{"id":20783,"date":"2022-09-24T08:40:50","date_gmt":"2022-09-24T13:40:50","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-ezekiel-1610\/"},"modified":"2022-09-24T08:40:50","modified_gmt":"2022-09-24T13:40:50","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-ezekiel-1610","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-ezekiel-1610\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 16:10"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> I clothed thee also with embroidered work, and shod thee with badgers&#8217; skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 10<\/strong>. The costly clothing.<\/p>\n<p><em> broidered work<\/em> ] <span class='bible'>Psa 45:14<\/span>; <span class='bible'>Jdg 5:30<\/span>. The word might mean work of various colours (<span class='bible'>Exo 26:36<\/span>). So <span class='bible'><em> Eze 16:13<\/em><\/span> <em> ; <span class='bible'><em> Eze 16:18<\/em><\/span><\/em>.<\/p>\n<p><em> badgers&rsquo; skin<\/em> ] According to most, skin of the sea-cow or manati, an animal allied to the dolphin, and found in the Red Sea. The name is found in Assyrian; the Assyrian kings crossed the Euphrates in ships made of the skin of this animal, and Salmaneser pursued his foes on lake Van in such ships. These facts suggest that the skins were readily procured not only in Mesopotamia but even in Armenia, and that some land animal must have furnished them. On these grounds Fried. Del. ( <em> Prolegomena<\/em>, p. 78) decides for the <em> wether<\/em>. See Dill. on <span class='bible'>Exo 25:5<\/span>.<\/p>\n<p><em> fine linen<\/em> ] i.e. byssus. It is not certain whether the byssus was cotton or linen, or both. It was worn by the priests (<span class='bible'>Exo 39:27<\/span>), and by persons of rank (<span class='bible'>Gen 41:42<\/span>). The &ldquo;girding&rdquo; or binding here can hardly refer to the headdress (<span class='bible'>Exo 29:9<\/span>), because in <span class='bible'><em> Eze 16:13<\/em><\/span> the &ldquo;clothing&rdquo; is said to be of fine linen (cf. <span class='bible'><em> Eze 16:12<\/em><\/span> or headdress).<\/p>\n<p><em> covered thee<\/em> with <em> silk<\/em> ] The word again only in <span class='bible'><em> Eze 16:13<\/em><\/span>. It may be doubtful if silk was worn as early as the time of the prophet. The LXX. and ancients thought of some very thin and delicate material. The kind of garment was probably some large wrapper or veil covering the whole person.<\/p>\n<p> <span class='bible'><em> Eze 16:11-12<\/em><\/span>. Her ornaments.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>Badgers skin &#8211; <\/B>Probably the skin of the dolphin or dugong (<span class='bible'>Exo 25:5<\/span> note).<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>Silk &#8211; <\/B>For a robe, a turban, or (as gauze) for a transparent veil; the derivation of the word in the original is much disputed.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><span class='bible'>Eze 16:10-14<\/span><\/p>\n<p><em>I clothed thee also with broidered work.<\/em><\/p>\n<p><em> <\/em><\/p>\n<p><strong>The clothing of Gods people<\/strong><\/p>\n<p>See with what matchless generosity the Lord provides for His peoples apparel.<\/p>\n<p><strong>1. <\/strong>They are so arrayed that the Divine skill is seen producing an unrivalled broidered work, in which every attribute takes its part and every Divine beauty is revealed. No art like the art displayed in our salvation, no cunning workmanship like that beheld in the righteousness of the saints. Justification has engrossed learned pens in all ages of the Church, and will be the theme of admiration in eternity. God has indeed curiously wrought it.<\/p>\n<p><strong>2. <\/strong>With all this elaboration there is mingled utility and durability, comparable to our being shod with badgers skins. The animal here meant is unknown, but its skin covered the tabernacle, and formed one of the finest and strongest leathers known. The righteousness which is of God by faith endureth forever, and he who is shod with this Divine preparation will tread the desert safely, and may even set his foot upon the lion and the adder.<\/p>\n<p><strong>3. <\/strong>Purity and dignity of our holy vesture are brought out in the fine linen. When the Lord sanctifies His people, they are clad as priests in pure white; not the snow itself excels them; they are in the eyes of men and angels fair to look upon, and even in the Lords eves they are without spot.<\/p>\n<p><strong>4. <\/strong>Meanwhile the royal apparel is delicate and rich as silk! No expense is spared, no beauty withheld, no daintiness denied.<\/p>\n<p><strong>5. <\/strong>Surely there is gratitude to be felt and joy to be expressed. Come, my heart, refuse not thy evening hallelujah! Tune thy pipes! Touch thy chords!<em> <\/em>(<em>C. H. Spurgeon.<\/em>)<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Biblical Illustrator Edited by Joseph S. Exell<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> Verse <span class='bible'>10<\/span>. <I><B>I clothed thee also with broidered work<\/B><\/I>] Cloth on which various <I>figures<\/I>, in various <I>colours<\/I>, were wrought by the needle.