{"id":18628,"date":"2022-09-24T07:36:14","date_gmt":"2022-09-24T12:36:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-isaiah-483\/"},"modified":"2022-09-24T07:36:14","modified_gmt":"2022-09-24T12:36:14","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-isaiah-483","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-isaiah-483\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 48:3"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I showed them; I did [them] suddenly, and they came to pass. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 3<\/strong>. For <em> from the beginning<\/em>, render <strong> beforehand<\/strong>, or (as R.V.) &ldquo;from of old.&rdquo;<\/p>\n<p><em> they<\/em> (the predictions) <em> went forth out of my mouth  I did<\/em> them] brought the events to pass; the <em> r&rsquo;shnth<\/em> including both the predictions and their historical fulfilments (see on ch. <span class='bible'>Isa 41:22<\/span>).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>I have declared the former things &#8211; <\/B>That is, in former times I have predicted future events by the prophets, which have come to pass as they were foretold. Though the fulfillment might have appeared to be long delayed, yet it came to pass at the very time, showing it to be an exact fulfillment of the prophecy. The design of thus referring to the former predictions is, to remind them of their proneness to disregard his declarations, and to recall to their attention the fact that all that he said would be certainly accomplished. As a people, they had been prone to disbelieve his word. He saw that the same thing would take place in Babylon, and that there also they would disbelieve his prophecies about raising up Cyrus, and restoring them to their own land. He therefore endeavors to anticipate this, by reminding them of their former unbelief, and of the fact that all that he had foretold in former times had come to pass.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>From the beginning &#8211; <\/B>In regard to this, and the meaning of the phrase, the former things, see the notes at <span class='bible'>Isa 41:22<\/span>; <span class='bible'>Isa 43:9<\/span>. The phrase. former things, refers to the things which precede others; the series, or order of events.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>I did them suddenly &#8211; <\/B>They came to pass at an unexpected time; when you were not looking for them, and when perhaps you were doubting whether they would occur, or were calling in question the divine veracity. The idea is, that God in like manner would, certainly, and suddenly, accomplish his predictions about Babylon, and their release from their captivity.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><span class='bible'>Isa 48:3<\/span><\/p>\n<p><em>I have declared the former things from the beginning<\/em><\/p>\n<p><strong>The probability and use of inspired predictions<\/strong><\/p>\n<p><strong><br \/>I.<\/strong><\/p>\n<p>It is quite plain that ANY BEING THAT IS DISTINGUISHED ABOVE OTHERS MUST BE EXALTED EITHER BY KNOWLEDGE OR BY POWER, OR BY BOTH. If, then, God is to make Himself known to His creatures, it must be by some displays of this kind&#8211;by power, doing those things which they cannot do; or by intellect, making known those things which they cannot know. There is one advantage in these displays of God by means of knowledge, telling things that we could not know otherwise&#8211;that it addresses our judgment. Miracles seem to astound us; they may be supposed to throw us out of our calm self-possession, and to bewilder us by their wonders; but prophecies coolly address our judgment, without disturbing our passions, and enable us to exercise our reason in reflection upon these discoveries of the great superior Mind. Though we cannot tell exactly what preference we are to give to one or the other, some minds being most struck with the displays of power in miracles, others most with the displays of knowledge in predictions, yet we can easily see that these may concur and aid each other. Is it not probable that God will make Himself known to man? But is it not equally probable that if He tells us about a futurity and eternity, He will take some method of convincing us that what He thus tells us is true and will surely come to pass? <\/p>\n<p><strong><br \/>II. <\/strong>THE USES OF INSPIRED PREDICTIONS. These are various; many of them we have yet to discover. <\/p>\n<p><strong>1. <\/strong>A most important use of the inspired predictions of Scripture is, that you should study the Book that contains them. <\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>You should watch His providence, that you may see how it fulfils His Word. He that eyes providences shall never want providences to eye. <\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>You should learn from hence to admire and adore the omniscience and faithfulness and truth of God. <\/p>\n<p><strong>4. <\/strong>Expect all that God has predicted both for time and eternity. (<em>J. Bennett, D. D.