version renders it, &#8220;they shall be&#8221;; and the Septuagint and Arabic versions, &#8220;they that are left shall be as the fleeing roe&#8221;, such who fall not by the sword. Kimchi interprets it of people of other nations that should be in Babylon when taken, which agrees with the latter part of the verse:<\/p>\n<p><strong>and as a sheep that no man taketh up<\/strong>; the Septuagint and Arabic versions read, &#8220;as a straying sheep&#8221;, that flees from the wolf; and there being none to fetch it back, and bring it to the flock, it wanders about and perishes:<\/p>\n<p><strong>they shall every man turn to his own people, and flee everyone into his own land<\/strong>; this is to be understood of such foreigners, who were called in by the king of Babylon to his assistance, and the defence of the city; who perceiving it to be taken, or in danger, fled to their own countries, from whence they came, and so left the city naked and defenceless, see <span class='bible'>Jer 50:16<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><em> &ldquo;And it comes to pass as with a gazelle which is scared, and as with a flock without gatherers: they turn every one to his people, and they flee every one to his land.&rdquo;<\/em> The neuter <em> v&#8217;hayah <\/em> affirms that it will then be as described in the simile and the interpretation which follows. Babylon was the market for the world in central Asia, and therefore a <em> rendezvous<\/em> for the most diverse nations (<span class='bible'>Jer 50:16<\/span>, cf., <span class='bible'>Isa 51:9<\/span>, 44) &#8211; for a   , as Aeschylus says in his <em> Persae<\/em>, v. 52. This great and motley mass of foreigners would now be scattered in the wildest flight, on the fall of the imperial city. The second disaster is violent death.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Keil &amp; Delitzsch Commentary on the Old Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 14.  And it shall be as the chased roe.  He shows that auxiliary troops will be of no avail to the Babylonians, and by these comparisons he describes the fear which shall seize the soldiers. Babylon employed not only her own soldiers, but likewise foreign and hired soldiers. He says that they will all be like  roes, which are timorous creatures, and like scattered  sheep, so that they will neither repair to their  standards  or their  post, nor preserve any order. <\/p>\n<p> Every one to his own land.  Hence it is easily seen that the Prophet speaks, not only of the natives, or even of the strangers who had formerly dwelt there, but of foreigners who had been brought for the protection of the city. We have formerly said that the hearts of men are in the hand of God in such a manner that, according to his pleasure, either those who formerly were timid or cowardly persons suddenly acquire fresh courage, or those who formerly boasted loudly of being bold and daring lose their fierceness and become effeminate. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Calvin&#8217;s Complete Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(14) <strong>And it shall be as<\/strong> <strong>the chased roe.<\/strong>Better, <em>as with a chased roe <\/em><strong><em>. . .<\/em><\/strong><em> .<\/em> <em>as with sheep <\/em><strong><em>. . .<\/em><\/strong> The roe and the sheep represent the mixed multitude (sch., <em>Pers. <\/em>52) of all nations who had been carried into Babylon, and who would naturally take to flight, some, though without a leader, returning to their own lands on the approach of the invader.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 14<\/strong>. <strong> <\/strong> <strong> It shall be <\/strong> That is, Babylon shall be. <\/p>\n<p><strong> As the chased roe <\/strong> The figure is, Babylon shall be as timid and panting when seeking an escape as a &ldquo;chased&rdquo; gazelle. Swift enemies from the east shall play the falcon and the dogs upon her, just as does the huntsman upon the trembling gazelle in the chase. <\/p>\n<p><strong> As a sheep <\/strong> Strayed in the wilderness. <\/p>\n<p><strong> That no man taketh up <\/strong> Alone, bereft of its shepherd, exposed to wild beasts, afraid of every thing. <\/p>\n<p><strong> They shall turn <\/strong> Literally, <em> Each to his people they shall turn, and each to his country they shall flee. <\/em> Babylon was a great capital whither transient trading peoples gathered. And these are probably meant here. On the fall of the imperial city, this motley mass would scatter in wildest flight. Those who remained would be treated as described in the next verse.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Whedon&#8217;s Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><\/p>\n<p><\/strong> Against Babylon in Particular<strong><\/p>\n<p>v. 14. And it,<\/strong> namely, Babylon, <strong> shall be as the chased roe,<\/strong> the timid gazelle, which is so easily startled, <strong> and as a sheep that no man taketh up,<\/strong> like a panic-stricken flock which simply cannot be brought together again. <strong> They shall every man turn to his own people and flee every one into his own land,<\/strong> that is, the great mass of strangers gathered in the great world market, Babylonia, would, at her fall, scatter in all directions, every one anxious to reach the protection of his own country. <strong><\/p>\n<p>v. 15. Every one that is found,<\/strong> not having sought safety in flight, <strong> shall be thrust through, and every one that is joined unto them,<\/strong> rather, intercepted in flight, <strong> shall fall by the sword,<\/strong> for it is a general slaughter which will come upon the mixed population of Babylon. <strong><\/p>\n<p>v. 16. Their children also shall be dashed to pieces before their eyes,<\/strong> their