<\/P> <P> <\/P> <P> <I><B>With badgers&#8217; skin<\/B><\/I>] See <span class='bible'>Ex 25:5<\/span>. The same kind of skin with which the tabernacle was covered.<\/P> <P> <\/P> <P> <I><B>Fine linen<\/B><\/I>]  <I>beshesh, with cotton<\/I>. I have seen cloth of this kind enveloping the finest mummies.<\/P> <P> <\/P> <P> <I><B>I covered thee with silk.<\/B><\/I>]  <I>meshi<\/I>. Very probably the produce of the silk-worm.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> So miserably poor was this creature, that she had not clothes to her back; he gave them who married her. <\/P> <P><B>Broidered work; <\/B>rich and beautiful needle-work of divers colours, much above the state of an abject infant, and suited to the bounty and riches of him who gave them. <\/P> <P><B>Badgers skin; <\/B>those Eastern people had an art of curiously dressing and colouring the skins of those beasts, of which they made their neatest festival shoes, and these were for the richest and greatest personages to use. <\/P> <P><B>I girded thee, <\/B>both for strength, activity, and ornament. <\/P> <P><B>With fine linen; <\/B>both soft, warm, and comely. Such soft raiment, used in kings courts, intimate the advancement of tills abject to royal state, as well as delicately clothed. <\/P> <P><B>I covered thee; <\/B>either covered, as the upper garment covers all the rest, or as curtains of the bed cover one who is laid to rest within them. The veil this virgin was covered with when she appeared abroad, and her furniture at home, were very rich, and proportioned to her Lords grandeur and riches. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>10.<\/B> <span class='bible'>Psa 45:13<\/span>;<span class='bible'>Psa 45:14<\/span>, similarly describesthe Church (Israel, the appointed mother of Christendom) adorned as abride (so <span class='bible'>Isa 61:10<\/span>). It isMessiah who provides the wedding garment (<span class='bible'>Rev 3:18<\/span>;<span class='bible'>Rev 19:8<\/span>). <\/P><P>       <B>badgers&#8217; skin<\/B><I>tahash;<\/I>others translate, &#8220;seal skins.&#8221; They formed theover-covering of the tabernacle, which was, as it were, the nuptialtent of God and Israel (<span class='bible'>Ex 26:14<\/span>),and the material of the shoes worn by the Hebrews on festival days.(See on <span class='bible'>Ex 25:5<\/span>). <\/P><P>       <B>fine linen<\/B>used by thepriests (<span class='bible'>Le 6:10<\/span>); emblem ofpurity.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>I clothed thee also, with broidered work<\/strong>,&#8230;. Or, &#8220;with needle work&#8221; q; with garments of divers colours, like Joseph&#8217;s coat; perhaps it may refer to the rich raiment borrowed of the Egyptians, when they came out from thence. So the Targum,<\/p>\n<p> &#8220;and I clothed you with various garments, the desirable things of your enemies;&#8221;<\/p>\n<p> and which, with their other clothes, waxed not old all the while they were in the wilderness; see <span class='bible'>Ex 12:35<\/span>; this may be expressive, either of the various graces of the Spirit of God, with which the saints are clothed and adorned; and, when exercised by them, are said to be put on as a garment, <span class='bible'>Col 3:12<\/span>; or rather of the righteousness of Christ, called &#8220;raiment of needle work&#8221;, <span class='bible'>Ps 45:14<\/span>;<\/p>\n<p><strong>and shod thee with badgers&#8217; skin<\/strong>; the same the covering of the tabernacle was made of, <span class='bible'>Ex 26:14<\/span>; and though the word here used may not design the creature we so call, yet may intend one whose skin was fit for shoe leather, and was very beautiful, and perhaps durable; reference may be had to the shoes of the Israelites in the wilderness, which waxed not old, <span class='bible'>De 29:5<\/span>. Some think only the hyacinth or purple colour is here meant; and so the Septuagint version renders the word; agreeably to which Bochart r gives this version of the words, &#8220;I shod thee with the purple&#8221;; that is, with shoes of a purple colour; and it is very probable that of this colour were the shoes wore by the Jewish women of the first rank; since, as the same writer has not only shown from Procopius that great personages in other nations used to wear such, as the Persian and Roman emperors; who, in their own countries only, might wear them; but this was the custom of neighbouring provinces, particularly the Tyrian women, as Virgil s plainly suggests. Bynaeus t is of opinion that they were of a red or scarlet colour; and that the words should be rendered, &#8220;I shod thee with scarlet&#8221;; that is, with scarlet coloured shoes; which he observes have been in great esteem and use among persons of figure and quality; and, be they of what colour they will, they were, no doubt, made of skins of value, fine, soft, and pliable; as the Targum paraphrases it,<\/p>\n<p> &#8220;I put precious shoes (or shoes of value) upon your feet:&#8221;<\/p>\n<p> and therefore cannot be well thought to be made of badgers&#8217; skins, of which it was never known that shoes