<\/em>)<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Biblical Illustrator Edited by Joseph S. Exell<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>I have declared the former things from the beginning; <\/B>those things which have formerly come to pass, which I punctually foretold from time to time before they came to pass; whereby I gave you full proof of my Godhead. <\/P> <P><B>They came to pass; <\/B>what my mouth foretold my hand effected. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>3. former<\/B>things which havehappened in time past to Israel (<span class='bible'>Isa 42:9<\/span>;<span class='bible'>Isa 44:7<\/span>; <span class='bible'>Isa 44:8<\/span>;<span class='bible'>Isa 45:21<\/span>; <span class='bible'>Isa 46:10<\/span>).<\/P><P>       <B>suddenly<\/B>They came topass so unexpectedly that the prophecy could not have resulted frommere human sagacity.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>I have declared the former things from the beginning<\/strong>,&#8230;. From the time of their first ancestors, from the time of Abraham their father, to whom was declared what should befall his posterity; that they should sojourn in Egypt, be afflicted there, and come out from thence with great substance; that they be brought into the land of Canaan, and the inhabitants of it being driven out before them,<\/p>\n<p> <span class='bible'>Ge 15:13<\/span>.<\/p>\n<p><strong>And they went forth out of my mouth, and I showed them<\/strong>; they were told to Abraham by word of mouth; they were shown to him in prophecy:<\/p>\n<p><strong>I did them suddenly, and they came to pass<\/strong>; for very quickly these things began to take place, even in Abraham&#8217;s time; for his seed being a stranger in a land not theirs, and afflicted near four hundred years, must be reckoned from the birth of Isaac; and all which exactly came to pass as was foretold; not one thing which the Lord had spoken of failed; all was punctually fulfilled, <span class='bible'>Jos 21:45<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p> After this summons, and description of those who are summoned, the address of Jehovah begins. <em> &ldquo;The first I have long ago proclaimed, and it has gone forth out of my mouth, and I caused it to be heard. I carried it out suddenly, and it came to pass. Because I knew that thou art hard, and thy neck an iron clasp, and thy brow of brass; I proclaimed it to thee long ago; before it came to pass, I caused thee to hear it, that thou mightest not say, My idol has done it, and my graven image and molten image commanded it.&rdquo;<\/em> The word  in itself signifies simply <em> priora <\/em>; and then, according to the context, it signifies <em> prius facta <\/em> (<span class='bible'>Isa 46:9<\/span>), or <em> prius praedicta <\/em> (<span class='bible'>Isa 43:9<\/span>), or <em> prius eventura <\/em> (<span class='bible'>Isa 41:22<\/span>; <span class='bible'>Isa 42:9<\/span>). In the present passage it refers to earlier occurrences, which Jehovah had foretold, and, when the time fixed for their accomplishment arrived, which He had immediately brought to pass. With a retrospective glance at this, we find plural masc. suffixes (cf., <span class='bible'>Isa 41:27<\/span>) used interchangeably with plural fem. (cf., <span class='bible'>Isa 48:7<\/span> and <span class='bible'>Isa 38:16<\/span>); the prophet more frequently uses the sing. fem. in this neuter sense (<span class='bible'>Isa 41:20<\/span>; <span class='bible'>Isa 42:23<\/span>, etc.), and also, though very rarely, the sing. masc. (<span class='bible'>Isa 45:8<\/span>). On <em> gd <\/em>, a band, a sinew, but here a clasp (cf., Arab. <em> kaid <\/em>, a fetter), see <em> Psychology<\/em>, p. 233. <em> N e chushah <\/em> is a poetical equivalent for <em> n e chosheth <\/em>, as in <span class='bible'>Isa 45:2<\/span>. The heathen cravings of Israel, which reached into the captivity, are here presupposed. Hengstenberg is mistaken in his supposition, that the prophet&#8217;s standpoint is always anterior to the captivity when he speaks in condemnation of idolatry. We cannot draw any conclusion from the character of the community that returned, with regard to that of the people of the captivity generally. The great mass even of Judah, and still more of Israel, remained behind, and became absorbed into the heathen, to whom they became more and more assimilated. And does not Ezekiel expressly state in <span class='bible'>Eze 20:30<\/span>., that the <em> golah <\/em> by the Chaboras defiled themselves with the same abominations of idolatry as their fathers, and that the prevailing disposition was to combine the worship of Jehovah with heathenism, or else to exchange the former altogether for the latter? And we know that it was just the same with the exiles in Egypt, among whom the life and labours of Jeremiah terminated. Wherever the prophet speaks of  and  , these names invariably include a tendency or falling away to Babylonian idolatry, to which he describes the exiles as having been addicted, both in <span class='bible'>Isa 66:17<\/span> and elsewhere.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Keil &amp; Delitzsch Commentary on the Old Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p style='margin-left:3.615em'><strong>Vs. 3-8: THE PRECAUTION OF DIVINE WISDOM AND FOREKNOWLEDGE<\/strong><\/p>\n<p>1. God understood well the undeveloped character of Jacob, (vs. 3-4).