parents witnessing their murder; <strong> their houses shall be spoiled,<\/strong> everything plundered, <strong> and their wives ravished,<\/strong> for war ever brutalizes men, in many cases placing them below the level of beasts. The punishment in general having been described, the prophet now proceeds to mention particulars. <strong><\/p>\n<p>v. 17. Behold, I will stir up the Medes against them,<\/strong> the Medo-Persians being the world power which conquered Babylon, <strong> which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it,<\/strong> that is, it would be impossible to bribe them, to buy them off, and thus save the city whose destruction was firmly determined upon by the Lord. <strong><\/p>\n<p>v. 18. Their bows also shall dash the young men to pieces,<\/strong> a very vivid description of the effect which would attend the wholesale slaughter; <strong> and they shall have no pity on the fruit of the womb,<\/strong> not sparing even the unborn children, <span class='bible'>2Ki 8:12<\/span>; <span class='bible'>2Ki 15:16<\/span>; <span class='bible'>Hos 14:1<\/span>; <span class='bible'>Amo 1:13<\/span>; <strong> their eye shall not spare children,<\/strong> for the enemies would be devoid of all pity. <strong><\/p>\n<p>v. 19. And Babylon, the glory of kingdoms,<\/strong> an ornament of beauty in the midst of conquered nations, <strong> the beauty of the Chaldees&#8217; excellency,<\/strong> to which they all pointed with pride as the greatest capital of the world, <strong> shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah,<\/strong> utterly destroyed, an eternal wilderness. <strong><\/p>\n<p>v. 20. It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation; neither shall the Arabians,<\/strong> the Bedouin nomads, <strong> pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there,<\/strong> total desolation should reign there forever. <strong><\/p>\n<p>v. 21. But wild beasts of the desert shall lie there,<\/strong> making their dens in the midst of the ruins; <strong> and their houses shall be full of doleful creatures,<\/strong> the howling jackals probably being meant; <strong> and owls shall dwell there,<\/strong> rather, ostriches, <strong> and satyrs,<\/strong> or wild goats, thought to be possessed of demons, <strong> shall dance there. <\/p>\n<p>v. 22. And the wild beasts of the islands,<\/strong> probably hyenas, <strong> shall cry in their desolate houses,<\/strong> in the ruined palaces of the city, <strong> and dragons in their pleasant palaces,<\/strong> jackals or wolves being among the inhabitants of the stone heaps remaining. <strong> And her time is near to come, and her days shall not be prolonged,<\/strong> the threatened ruin would come in a comparatively short time. And so it came to pass, for the destruction of Babylon, begun by Darius Hystaspes, continued by Xerxes, was completed by Seleucus Nicator in the fourth century before Christ, so that even before the birth of Christ the historian Strabo describes the ruins of proud Babylon in words which are strangely like those of the prophet here recorded. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Popular Commentary on the Bible by Kretzmann<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>b) The particular part: The prophecy against Babylon<\/strong><\/p>\n<p> <span class='bible'>Isa 13:14<\/span> to <span class='bible'>Isa 14:23<\/span><\/p>\n<p>1. THE JUDGMENT ON THE CITY AND STATE OF BABYLON<\/p>\n<p> <span class='bible'>Isa 13:14-22<\/span><\/p>\n<p>14And it shall be as the chased roe,<\/p>\n<p>And as <span class=''>11<\/span>a sheep that no man taketh up:<\/p>\n<p>They shall every man turn to his own people,<br \/>And flee every one into his own land.<\/p>\n<p>15Every one that is found shall be thrust through;<\/p>\n<p>And every one that <span class='bible'>Isaiah 12<\/span> joined <em>unto them<\/em> shall fall by the sword<\/p>\n<p>16Their children also shall be dashed to pieces before their eyes;<\/p>\n<p>Their houses shall be spoiled and their wives ravished.<\/p>\n<p>17Behold, I will stir up the Medes against them,<\/p>\n<p>Which shall not regard silver;<br \/>And <em>as for<\/em> gold, they shall not delight in it.<\/p>\n<p>18<em>Their<\/em> bows also shall dash the young men to pieces;<\/p>\n<p>And they shall have no pity on the fruit of the womb;<br \/>Their eye shall not spare children,<\/p>\n<p>19And Babylon, the glory of kingdoms,<\/p>\n<p>The beauty of the Chaldees excellency,<br \/>Shall be as <span class=''>13<\/span>when God overthrew Sodom and Gomorrah.<\/p>\n<p>20It shall never be inhabited,<\/p>\n<p>Neither shall it be dwelt in from generation to generation:<br \/>Neither shall the Arabian pitch tent there;<br \/>Neither shall the shepherds make their fold there.<\/p>\n<p>21But <span class=''>14<\/span>wild beasts of the desert shall lie there;<\/p>\n<p>And their houses shall be full of <span class=''>15<\/span> <span class=''>16<\/span>doleful creatures;<\/p>\n<p>And <span class=''>17<\/span> <span class=''>18<\/span>owls shall dwell there,<\/p>\n<p>And satyrs shall dance there.<\/p>\n<p>22And <span class=''>19<\/span>the wild beasts of the islands shall cry in their <span class=''>20<\/span>desolate houses,<\/p>\n<p>And dragons in <em>their<\/em> pleasant palaces:<\/p>\n<p>And her time <em>is<\/em> near to come,<\/p>\n<p>And her days shall not be prolonged.<\/p>\n<p><strong>TEXTUAL AND GRAMMATICAL<\/strong><\/p>\n<p>On <span class='bible'>Isa 13:14<\/span>.  is to be construed neuter = it shall be, it turns out, such are the circumstances. The Hoph. particip.  only here; beside this in Isaiah the Niph. and Pual participles, <span class='bible'>Isa 8:22<\/span>; <span class='bible'>Isa 16:3-4<\/span>. with the meaning gazelle, occurs only here in Isaiah. It seems that the Prophet by   here and     <span class='bible'>Isa 13:19<\/span>, intended a contrast. Babylon  in the sense of <em>decus<\/em>, is at the same time  in the sense of <em>dorcas<\/em>.  