were made; with those indeed quivers and shields have been covered, and of those the harness of horses and collars of dogs have been made; but not men&#8217;s shoes, and much less the shoes of delicate women. This may denote the agreeable walk of the saints, having their feet shod with the preparation of the Gospel of peace; or a conversation agreeable to the Gospel of Christ; which is very beautiful, and in which they are enabled to continue by the power and grace of God; see <span class='bible'>Lu 15:22<\/span>;<\/p>\n<p><strong>and I girded thee about with fine linen<\/strong>; as the high priest was with the linen girdle of the ephod, <span class='bible'>Ex 28:8<\/span>. So the Targum,<\/p>\n<p> &#8220;and I separated from you the priests, that they might minister before me with linen mitres, and the high priest in garments of divers colours;&#8221;<\/p>\n<p> all the saints are made priests to God, and art girt about with the girdle of love, which constrains them to fear and serve the Lord with all readiness and cheerfulness: and with the girdle of truth, which they cause to cleave and keep close unto them; see <span class='bible'>Eph 6:14<\/span>;<\/p>\n<p><strong>and I covered thee with silk<\/strong>. The Targum interprets this of the clothing of the high priest; but, if respect is had to that, silk cannot be intended; for, as the Jews themselves say u, the priests were not clothed for service, in the house of the sanctuary, but with wool and linen; and indeed, though the Jewish commentators in general, as Jarchi, Aben Ezra, and Kimchi, and others w, as well as our version, take the word here used to signify silk; yet, as Braunius x observes, it does not appear that this was known among the Jews in the times of Ezekiel, nor even before the times of Christ; nor was it known among the Romans before the times of Augustus. The word seems to be derived from an Arabic word y, which signifies to colour or paint clothes; and may be rendered painted or coloured cloth, or garments; and so the Targum renders it died or coloured garments; and so Aquila translates it by , a &#8220;flowered garment&#8221;, either painted or wrought with flowers; and so Jerom, and the Vulgate Latin, by &#8220;polymitium&#8221;, a garment of divers colours; and may signify; as before, the rich apparel of the Jews, and the plenty of good things enjoyed by them; see <span class='bible'>Lu 16:19<\/span>; and, in a mystical sense, the beautiful clothing of the church, with the robe of Christ&#8217;s righteousness, and the graces of the Spirit.<\/p>\n<p>q  &#8220;veste acupicta&#8221;, Vatablus, Grotius; &#8220;acupicto&#8221;, Montanus, Cocceius, Starckius. r Hierozoicon, par. 2. l. 3. c. 31. col. 992. s &#8220;Virginibus Tyriis mos est gestare pharetram, Purpureoque alte suras vincire cothurno&#8221;. Aeneid l. 1. t De Calceis Hebr. l. 1. c. 5. sect. 16. u Misn. Celaim, c. 9. sect. 1. w  &#8220;serico&#8221;, Pagninus, Montanus, Junius &amp; Tremellius, Piscator, Cocceius, Starckius. So Buxtorf, Stockius, &amp;c. x De Vestitu Sacerdot. Hebr. l. 1. c. 8. p. 168, 169. y &#8220;coloravit, pinxitque pannum. Hinc&#8221; &#8220;coloratus, pinctusque, pannus&#8221;, Golius, col. 2678, 2679. Castel. col. 996.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p> Here the Prophet, in a metaphor, relates other benefits of God by which he liberally adorned his people; for we know that nothing has been omitted in God&#8217;s pouring forth the riches of his goodness on the people. And as to the explanations which some give of these female ornaments allegorically, I do not approve of it, as they fruitlessly conjecture many trifles which are at variance with each other. First of all, their conjectures may be refuted by the Prophet&#8217;s words: then, if we suffer the Prophet&#8217;s words to be turned and twisted, what these allegorical interpreters chatter with each other is entirely contrary in their meaning. Let us, therefore, be content with the genuine sense, that God was so generous towards the Israelites that he poured forth all his blessings in enriching them. Now, if one asks how the people were adorned? I answer, in two ways &#8212; first, God embraced them with his favor, and promised to be their God, and this was their chief honor; as Moses says they were naked, and their shame was discovered when they set up an idol in the place of God. He now adds a second kind of blessing, when God took care of them in the desert: he appeared by day in a cloud, and by night in a pillar of fire: the water flowed for them from the rock; daily food was given them from heaven, as if God with his own hands had placed it within their mouths: then in his strength they conquered their enemies, and entered the promised land; while he slew the nations for them, and gave them quiet possession and dominion there: then he blessed the land, so that it nourished them abundantly, and made it testify that it was no vain promise that the land should flow with milk and honey. (<span class='bible'>Exo 3:17<\/span>; <span class='bible'>Exo 13:21<\/span>; <span class='bible'>Exo 16:15<\/span>; <span class='bible'>Exo 17:6<\/span>; <span