<\/p>\n<p style='margin-left:2.035em'>a. He was obstinate.<\/p>\n<p style='margin-left:2em'>b. His neck was stiff as iron; his forehead as brass!<\/p>\n<p>2. For this reason God foretold, from ancient times, what He would do for His people &#8211; which He fulfilled at the proper time, (vs. 5-6a).<\/p>\n<p>a. Otherwise, they would have attributed His works to their idols!<\/p>\n<p>b. They ought to acknowledge their transgression &#8211; even from the earliest times.<\/p>\n<p>c. Henceforth, they should declare the wonderful works of Jehovah their Redeemer!<\/p>\n<p>3. God will show them &#8220;new things&#8221; &#8211; emphasizing that it will be something they could not have known, or even anticipated, from the past &#8211; lest they should claim to have known it already, (vs. 6b-7).<\/p>\n<p>4. Jacob did not hear (understand, or comprehend) the ancient prophecies because the ears of the nation were dull of hearing, (vs. 8).<\/p>\n<p>a. From the very beginning he dealt treacherously &#8211; even with his own family.<\/p>\n<p>b. He was called a &#8220;transgressor&#8221; from the womb! (<strong><span class='bible'>Isa 44:2<\/span><\/strong>; <strong><span class='bible'>Psa 51:5<\/span><\/strong>; <strong><span class='bible'>Deu 31:27-29<\/span><\/strong>; <strong><span class='bible'>Deu 32:16-18<\/span><\/strong>; <strong><span class='bible'>Deu 32:28-29<\/span><\/strong>).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 3.  Long ago have I declared the former things.  He accuses the Jews of ingratitude, because they distrust God, who has given every possible proof of his goodness, in order to establish them in sincere confidence; and therefore he takes away from them every excuse, by saying, that &#8220;he declared the former things.&#8221; He appears to speak not of their deliverance from Babylon, but of other benefits which the Lord had bestowed on that nation; as if he had said that God began, long before this, to foretell to his people what would happen, and never promised anything which he did not perform, and yet that his people, after having received so many proofs, did not place confidence in his certain and infallible truth. <\/p>\n<p> It may also be said, that the Prophet did not merely address those who lived at that time, but those who should afterwards live during the captivity, in order that, when this certainty arrived, they might consider that it had been already foretold. God intended that this prediction should be widely known, in order that, during their captivity, they might know that these things did not happen by chance, and that they might obtain some consolation. Isaiah therefore rebukes them, because, after having learned the truth of this matter from the event itself, still they cannot acknowledge the work of God, or place confidence in him. <\/p>\n<p> And justly does he severely reprove and accuse them of obstinacy; for they resisted God, who stretched out his hand to them, and rejected his grace; they did not believe that they would have liberty to return to Judea, and, when the way was opened up, there were very few who had courage to return. Some thought that it would be better to remain in Babylon than to undergo the annoyances and dangers of the joumey. Others suspected that Cyrus had made a crafty proclamation of liberty to return, in order that, having ascertained their dispositions, he might oppress them or treat them with severity; and they did not take into account that God had foretold these things, and that they must unavoidably happen, and that no power of men could prevent them. Accordingly, I understand those predictions of which the Prophet speaks so as to include, indeed, the ancient prophecies by which God foretold to Abraham (<span class='bible'>Gen 15:13<\/span>) that his seed would be held captive, and would afterwards be restored to their former freedom, but that afterwards, in their due order, other predictions are added, which also followed at different times; for this also was frequently fulfilled, partly at one time, and partly at another. He shews, therefore, that the Lord predicted nothing which was not justified by the event. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Calvin&#8217;s Complete Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(3) <strong>I have declared . . .<\/strong>Once more, for the seventh time, the prophet presses the fact of the Divine foreknowledge, not, as before, against the no-faith of the heathen, but against the little faith of Judah.