occurs again <span class='bible'>Nah 3:18<\/span>; <span class='bible'>Jer 49:5<\/span>.<\/p>\n<p>On <span class='bible'>Isa 13:15<\/span>.  comp. <span class='bible'>Isa 22:3<\/span>; <span class='bible'>Isa 37:4<\/span>.  only here in Isaiah.  from  to snatch, seize. that occurs only in Piel and Pual, is used exclusively of dashing to pieces human bodies: <span class='bible'>Hos 10:14<\/span>; <span class='bible'>Hos 14:1<\/span>; <span class='bible'>Nah 3:10<\/span>; <span class='bible'>2Ki 8:12<\/span>; in Isa. the word occurs only here and <span class='bible'>Isa 13:18<\/span>.  (kindred to  ,, <span class='bible'>Isa 10:13<\/span>; <span class='bible'>Isa 17:14<\/span>; <span class='bible'>Isa 42:22<\/span>) only here in Isa. Comp. <span class='bible'>Zec 14:2<\/span>.Niph.  (Kal. <span class='bible'>Deu 28:30<\/span>; Pual <span class='bible'>Jer 3:2<\/span>) occurs only here and <span class='bible'>Zechariah 14<\/span>.<\/p>\n<p>On <span class='bible'>Isa 13:19<\/span>.  comp. on <span class='bible'>Isa 4:2<\/span>, where also Isaiah has  and  though not in a genitive relation, a combination that occurs in no other place. comp. on <span class='bible'>Isa 1:7<\/span>. The original passage is <span class='bible'>Deu 29:22<\/span>. The substantive like infinitives has retained the verbal force.<\/p>\n<p>On <span class='bible'>Isa 13:20<\/span>. The intransitive use of  and  (= to be a habitation) occurs first in Joel 4:20. It does not occur later in Isaiah; whereas in Jeremiah it is frequent (<span class='bible'>Jer 17:6<\/span>; <span class='bible'>Jer 17:25<\/span>; <span class='bible'>Jer 30:18<\/span>; <span class='bible'>Jer 46:26<\/span>; <span class='bible'>Jer 50:13<\/span>; <span class='bible'>Jer 50:39<\/span>): in <span class='bible'>Eze 29:11<\/span> also, and in <span class='bible'>Zec 2:8<\/span>; <span class='bible'>Zec 9:5<\/span>. The expression   , occurs only here in Isaiah.  occurs in various connections, <span class='bible'>Isa 34:10<\/span>; <span class='bible'>Isa 34:17<\/span>; <span class='bible'>Isa 51:8<\/span>; <span class='bible'>Isa 58:12<\/span>; <span class='bible'>Isa 60:15<\/span>; <span class='bible'>Isa 61:4<\/span>.. So still <span class='bible'>Jer 3:2<\/span>; comp. <span class='bible'>Jer 25:24<\/span>, otherwise in later books  <span class='bible'>2Ch 21:16<\/span>; <span class='bible'>2Ch 22:1<\/span>; <span class='bible'>Neh 2:19<\/span>; <span class='bible'>Neh 4:1<\/span>; <span class='bible'>Neh 6:1<\/span>. Because of the following , this cannot be understood to mean nomadic shepherds in general. But the word signifies the Arabian proper, because in fact Babylon lay near enough to Arabia for Arabians proper to come thither with their flocks (Gesenius). for , like  <span class='bible'>Job 35:11<\/span>, for . The form occurs only here The verb  (Kal. <span class='bible'>Gen 13:12<\/span>; <span class='bible'>Gen 13:18<\/span>) is <em>denominativum<\/em>. is to make : thus it is direct causative. Hiph. (<span class='bible'>Isa 54:11<\/span>).<\/p>\n<p>On <span class='bible'>Isa 13:21<\/span>.  (from  unused, from which  <em>terra arida<\/em>) are dwellers in the desert; whether men or beasts is undetermined. Yet analogy favors the latter; for in what follows only beasts are mentioned. The word occurs in Isaiah again <span class='bible'>Isa 23:13<\/span>; <span class='bible'>Isa 34:14<\/span>; comp. <span class='bible'>Jer 50:39<\/span>. Ewald, (<em>Lehrb<\/em>.  146, <em>g. Anm<\/em>.) derives , and  with the meaning criers, howlers, from Arabic roots, as it seems to me, without necessity.  . The LXX., evidently following a kindred sound, translate    . But the parallelism demands rather some species of beast. Jerome translates <em>dracones<\/em>. Aurivillius proposed first <em>ulula<\/em>, owls, horn owls.  (<span class='bible'>Lev 11:16<\/span>; <span class='bible'>Deu 14:15<\/span>) is the ostrich. The masculine form  found only <span class='bible'>Lam 4:3<\/span>. According to some, the name means the mourning daughter of the desert, (Meier, <em>Wurzelw<\/em>. p. 49); according to others, the word is related to the Syr. <em>jaeno<\/em>, greedy, ravenous. The feminine designation has essentially a poetic reason, comp.   Mic. 4:14 with   <span class='bible'>2Ch 25:13<\/span>.  , (<span class='bible'>Eze 27:6<\/span>). The word occurs in Isaiah again <span class='bible'>Isa 34:13<\/span>; <span class='bible'>Isa 43:20<\/span>; comp. <span class='bible'>Jer 50:39<\/span>; <span class='bible'>Mic 1:8<\/span>; <span class='bible'>Job 30:20<\/span>. are <em>hirsuti<\/em><em>, <\/em><em>pilosi<\/em>, goats, <em>i.e.<\/em>, goat-shaped demons. Piel only here in Isaiah; comp. <span class='bible'>Job 21:11<\/span>; <span class='bible'>Joe 2:5<\/span>; <span class='bible'>Nah 3:2<\/span>.<\/p>\n<p><span class='bible'>Isa 13:22<\/span>  are jackals. The singular  seems abbreviated from  from an unused , <em>ululavit<\/em>. In Arabic the jackal still is called <em>ibn<\/em><em>&#8211;<\/em><em>awa<\/em>. The word is found only here and <span class='bible'>Isa 34:14<\/span>, and <span class='bible'>Jer 50:39<\/span>. only here for  (perhaps with reference to their widowhood). Comp. <span class='bible'>Isa 23:13<\/span>; <span class='bible'>Isa 25:2<\/span>; <span class='bible'>Isa 32:14<\/span>; <span class='bible'>Isa 34:13<\/span>. are also jackals (comp. Gesen. <em>Thesaur<\/em>. p. 39, 1457; 1511). The word in Isaiah again <span class='bible'>Isa 34:13<\/span>; <span class='bible'>Isa 35:7<\/span>; <span class='bible'>Isa 43:20<\/span>.