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 3-5<\/strong>. <strong> <\/strong> <strong> I have declared <\/strong> Or, have announced. <\/p>\n<p><strong> Former things <\/strong> Former events, before they came to pass; or, as some suppose, &ldquo;and they have come to pass&rdquo; <span class='bible'>Isa 42:9<\/span>; <span class='bible'>Isa 44:7-8<\/span>. <\/p>\n<p><strong> Suddenly <\/strong> They came to pass so unexpectedly that the prophecy could not have been fulfilled through human means; at least, human sagacity could not have foretold them. The argument runs thus: Through my prophet I announced in former times a certain prediction for example, the destruction of the Assyrian army and it suddenly took place. <span class='bible'>Isa 37:36<\/span>. Human sagacity could not have foretold that event, nor could human means have brought it about. Not long past I predicted, not an <em> ideal <\/em> fact namely, the raising up of a deliverer, Cyrus, for my people at Babylon it shall prove an actual fact. Other instances of prediction and fulfilment could be given. No idol system is equal to this. The facts of the past cannot be disputed. <strong> Because I knew<\/strong>, etc. I made former predictions and fulfilled them, because I knew <strong> that thou art obstinate<\/strong>, unbelieving, not easily convinced, with neck stiff as if made of sinews of iron. <\/p>\n<p><strong> Thy brow brass <\/strong> As hard and insensible to spiritual influence as brass. The fifth verse recapitulates, in order to confirm, the argument of <span class='bible'>Isa 48:3<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Whedon&#8217;s Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><em><span class='bible'>Isa 48:3-6<\/span><\/em><\/strong><strong>. <\/strong><strong><em>I have declared the former things<\/em><\/strong><strong><\/strong> The proof is here again drawn from the prediction of casual future events; either because this argument is unanswerable, and adapted to every capacity, or because Isaiah, while he proves the truth of the God of Israel by this argument, at the same time establishes his own authority as a prophet. See <span class='bible'>Jer 28:9<\/span>. <em>The<\/em> <em>former things, <\/em>mean such events as had been predicted, and were already come to pass; see chap. <span class=''>Isa 42:9<\/span> and more particularly those prophesies of Isaiah respecting the Jewish state, delivered in the former part of this book. The meaning of the last clause of this period, <span class=''>Isa 48:6<\/span> is, <em>&#8220;Thou hast heard, <\/em>saith God, the whole of what 1 speak clearly foretold; which I would have thee diligently <em>consider, <\/em>carefully <em>look into, <\/em>and <em>observe. <\/em>Thou hast also seen the remarkable completion of these predictions. Can there be then so great a perversity of mind in thee, as to deny either of these things, or to refuse to <em>declare <\/em>and <em>proclaim <\/em>them. But if you <em>declare <\/em>and <em>confess <\/em>them, as your conscience must compel you, you cannot but give to me, and me alone, the due praise of true divinity.&#8221; Our translation published in the reign of Henry VIII. reads this clause; <em>Thou heardest, and behold, it came to pass;<\/em> <em>and shall not you yourselves confess the same? <\/em>See Vitringa. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke<\/b><\/i><\/h4>\n<p>2. THE FORMER THINGS AS FOUNDATIONS OF THE NEW<\/p>\n<p> <span class='bible'>Isa 48:3-11<\/span><\/p>\n<p>3I have declared the former things <span class=''>1<\/span> from the beginning;<\/p>\n<p>And they went forth out of my mouth, and I <span class=''>2<\/span> shewed them;<\/p>\n<p>I did <em>them<\/em> suddenly, and they came to pass.<\/p>\n<p>4Because I knew that thou <em>art<\/em> <span class=''>3<\/span> obstinate,<\/p>\n<p>And thy neck <em>is<\/em> an iron sinew,<\/p>\n<p>And thy brow brass;<\/p>\n<p>5I have even from the beginning declared <em>it<\/em> to thee;<\/p>\n<p>Before it came to pass I <span class=''>4<\/span>shewed <em>it<\/em> thee:<\/p>\n<p>Lest thou shouldest say, Mine idol hath done them,<br \/>And my graven image, and my molten image, hath commanded them.<\/p>\n<p>6Thou hast heard, see all this;<\/p>\n<p>And will not ye declare <em>it<\/em>?<\/p>\n<p>I have cshewed thee new things from this time,<\/p>\n<p>Even hidden things, and thou didst not know them.<\/p>\n<p>7They are created now, and not afrom the beginning;<\/p>\n<p>Even before the day <span class=''>5<\/span>when thou heardest them not;<\/p>\n<p>Lest thou shouldest say, Behold, I knew them.<\/p>\n<p>8Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not;<\/p>\n<p>Yea, afrom that time <span class=''>6<\/span><em>that<\/em> thine ear was not opened:<\/p>\n<p>For I knew that thou wouldest deal very treacherously,<br \/>And wast called a transgressor from the womb.<\/p>\n<p>9For my names sake will I defer mine anger,<\/p>\n<p>And for my praise will I refrain for thee,<br \/>That I cut thee not off.<\/p>\n<p>10Behold, I have refined thee, but not <span class=''>7<\/span>with silver;<\/p>\n<p>I have chosen thee in the furnace of affliction.<\/p>\n<p>11For mine own sake, <em>even<\/em> for mine own sake, will I do <em>it<\/em>:<\/p>\n<p>For how should <em>my name<\/em> be polluted?<\/p>\n<p>And I will not give my glory unto another.<\/p>\n<p><strong>TEXTUAL AND GRAMMATICAL<\/strong><\/p>\n<p>See <em>List<\/em> for the recurrence of the words: <span class='bible'>Isa 48:3<\/span>. . <span class='bible'>Isa 48:5<\/span>. . <span class='bible'>Isa 48:9<\/span>. . <span class='bible'>Isa 48:10<\/span>..<\/p>\n<p><span class='bible'>Isa 48:1<\/span>.  