<\/p>\n<p><strong>EXEGETICAL AND CRITICAL<\/strong><\/p>\n<p>1. The Prophet turns from the universal judgment that comprehends all the several acts of judgment against the world-power from first to last, to portray the special judgment to be accomplished on Babylon as the climax of the world-power in its first stage, or as the head of the first world-monarchy. He begins by describing the flight out of the worlds metropolis of men that had flowed thither out of all lands (<span class='bible'>Isa 13:14<\/span>). This flight has sufficient causefor whoever is taken perishes (<span class='bible'>Isa 13:15<\/span>). Children are dashed in pieces, houses plundered, women ravished (<span class='bible'>Isa 13:16<\/span>). The Lord particularly names the people charged with executing the judgment: they are the Medes, a people that do not regard silver and gold (<span class='bible'>Isa 13:17<\/span>), but also as little the children, and even the fruit of the womb (<span class='bible'>Isa 13:18<\/span>). Then shall Babylon, hitherto the ornament and crown of the Chaldean kingdom, be overthrown like Sodom and Gomorrah (<span class='bible'>Isa 13:19<\/span>). It will come to be a dwelling-place for men (<span class='bible'>Isa 13:20<\/span>). Only beasts of the desert and dismal hobgoblins shall revel in the spots where once luxury reigned,and in fact the time of the judgment is near, and a respite not to be hoped for.<\/p>\n<p>2. <strong>And it shall beravished<\/strong>.<\/p>\n<p><span class='bible'>Isa 13:14-16<\/span>. It is said that rats forsake a vessel that is going to be shipwrecked. When ruin impends over a community, whoever is not bound to it by ties of piety or of possession flees out of it. Thus first of all the foreigners flee. The crowd of such in Babylon will scatter like scared gazelles, like a herd panic-stricken. Babylon was the worlds capital, and consequently a resort for people of all nations. All these, therefore, will seek safety in flight. The words: every manown land are found word for word in <span class='bible'>Jer 50:16<\/span> (comp. <span class='bible'>Jer 46:16<\/span>; <span class='bible'>Jer 51:9<\/span>; <span class='bible'>Jer 51:44<\/span>). A comparison with the context proves that these words are original with Isaiah. With Isaiah the thought is the natural consequence of the preceding image of the frightened gazelles and sheep. In Jeremiah we read: Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest. To these words the thought: they shall turn every one to his people, would be joined on without natural connection, did not the inserted: for fear of the oppressing sword, (artfully) bridge over the gap.<\/p>\n<p>3. <strong>Behold, I will stir upnot spare children<\/strong>.<\/p>\n<p><span class='bible'>Isa 13:17-18<\/span>. The Prophet proceeds artistically from the general to the particular. First he describes quite in general the vast, I might say the cosmical, apparatus of war that the Lord sets in motion. To <span class='bible'>Isa 13:14<\/span> the earth in general seems to be the objective point of this military expedition. And it is, too, only not all at once. For, from the description immediately following, taken with the totality of eschatological imagery that prophecy offers, it appears that that general prophecy is realized only by degrees. From <span class='bible'>Isa 13:14<\/span> on we notice that a great centre of the world-power is the object of the execution. At <span class='bible'>Isa 13:17<\/span> we are made aware who are to be the executors, but still are in ignorance against whom they are to turn. Not till <span class='bible'>Isa 13:19<\/span> is Babylon named. Of course the superscription, <span class='bible'>Isa 13:1<\/span>, is not to be urged against this statement of the order of thought.<\/p>\n<p>The Medes are first named <span class='bible'>Gen 10:2<\/span>; but after that the present is the next mention; afterwards <span class='bible'>Isa 21:2<\/span>; <span class='bible'>Jer 25:25<\/span>; <span class='bible'>Jer 51:11<\/span>; <span class='bible'>Jer 51:28<\/span>; 2Ki 17:6; <span class='bible'>2Ki 18:11<\/span>. Not till the books of Daniel and Ezra are they mentioned often. In <span class='bible'>Gen 10:2<\/span> they are named as descendants of Japheth. This corresponds accurately with their Arian derivation. Herodotus (Gen 7:62), who unhistorically derives the name  from Medea, says that from ancient times they were named generally Arians. Medea was bounded on the East by Parthia and Hyrcania, on the South by Susiana and Persis, on the West by Armenia and Assyria, and on the North by the Caspian Sea. Comp. Lassen and Spiegel,<em>Keilinschriften;<\/em>Arnold in Herzogs<em>Real-Encycl<\/em>. IX. 231 sq. It must be particularly noted here that Isaiah makes the Medes and not the Persians the executors of judgment on Babylon. Jeremiah also, who relies on Isaiahs prophecies against Babylon, does this (<span class='bible'>Jer 51:11<\/span>; <span class='bible'>Jer 51:28<\/span>). In my work: <em>The Prophet Jeremiah and Babylon<\/em> I have pointed out what a strong proof lies in this fact against the view that the prophecies of Isaiah and Jeremiah against Babylon were composed during the exile. Verily, in the time of the exile, and after the event, no one forging a prophecy against Babylon that would pretend to credibility, would have named the Medes as its destroyer. Any forger must have named the Persians. But if, about the time when the Medes in a mighty uprising freed themselves from the bondage of five centuries to the Assyrians, the Prophet of Jehovah sees in this nation instantly the future conquerors of Babylon, there is a prophetic look which, justified by the present, loses none of its correctness, because, in fact, not the Medes alone, but the Medo-Persians, accomplished the deed that was predicted. When <span class='bible'>Isa 21:2<\/span> names the Elamites along with the Medes, it does not militate against what has just been said. For the Elamites are not identical with the Persians. See on <span class='bible'>Isa 21:2<\/span>. And when, too, in Greek writers, the Persians often appear under the name Medes (comp.  ,  , , Vitringa<em>in loc<\/em>.), still it does not happen exclusively, but so that the Persians are named along with them, and for a special reason, <em>viz.<\/em>, because the Medes were recognized as the  by the Greeks. In short, with the Greeks that designation proceeds from exact knowledge. In Isaiah and Jeremiah, the way in which the Medes are mentioned makes the impression that of the Persians they knew nothing, and of the Medes not much.<\/p>\n<p>By saying that the Medes regard not silver and gold, the Prophet would intimate that they are impelled by higher motives than common love of booty. What those higher motives may be, he does not say. They might have their reason in a thirst for revenge (Delitzsch); but they might also have their source in an impulse to fulfil some mission of which they were unconscious. At all events, it is strange that <span class='bible'>Jer 51:11<\/span>; <span class='bible'>Jer 51:28<\/span> sq., where he mentions the Medes, gives prominence both times to this thought. For he says there: The Lord hath raised up ( as in our ver. ) the spirits of the kings of the Medes; for his device is against Babylon to destroy it; because it is the vengeance of the Lord, the vengeance of His temple. And thus, too, <span class='bible'>Jer 51:29<\/span> : for every purpose of the Lord shall be performed against Babylon. <strong>Bows shall dash the young men to pieces<\/strong> (<span class='bible'>Isa 13:18<\/span>)!An extraordinary expression. One might suppose that  means here simply to cast down, to strike to the ground, were it not (comp. on <span class='bible'>Isa 13:16<\/span> <em>Text. and Gram<\/em>.) that Piel and Pual of  are constantly used of dashing to pieces human bodies. But in view of this, and moreover that bows and not the bowmen are named, one must understand an effect of crowds is meant, and an indirect dashing to pieces by precipitating those struck, say from the walls. Besides the Medes, Elamites, Persians, and later the Parthians, were celebrated in all antiquity as bowmen. Comp. <span class='bible'>Isa 22:6<\/span>; <span class='bible'>Jer 49:35<\/span>; Herod. 7, 61 sq; <em>Cyrop<\/em>. II. 1, 6 sq. <strong>The fruit of the womb<\/strong> being named along with children, makes it likely that children unborn are meant. Comp. <span class='bible'>2Ki 8:12<\/span>; <span class='bible'>2Ki 15:16<\/span>; <span class='bible'>Hos 14:1<\/span>; <span class='bible'>Amo 1:13<\/span>. <strong>Their eye shall not spare<\/strong>.By synecdoche the eye that expresses pity is taken for the efficient source. The expression is from the Pentateuch (<span class='bible'>Gen 45:20<\/span>; <span class='bible'>Deu 7:16<\/span>; <span class='bible'>Deu 19:13<\/span>; <span class='bible'>Deu 19:21<\/span> and often; <span class='bible'>Ezr 5:11<\/span> and often).<\/p>\n<p>4. <strong>And Babylonnot be prolonged<\/strong>.<\/p>\n<p><span class='bible'>Isa 13:19-22<\/span>. The entire first half of <span class='bible'>Isa 13:20<\/span> occurs as a quotation, <span class='bible'>Jer 50:39<\/span>. Babylon shall be uninhabited forever. It shall not even be used as a temporary stopping place. Not even the nomadic Arabian, nor a wandering shepherd of another race, shall camp there and rest his flocks. Goats = satyrs. Perhaps here is the source of that representation of the devil as a being furnished with horns and goats feet. Comp. Gesenius<em>in loc<\/em>.<\/p>\n<p>When the Prophet at the last declares the judgment on Babylon to be near, that is only in consequence of his having said generally (<span class='bible'>Isa 13:6<\/span>; <span class='bible'>Isa 13:9<\/span>) that the day of the Lord is at hand. Moreover the notion near is a relative one. Here also from the Prophetic view-point that is represented as near, which, according to common human reckoning, is still far off. As regards the fulfilment of this prophecy, it is sufficiently proved that it has been accomplished, not at once, but gradually in the course of the centuries. We have thus here again an example of that prophetic gaze which, as it were, sees in one plain what in reality is extended through many successive stages of time. Comp. what Vitringa has compiled on this subject with great learning, under the title, <em>Implementum prophetiae literale;<\/em>Gesenius and Delitzsch in their commentaries; my work: <em>Der Prophet Jeremia und Babylon.<\/em> p. 135 sq.; and especially Ritter,<em>Erdkunde<\/em> XI. p. 865 sq.; <em>Die Ruinengruppe des alten Babylon.<\/em>Ritter describes the impression made by the vast extent of Babylons ruins: When one mounts one of these elevations, he beholds in the external, solemn stillness of this world of ruins the bright mirror of the Euphrates flowing far away, that wanders full of majesty through that solitude like a royal pilgrim roaming amid the silent ruins of his desolated kingdom.<\/p>\n<p>[J. A. Alexander on <span class='bible'>Isa 13:20-21<\/span>. The endless discussions as to the identity of the species of animals here named, however laudable as tending to promote exact lexicography and natural history, have little or no bearing on the interpretation of the passage. Nothing more will be here attempted than to settle one or two points of comparative importance. Many interpreters regard the whole verse as an enumeration of particular animals. This has arisen from the assumption of a perfect parallelism in the clause. It is altogether natural, however, to suppose that the writer would first make use of general expressions, and afterwards descend to particulars. This supposition is confirmed by the etymology and usage of , both which determine it to mean those belonging to or dwelling in the desert. In this sense it is sometimes applied to men (<span class='bible'>Psa 72:9<\/span>; <span class='bible'>Psa 74:14<\/span>), but as these are here excluded by the preceding verse, nothing more was needed to restrict it to wild animals, to which it is also applied in <span class='bible'>Isa 34:14<\/span> and <span class='bible'>Jer 50:39<\/span>. This is now commonly agreed to be the meaning, even by those who give to  a specific sense. The same writers admit that  properly denotes the howls or cries of certain animals, and only make it mean the animals themselves, because such are mentioned in the other clauses. But if  has the generic sense which all now give it, the very parallelism of the clauses favors the explanation of  in its original and proper sense of <em>howls<\/em> or <em>yells, viz.<\/em>, those uttered by the .The history of the interpretation  is so curious as to justify more fulness of detail than usual. It has never been disputed that its original and proper sense is <em>hairy<\/em>, and its usual specific sense <em>he-goats<\/em>. In two places (<span class='bible'>Lev 17:7<\/span>; <span class='bible'>2Ch 11:15<\/span>) it is used to denote objects of idolatrous worship, probably images of goats, which, according to Herodotus, were worshipped in Egypt. In these places the LXX. render it , <em>vain things, i.e.<\/em>, false gods. But the Targum on Leviticus explains it to mean <em>demons<\/em> (), and the same interpretation is given in the case before us by the LXX. (), Targum and Peshito. The Vulg. in Lev. translates the word <em>daemonibus<\/em>, but here <em>pilosi<\/em>. The interpretation given by the other three versions is adopted also by the Rabbins, Aben Ezra, Jarchi, Kimchi,<em>etc.<\/em> It appears likewise in the Talmud and early Jewish books. From this traditional interpretation of  here and <span class='bible'>Isa 34:14<\/span> appears to have arisen, at an early period, a popular belief among the Jews that <em>demons<\/em> or <em>evil spirits<\/em> were accustomed to haunt desert places in the shape of goats or other animals. And this belief is said to be actually cherished by the natives near the site of Babylon at the present day. Let us now compare this Jewish exposition of the passage with its treatment among Christians. To Jerome the combination of the two meanings<em>goats<\/em> and <em>demons<\/em>seems to have suggested the Pans, Fauns and Satyrs of the classical mythology, imaginary beings represented as a mixture of the human form with that of goats, and supposed to frequent forests and other lonely places. This idea is carried out by Calvin, who adopts the word <em>satyri<\/em> in his version, and explains the passage as relating to actual appearances of Satan under such disguises. Luther, in like manner, renders it <em>Feldgeister.<\/em>Vitringa takes another step, and understands the language as a mere concession or allusion to the popular belief, equivalent to saying, the solitude of Babylon shall be as awful <em>as if<\/em> occupied by Fauns and Satyrsthere <em>if anywhere<\/em> such beings may be looked for. Forerius and J. D. Michaelis understand the animals themselves to be here meant. The latter uses in his version the word <em>Waldteufel<\/em> (wood-devils, forest-demons), but is careful to apprise the reader in a note that it is the German name for a species of ape or monkey, and that the Hebrew contains no allusion to the devil. The same word is used by Gesenius and others in its proper sense. Saadias, Cocceius, Clericus and Henderson return to the original meaning of the Hebrew word<em>viz.: wild goats<\/em>. But the great majority of modern writers tenaciously adhere to the old tradition. This is done, not only by the German neologists, who lose no opportunity of finding a mythology in Scripture, but by Lowth, Barnes, and Stuart in his exposition of <span class='bible'>Rev 11:12<\/span> and his Excursus on the Angelology of Scripture (<em>Apocal<\/em>. II. 403).<\/p>\n<p>The result apppears to be, that if the question is determined by tradition and authority,  denotes demons; if by the context and the usage of the word, it signifies wild goats, or more generically <em>hairy<\/em>, shaggy animals. According to the principles of modern exegesis, the latter is clearly entitled to the preference. But even if the former be adopted, the language of the text should be regarded, not as a touch from the popular pneumatology (as <span class='bible'>Rev 18:2<\/span> is described by Stuart<em>in loc<\/em>.), but as the prediction of a real fact, which, though it should not be assumed without necessity, is altogether possible, and therefore, if alleged in Scripture, altogether credible.<\/p>\n<p><em>Ib.<\/em> <span class='bible'>Isa 13:22<\/span>. As , according to its etymology, denotes an animal remarkable for its cry, it might be rendered <em>hyenas<\/em>, thereby avoiding the improbable assumption that precisely the same animal is mentioned in both clauses.]