is properly=from that time hitherto. But  stands here, according to Hebrew usage, as designation of the <em>term, a quo<\/em>. We may therefore boldly translate  by then, at that time, as a reference to time long past.<\/p>\n<p><span class='bible'>Isa 48:7<\/span>.   is = <em>ante hunc diem<\/em>, comp. <span class='bible'>Isa 43:13<\/span>.  before  is demonstrative.<\/p>\n<p><span class='bible'>Isa 48:8<\/span>.  is causative Piel=to make an opening, <em>i.e<\/em>., to open ones-self to the report, to hear the report, comp. for the causative use <span class='bible'>Isa 60:11<\/span>; <span class='bible'>Psa 116:6<\/span>.The expression   as in <span class='bible'>Isa 58:12<\/span>; <span class='bible'>Isa 61:3<\/span>; <span class='bible'>Isa 62:2<\/span>.<\/p>\n<p><span class='bible'>Isa 48:9<\/span>.   only <span class='bible'>Pro 19:11<\/span>; comp. <span class='bible'>Job 6:11<\/span> and the expression in the Pentateuch   <span class='bible'>Exo 34:6<\/span>; <span class='bible'>Num 14:18<\/span>, <em>etc<\/em>. Is to be supplied before , <span class='bible'>Isa 44:28<\/span>; <span class='bible'>Isa 46:5<\/span>., Arab, <em>chatama<\/em>, Aram. , <em>coercere<\/em>,  <em>frenum<\/em>, nose-ring. <em>dat. Commodi<\/em>; <span class='bible'>Isa 40:10<\/span>.<\/p>\n<p><span class='bible'>Isa 48:10<\/span>. It is plain that the  can neither be  <em>pretii<\/em>, nor that of accompaniment. It is (Hitzig, Delitzsch) the  <em>essentiae = in qualitate argenti<\/em>, in the quality of silver, <em>i.e<\/em>., as silver. The only peculiarity here is the placing of the  with the object (comp. <span class='bible'>Eze 20:41<\/span>; <span class='bible'>Psa 78:55<\/span>, Del.). properly means to choose. But as to choose presupposes a testing and confirmation, so in the Aram.  stands directly for  (Syr. <em>bochuro<\/em> =  <em>explorator<\/em>). In Latin, too, <em>probare<\/em> means not only to hold something to be good, but also to investigate whether it is good. So also here  is used in the sense of  (comp. <span class='bible'>Job 34:4<\/span>).<\/p>\n<p><strong>EXEGETICAL AND CRITICAL<\/strong><\/p>\n<p>1. <strong>I have declaredcommanded them<\/strong>. <span class='bible'>Isa 48:3-5<\/span>. These three verses express the thought, that from ancient times on, and before He gave this new prophecy that culminates in the name of Cyrus, the Lord had by prophecy and fulfilment proved Himself to be the true God. This is the seventh time the Prophet presents this argument. By , therefore, I understand <em>priora, ante facta<\/em>. The Prophet, as it were, divides history into two parts: the old and the new. The new begins with the first prophetic announcements of events relative to Cyrus. The matter is important to the Lord hence he divides , I have announced, into two natural component parts: 1) the prophecy went out of His mouth, 2) it entered into Israels ear. Thus the fact of the prophecy is proved. And also the fulfilment. For suddenly ( is wont to stand for the initiation of the fulfilment, because the inward connection is hid from the eyes of men, comp. <span class='bible'>Isa 29:5<\/span>; <span class='bible'>Isa 47:11<\/span>) the Lord performed what was announced and the thing prophesied came about (comp. <span class='bible'>Isa 44:7<\/span>; <span class='bible'>Isa 47:9<\/span>). This course was necessary from the very first. It had always an eminently practical object. <strong>Because I know<\/strong>, says the Lord, <strong>that thou art hard<\/strong>, <em>i.e<\/em>., stiff-necked, hard to convince and that thy neck is an iron sinew (, <em>nervus, tendo<\/em>, spring, <em>resort<\/em>), therefore hard to bend, <strong>and thy brow brass<\/strong>, thus impenetrable, obstinate,for this reason I announced to the at that time, long ago, so that thou mightest not say my idol (, general word, <em>deus ficticius<\/em> in general, <span class='bible'>Psa 139:24<\/span>) did it, my graven image and my molten image (, <span class='bible'>Isa 41:29<\/span>) commanded it here (made it come, <span class='bible'>Isa 45:11<\/span>). Therefore the Lord here declares that <em>in the past<\/em> even, thus in what has been indicated as the first period of history, by reason of Israels hardness of heart, and its being unimpressible by purely inward, spiritual proofs, and because of its desire for arguments that may be seized outwardly, He had found Himself obliged to establish His claim to be the only true God, by prophesying the future, and bringing to pass what was prophesied. In this the Prophet says nothing new. He only repeats what he has before set forth in various places (<span class='bible'>Isa 41:4<\/span>; <span class='bible'>Isa 41:21<\/span> sqq.,  <span class='bible'>Isa 41:26<\/span>; <span class='bible'>Isa 43:9<\/span> sqq.; <span class='bible'>Isa 44:7<\/span> sqq.; <span class='bible'>Isa 46:9<\/span> sq.).<\/p>\n<p>2. <strong>Thou hast heardfrom the womb<\/strong>. <span class='bible'>Isa 48:6-8<\/span>. With these words, too, the Prophet repeats essentially only something said before, <em>viz<\/em>., what he had announced in reference to the new period of salvation to be inaugurated by Cyrus. The words  to , <span class='bible'>Isa 48:6<\/span>, form the transition.  manifestly refers to , <span class='bible'>Isa 48:3<\/span>, and , <span class='bible'>Isa 48:5<\/span>. It must be established that not only did the Lord bring those old prophecies to a hearing, but that they were actually heard. And  would express that all relating to that, therefore the fulfilment also, has been heard. The emphatic  (comp. <span class='bible'>Isa 33:20<\/span>; <span class='bible'>Isa 30:10<\/span>) would warn Israel not to treat the matter lightly. Only let it look narrowly, and it must confess that all in the previous period of history relative to prophecy and fulfilment was fully known. Will they not on their part feel impelled to declare and proclaim aloud what they have undoubtedly heard? In the entire section, <span class='bible'>Isa 48:3-11<\/span>, the Prophet steadily addresses Israel in the second pers. masc. sing. Suddenly in the single clause,   , he passes to the second pers. masc. plur. The reason for this seems to me to be, that he has in mind here, no longer the ideal total Israel, but the concrete persons of his contemporaries and immediate hearers or first readers.<\/p>\n<p>This appears to me to be one of the passages where the Prophet, who else lives wholly in the Exile, cannot help casting a glance at the actual present. If we might assume that chapters 4066 were to remain a sealed-up prophecy until the time of the Exile, then we would be warranted in saying that the words <strong>and will ye not declare it<\/strong> applied only to the exiles. But the numerous citations from chapters 4066, that occur in prophets after Isaiah but before the Exile, show that our prophecy even before the Exile must have been <em>publici juris<\/em>. Hence I can only see in these words an exhortation that Isaiah gives to his actual contemporaries, <em>viz<\/em>., to confess openly that the history of Israel hitherto is a proof that Jehovah can prophesy and fulfil. [<em>And ye<\/em> (idolaters or idols), <em>will not ye declare<\/em>, the same word used above for the prediction of events, and therefore no doubt meaning here, will not ye predict something? This is Hitzigs explanation of the words. In favor of this view is its taking  in the sense which it has in the preceding verse, and also the analogy of <span class='bible'>Isa 41:22-23<\/span>, where the very same challenge is given in nearly the same form; to which may be added the sudden change to the plural form, and the emphatic introduction of the pronoun, implying a new object of address, and not a mere enallage, because he immediately resumes the address to the people in the singular J. A. Alex.]. As Israel itself must confess that it has learned to know its God as a prophesier and fulfiller, the Lord bases on that the further demand that they believe also the present new prophecy, and infer from it the proper consequences. Manifestly the , <em>new things<\/em>, are the prophecy relating to Cyrus and the period of salvation initiated by him. The Prophet refers to <span class='bible'>Isa 42:9<\/span> sqq.; <span class='bible'>Isa 43:19<\/span> sqq.; <span class='bible'>Isa 44:24<\/span> sqq.; <span class='bible'>Isa 45:1<\/span> sqq., <span class='bible'>Isa 45:11<\/span> sqq., <span class='bible'>Isa 45:19<\/span> sqq.; <span class='bible'>Isa 46:11<\/span>. He particularly emphasizes that this prophecy <em>as such<\/em> is also quite a new thing. Had Israel obtained report of those future events in any other way, natural or supernatural, then, of course, their proclamation by the Prophet would have been met by the reply: Nothing new, we know it already. That would have been ruinous for the reputation of Jehovah and His prophet. But there is no mention of that. The prophecy relates to <strong>hidden things<\/strong> (<span class='bible'>Isa 1:8<\/span>; <span class='bible'>Isa 49:6<\/span>; <span class='bible'>Isa 65:4<\/span>), to things that have just been created. The expression, <strong>are created<\/strong> (comp. <span class='bible'>Isa 41:20<\/span>; <span class='bible'>Isa 43:7<\/span>; <span class='bible'>Isa 45:8<\/span>) is to be judged of by the measure of what is divinely real. The word of prophecy has changed the divine decree from being a   to being a  . The divine idea is thereby, as it were, born into the world. Even though it only exists as a mere word, still a word so uttered is a creative word. If God has spoken it, it also comes to pass. So far what God has spoken, announced, prophesied, is as good as created. It is real even if for the time being it is only a divine decree (comp. under <em>Doctr. and Eth<\/em>. on <span class='bible'>Isa 48:7<\/span>). But its reality rests only on this act of the divine will, and the knowledge of it only on the revelation of it by means of the prophet of Jehovah. No one in the world would have thought of it, and no one in the world would have received intelligence of the divine thought without the revelation through the Prophet. God thinks it, God says it, God does it. It is only and altogether a fruit of God, and hence a proof that God is, and what He is. God revealed it to Israel, and He did it with the intention of curing Israel of its deep-rooted tendency to faithlessness (comp. <span class='bible'>Jer 3:7<\/span>; <span class='bible'>Jer 3:10<\/span>), from its native tendency to apostacy.