<\/p>\n<p><strong>DOCTRINAL AND ETHICAL<\/strong><\/p>\n<p>1. On <span class='bible'>Isa 13:2-13<\/span>. The prophecy concerning the day of the Lord has its history. It appears first in the form of the announcement of a scourge of locusts (Joel); then it becomes an announcement of human war-expeditions and sieges of cities. Finally it becomes a message that proclaims the destruction of the earth and of its companions in space. But from the first onward, the last particular is not wanting: only at first it appears faintly. In <span class='bible'>Joe 2:10<\/span>, one does not know whether the discourse is concerning an obscuration of the heavenly bodies occasioned only by the grasshoppers or by higher powers. But soon (<span class='bible'>Joe 3:4<\/span>; <span class='bible'>Joe 3:20<\/span>) this particular comes out more definitely. In the present passage of Isaiah it presses to the foreground. In the New Testament (<span class='bible'>Mat 24:29<\/span>; <span class='bible'>Mar 13:24<\/span> sq.; <span class='bible'>Luk 21:25<\/span>) it takes the first and central place. We observe clearly that the judgment on the world is accomplished in many acts, and is yet <em>one<\/em> whole; and as on the other hand nature, too, is itself <em>one<\/em> whole, so, according to the saying: whether one member suffer, all the members suffer with it (<span class='bible'>1Co 12:26<\/span>), the catastrophes on earth have their echo in the regions above earth.<\/p>\n<p>2. On <span class='bible'>Isa 13:4<\/span> sqq. God cannot do otherwise than punish accumulated wickedness. But He overthrows violence and crime, and metes out to tyrants the measure they have given to others, for He gives to them a master that the heathen shall know that they too are men (Ps. 9:21; <span class='bible'>Psa 11:5<\/span>).Cramer.<\/p>\n<p>[On 13 <span class='bible'>Isa 13:3<\/span>. It cannot be supposed that the Medes and Persians really exulted, or rejoiced in God or in His plans.But they would exult <em>as if<\/em> it were their <em>own<\/em> plan, though it would be <em>really<\/em> the glorious plan of God. Wicked, men often exult in their success: they glory in the execution of their purposes; but they are really accomplishing the plans of God, and executing His great designs.Barnes.]<\/p>\n<p>[On <span class='bible'>Isa 13:9<\/span>. The moral causes of the ruin threatened are significantly intimated by the Prophets calling the people of the earth or land <em>its sinners.<\/em> As the national offences here referred to, Vitringa enumerates pride (<span class='bible'>Isa 13:11<\/span>; <span class='bible'>Isa 14:11<\/span>; <span class='bible'>Isa 47:7-8<\/span>), idolatry (<span class='bible'>Jer 50:38<\/span>), tyranny in general (<span class='bible'>Isa 14:12<\/span>; <span class='bible'>Isa 14:17<\/span>), and oppression of Gods people in particular (<span class='bible'>Isa 47:6<\/span>).J. A. Alexander.]<\/p>\n<p>3. On <span class='bible'>Isa 13:19<\/span> sqq. <em>Imperiti animi<\/em>, <em>etc.<\/em> Unlearned minds when they happen on allegories, can hold no certain sense of Scripture. And unless this Papal business had kept me to the simple text of the Bible, I had become an idle trifler in allegories like Jerome and Origen. For that figurative speech has certain allurements by which minds seek to dispose of difficulties.  The true allegory of this passage is concerning the victory of conscience over death. For, the law is Cyrus, the Turk, the cruel and mighty enemy that rises up against the proud conscience of justitiaries who confide in their own merits. These are the real Babylon, and this is the glory of Babylon, that it walks in the confidence of its own works. When, therefore, the law comes and occupies the heart with its terrors, it condemns all our works in which we have trusted, as polluted and very dung. Once the law has laid bare this filthiness of our hearts and works, there follows confusion, writhing, and pains of parturition; men become ashamed, and that confidence of works ceases and they do those things which we see now-a-days: he that heretofore has lived by confidence of righteousnesss in a monastery, deserts the monkish life, casts away to ashes all glory of works, and looks to the gratuitous righteousness and merit of Christ, and that is the desolation of Babylon. The ostriches and hairy creatures that remain are Eck, Cochleus and others, who do not pertain to that part of law. They screech, they do not speak with human voice, they are unable to arouse and console any afflicted conscience with their doctrine. My allegories, which I approve, are of this sort, <em>viz.<\/em>, which shadow forth the nature of law and gospel. Luther.<\/p>\n<p>4. On <span class='bible'>Isa 13:21<\/span> sqq. There the Holy Spirit paints for thee the house of thy heart as a deserted, desolate Babylon, as a loathsome cesspool, and devils hole, full of thorns, nettles, thistles, dragons, spukes, kobolds, maggots, owls, porcupines, <em>etc.<\/em>, all of which is nothing else than the thousandfold devastation of thy nature, in as much as into every heart the kingdom of Satan, and all his properties have pressed in, and all and every sin, as a fascinating serpent-brood, have been sown and sunk into each one, although not all sins together become evident and actual in every ones outward life.Joh. Arndts <em>Informatorium biblicum<\/em>,  7.<\/p>\n<p>5. On <span class='bible'>Isa 14:1-2<\/span>. Although it seems to me to be just impossible that I could be delivered from death or sin, yet it will come to pass through Christ. For God here gives us an example; He will not forsake His saints though they were in the midst of Babylon.Heim and Hoffmann after Luther.<\/p>\n<p>6. On <span class='bible'>Isa 14:4<\/span> sqq. <em>Magna imperia fere nihil sunt quam magnae injuriae.<\/em><\/p>\n<p>Ad generum Cereris sine caede et sanguine pauci<br \/>Descendunt reges et sicca mente tyranni.Luther.<\/p>\n<p><em>Impune quidvis facere id est regem esse.<\/em>Sallust.<\/p>\n<p>Among the <em>Dialogi mortuorum<\/em> of Lucian of Samosata the thirteenth is between Diogenes and Alexander the Great. This dialogue begins with the words:  ,  ,   ,   ; thereupon the contrast is ironically set forth between what Alexander <em>was<\/em>, as one given out to be a son of the gods, and so recognized by men, and possessor of all highest human glories, and what he <em>is at present.