<\/p>\n<p>3. <strong>For my names sakeunto another<\/strong>, <span class='bible'>Isa 48:9-11<\/span>. These verses are related to what precedes as giving a reason. The new things (<span class='bible'>Isa 48:6<\/span>), previously concealed, but now entered on existence as to principle by the word of prophecy, involve salvation and deliverance for Israel on the assumption that Israel will let itself be cured of its deep-rooted tendency to apostacy. For this continued rebelliousness it had properly merited extinction. But the Lord desires not the death of the sinner, but that he should repent and live. For the sake of <strong>His own honor<\/strong>, also, He desires not the death of the sinner. For the rejection of Israel after its election would even compromise the Lord Himself. It would make Him appear as one who would, but could not. Hence the Lord will make His anger long, <em>i.e<\/em>. He will postpone the destructive blow that His anger properly demands (see <em>Text. and Gram<\/em>.). In fact He postponed it until the rejection of His Son (<span class='bible'>Mat 21:39<\/span> sqq.). Therefore, <strong>for His names sake He will defer His anger, and for the sake of His honor<\/strong> He will restrain it, for Israels advantage (see <em>Text. and Gram<\/em>.), so that it will not be destroyed. He will only purify, refine Israel, yet not as silver; but He will confirm it <strong>in the furnace of affliction<\/strong>. The Prophet makes a difference between the refining furnace and the furnace of affliction. The difference cannot relate to the effect, since that is the same in both. For I do not think that the Prophet assumes an unfavorable result in the smelting process, viz. that dross will come of it. According to the context the honor of God demands that Israel be purified and saved. But the smelting furnace is for the silver no misfortune, no disgrace; it is the natural and necessary means for restoring the silver. Properly Israel ought not to need this smelting process. So far the furnace of affliction is for Israel a punishment and disgrace, which the smelting furnace is not for silver.Finally the Prophet repeats the thought with emphasis, that the preservation of Israel was in the proper interest of Jehovah. Did He forsake Israel, He would then surrender them to the idols, and thereby permit the honor belonging to Him alone to be given to them. The words: <strong>and I will not give my honor to another<\/strong>, <span class='bible'>Isa 48:11<\/span><em> b<\/em>, in which manifestly the thought of <span class='bible'>Isa 48:9-11<\/span> culminates, is a literal repetition of <span class='bible'>Isa 42:8<\/span>. By this, the Prophet intimates that in these words, too (<span class='bible'>Isa 48:9-11<\/span>), he only repeats what he had said before. Delitzsch very fittingly at <span class='bible'>Isa 48:11<\/span> refers to <span class='bible'>Eze 36:19-23<\/span>.<\/p>\n<p><strong>Footnotes:<\/strong><\/p>\n<p><span class=''>[1]<\/span><em>from then<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[2]<\/span><em>caused them to be heard<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[3]<\/span><em>Heb. hard<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[4]<\/span><em>caused them to hear<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[5]<\/span><em>and<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[6]<\/span><em>omit that<\/em>.<\/p>\n<p><span class=''>[7]<\/span><em>Or, for silver<\/em>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: A Commentary on the Holy Scriptures, Critical, Doctrinal, and Homiletical by Lange<\/b><\/i><\/h4>\n<p> Reader! mark, I beseech you, what a gracious expostulation of the Lord is contained in these verses. The Lord retraces the subject from the beginning. He gives his people to see what they were, and what he is. He takes them by the hand, as it should seem, and leads them into retirement, to consider how gracious he hath been, and how unworthy they have proved. And in the close of this expostulation, that they might behold how magnified his grace had been, he gives them to understand that there was nothing in all this ungrateful conduct of theirs which surprised him: for from the womb he knew how very treacherously they would be found. Reader! remark, that of all the views to overwhelm the soul in the contemplation of sovereign grace and mercy, this seems the highest and the best: for it comes with the fullest tide. When the Lord gives grace, in direct opposition, as it were, to our undeservings and where sin aboundeth, that there grace should much more abound; what shall we call this? And was not the Lord Jesus so given? Did our nature, universally speaking, desire a Saviour? Did we ask the blessing? Did we know we needed this unspeakable mercy? Yea, did we not, everyone of us in heart and practice, if not in words, say, we will not have this man to reign over us? Reader! bring the subject home yet a little nearer, and make it personal: How were you engaged, when Jesus passed by and bid you