<\/em> It is, as is well known, doubtful whether Lucian really was acquainted with the Scriptures. See Planck, <em>Lucian and Christianity in Stud. u. Krit.<\/em>, 1851, IV. p. 826 sqq. Comp. also Schrader, <em>die Hllenfahrt der Istar.,<\/em> 1874.<\/p>\n<p>7. On <span class='bible'>Isa 14:4<\/span> sqq. <em>Omni genera figurarum utitur ad confirmandos et consolandos suos, ut simul sit conjuncta summa theologia cum summa rhetorica.<\/em>Luther.<\/p>\n<p>8. On <span class='bible'>Isa 14:12<\/span> sqq. As early as the LXX. this passage seems to have been understood of Satan. It points that way that they change the second person into the third;  , <em>etc.<\/em> At least they were so understood. See Jerome, who thereby makes the fine remark: <em>Unde ille cecidit per superbiam, vos ascendatis per humilitatem.<\/em> But Luther says: <em>Debet nobis insignis error totius papatus, qui hunc textum de casu angelorum accepit, studia literarum et artium deccndi commendare tamquam res theologo maxime necessarias ad tractationem sacrarum literarum.<\/em><\/p>\n<p>9. On <span class='bible'>Isa 14:13-14<\/span>. The Assyrian monarch was a thorough Eastern despot  rather adored as a god than feared as a man. Layards <em>Discoveries amongst the ruins of Nineveh and Babylon<\/em>, 1853, New York, p. 632. In the heathen period the pre-eminence of the German kings depended on their descent from the gods, as among the Greeks (Gervinus, <em>Einleit. in d. Gesch. d.<\/em> 19 <em>Iahrh.<\/em>, 1853, p. 14). Christian Thomasius, in his <em>Instit. jurispr. divinae, dissert. promialis<\/em>, p. 16, calls the princes the Gods on earth. In a letter from Luxemburg, after the departure of the Emperor Joseph II., it is said (in a description of the journey, of which a sheet lies before me): we have had the good fortune to see our <em>earthly god.<\/em> Belani, <em>Russian Court Narratives<\/em>, New Series, III. Vol., p. Isaiah 125: The Russian historian Korampzin says in the section where he describes the Russian self-rule: The Autocrat became an <em>earthly god<\/em> for the Russians, who set the whole world in astonishment by a submissiveness to the will of their monarch which transcends all bounds.<\/p>\n<p><strong>Footnotes:<\/strong><\/p>\n<p><span class=''>[11]<\/span><em>a flock that no one collects<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[12]<\/span><em>is caught<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[13]<\/span>Heb. <em>the overthrowing<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[14]<\/span>Heb. <em>Ziim<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[15]<\/span>Heb. <em>Ochim<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[16]<\/span><em>horned owls<\/em>, or, <em>yells<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[17]<\/span>Or, <em>ostriches<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[18]<\/span>Heb. <em>daughters of the owl<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[19]<\/span>Heb. <em>Iim<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[20]<\/span>Or, <em>palaces<\/em>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: A Commentary on the Holy Scriptures, Critical, Doctrinal, and Homiletical by Lange<\/b><\/i><\/h4>\n<p> Isa 13:14 And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land.<\/p>\n<p> Ver. 14. <strong> And it shall be as the chased roe.<\/strong> ] Or, &#8220;She,&#8221; that is, Babylon, &#8220;shall be,&#8221; when drunk with security, that usher of destruction, she shall be suddenly surprised. So strong were her walls and bulwarks, that she feared no irruption of the enemy; and so bold she bore herself upon her twenty years&rsquo; provision laid in beforehand that she feared no famine by the straitness of a long siege. Herodotus telleth us that when Babylon was taken by Cyrus, some part of the city knew not of their condition till the third day after: the suddenness of their surprise must needs be very dreadful. <em> a<\/em> <\/p>\n<p><strong> <\/p>\n<p> They shall every man,<\/strong> ] <em> i.e., <\/em> All her confederates and presidiaries. <\/p>\n<\/p>\n<p><em> a<\/em> Herod., lib. i.; Arist. <em> Polit., <\/em> lib. ill.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>man. Hebrew. &#8216;ish. App-14. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>as the: Isa 17:13, 1Ki 22:17, 1Ki 22:36 <\/p>\n<p>they shall: Isa 47:15, Jer 50:16, Jer 51:9, Rev 18:9, Rev 18:10 <\/p>\n<p>Reciprocal: Job 9:6 &#8211; shaketh Isa 14:6 &#8211; is persecuted Isa 16:2 &#8211; as Jer 51:29 &#8211; the land Nah 2:8 &#8211; Stand Nah 3:18 &#8211; thy people Luk 21:25 &#8211; signs<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>13:14 And {m} it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one to his own land.<\/p>\n<p>(m) Meaning the power of Babylon with their hired soldiers.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Geneva Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>And it shall be as the chased roe, and as a sheep that no man taketh up: they shall every man turn to his own people, and flee every one into his own land. 14. Those who flee to their own land are the foreign residents who had been attracted by the wealth and commerce &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-isaiah-1314\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 13:14&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-17931","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17931","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17931"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17931\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17931"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17931"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17931"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}