live? Were you not in pursuit of things temporal, making, as the Apostle speaks, provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. Nay, since the Lord called you by his grace, how have you manifested your sense of his grace, and your obedience? Had the Lord treated you, as you have treated him, where, even now, would have been your portion? Hath Jesus continued his love amidst all your undeservings; and still continues it; yea, doth he say to thee, as to Israel, in this expostulating scripture, I knew that thou wouldest deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb? Surely, under such views, if any where, the soul will bow down to the very dust of the earth, in admiring and adoring the riches of grace, which takes occasion from human misery, to display divine mercy, and to constrain every child of God to exclaim, with the Prophet, who is a God like unto thee? <span class='bible'>Mic 7:18-20<\/span> .<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Hawker&#8217;s Poor Man&#8217;s Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> Isa 48:3 I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I shewed them; I did [them] suddenly, and they came to pass.<\/p>\n<p> Ver. 3. <strong> I have declared the former things.<\/strong> ] This God had said oft before; but being now to conclude this comfortable sermon, he repeats here the heads of what had been spoken in the seven foregoing chapters.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>the former things, &amp;c. Such as the birth of Isaac, the Exodus, &amp;c. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>declared: Isa 41:22, Isa 42:9, Isa 43:9, Isa 44:7, Isa 44:8, Isa 45:21, Isa 46:9, Isa 46:10 <\/p>\n<p>and I: Isa 10:12-19, Isa 10:33, Isa 10:34, Isa 37:7, Isa 37:29, Isa 37:36-38, Jos 21:45, Jos 23:14, Jos 23:15 <\/p>\n<p>Reciprocal: Deu 9:6 &#8211; a stiffnecked 1Ki 22:38 &#8211; and the dogs Isa 41:4 &#8211; calling Isa 48:5 &#8211; even Isa 48:16 &#8211; I have not Hos 5:9 &#8211; have<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Isa 48:3-5. I have declared  That is, predicted; the former things  Those things which are already come to pass. These, opposed to new things, (Isa 48:6,) seem to intend the events foretold by Isaiah in the former part of this book, relating to the two confederate kings of Syria and Israel, (chap. 7.,) and to Sennacherib, (chap. 10,) as the new things, and things to come, (Isa 41:22,) respect the Babylonian captivity, and their return from thence, as figures of gospel times. They went forth out of my mouth, and I did them suddenly  What my mouth foretold my hand effected, even when there was no likelihood of such events taking place, whereby I gave you full proof of my Godhead. Because I knew that thou art obstinate  Therefore I gave thee the more and clearer demonstrations of my nature and providence, because I knew thou wast an unbelieving and perverse nation, that would not easily nor willingly be convinced. And thy neck an iron sinew  Which would not bow down to receive my yoke. It is a metaphor taken from untamed and stubborn oxen. The sense is, I considered that thou wast unteachable and incorrigible. And thy brow brass  That thou wast impudent and insolent. Before it came to pass I showed it thee, lest, &amp;c.  I foretold these things, that it might be evident that they were the effects of my counsel, and not of thine idols. God ordained a succession of prophets to foretel the most remarkable events which should happen to the Jews, on purpose to prevent their ascribing them to their idols, which their infidelity and obstinacy might have prompted them to do.  Lowth.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p>48:3 I have declared the former things from the beginning; and they went forth from my mouth, and I showed {d} them; I did [them] suddenly, and they came to pass.<\/p>\n<p>(d) He shows that they could not accuse him in anything, as he had performed whatever he had promised.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Geneva Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n<p>God had frequently in Israel&rsquo;s past predicted what He would do, and then He did it. Sometimes the fulfillments were not what His people had expected, illustrating His sovereign creativity. Nevertheless, He had remained true to His Word.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and I showed them; I did [them] suddenly, and they came to pass. 3. For from the beginning, render beforehand, or (as R.V.) &ldquo;from of old.&rdquo; they (the predictions) went forth out of my mouth I did them] &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-isaiah-483\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 48:3&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-18628","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18628","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18628"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18628\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18628"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18628"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18628"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}