class='bible'>Exo 22:25<\/span>; <span class='bible'>Num 20:11<\/span>.) Ezekiel includes all these things under  necklaces, bracelets, gold, silver, linen garments, broidered work, etc. As to the particular words I will not, accurately insist, unless I shortly touch on a point or two which may occasion doubt. <\/p>\n<p> When he says that  he clothed them,  &#1512;&#1511;&#1502;&#1492;, rekmeh, this is in accordance with eastern customs: for they were accustomed to use clothing of different colors; as Benjamin wore a dress of this kind when he was a boy; and this was no royal splendor on his father&#8217;s part, who was a shepherd, but simply the usual custom. At this day, indeed, if any one among us wore a party colored garment, it would not be manly: nay, women who desire such variety in colors show themselves to have cast off all modesty. But among the Orientals, as I have said, this was the usual kind of dress. He afterwards adds, I shod thee with badgers&#8217; skin.  I know not why Jerome translates it violet-colored, and others hyacinth: it is sufficiently clear that it was a precious kind of skin. The word is often used by Moses when treating of the tabernacle; for the coverings were of violet-colored skin, and the whole tabernacle was covered with them. The badger was an animal unknown to us: but since he is here treating of shoes, there is no doubt that the skin was more elegant, and more highly esteemed by God. (<span class='bible'>Exo 35:23<\/span>.) Afterwards he adds,  I bound thee with fine linen.  We know that linen garments were in more frequent use among that people than in Greece or in Italy, or in these parts: for linen was rarely used by the Romans even in their greatest luxury; but in the East they wore linen, as that region is very warm. But we know that linen is very fine, and that they were accustomed to weave transparent veils. Now this clothing was commonly worn by men in the East, though it is by no means manly: nay, in women it is scarcely tolerable. But the priests afterwards adopted the custom, and clothed themselves in linen while performing sacred rites. The Papal priests too &#8212; apes in all things &#8212; have imitated the custom; and although they do not wear fine linen, yet use linen robes, which they call surplices. <\/p>\n<p> He now adds, and  I covered thee with silk, or silken garments, or silk cloth. He adds,  that he placed bracelets upon the hands: barbarians call them armlets. This luxury was spread abroad almost everywhere; but the circular ornament which the Prophet adds to it was rejected by other nations. He puts a  chain round the neck: chains were in common use as they are this day: nay, to necklaces were added looser chains &#8212; double, threefold, and fourfold; for this fault was too common. And what he afterwards adds of the ring was left to the Orientals, for they had jewels hanging from their nostrils: and I wonder why interpreters put earrings here, and then instead of earrings put nose-rings. But the Prophet here means a ring, whence a jewel was hung from the nose; and this with us is ridiculous and deforming: but in those barbarous regions both men and women have gems hanging from both their noses and ears. He adds,  a crown on thy head.  He does not mean a diadem or crown as a sign of royalty, but an ornament sufficiently common. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Calvin&#8217;s Complete Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(10) <strong>Badgers skin.<\/strong>See <span class='bible'>Exo. 25:5<\/span>. The thing intended is a fine kind of leather prepared from the skin of some sea animal; but the critics differ as to the particular animal intended, whether the dolphin or the dugong. Fine linen was a luxury much valued by the ancients, while silk is a word used only here and in <span class='bible'>Eze. 16:13<\/span>, and its meaning is much questioned. By its etymology it is thought to express fineness of texture; and our translators have followed the rabbinical tradition in understanding it to mean silk.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> Eze 16:10 I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers&rsquo; skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.<\/p>\n<p> Ver. 10. <strong> I clothed thee also with broidered work.<\/strong> ] <em> Phrygionica veste variegata.<\/em> With variety of precious graces, whereby thou didst outshine Solomon in all his bravery; for one grain of faith is of better worth than all the gold of Ophir, and one remnant of hope beyond all the gay clothing in the world. <\/p>\n<p><strong> <\/p>\n<p> And girded thee about with fine linen.<\/strong> ] The Church hath a rich wardrobe for woollens and linens; God&rsquo;s plenty of both.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>badgers&#8217; skin. Similarly so used to present day. Reference to Pentateuch Exo 25:5, Exo 26:14. Num 4:6. App-92. Occurs elsewhere, only here no reference to the tabernacle. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>clothed: Eze 16:7, Psa 45:13, Psa 45:14, Isa 61:3, Isa 61:10, Luk 15:22, Rev 21:2 <\/p>\n<p>broidered: Eze 16:13, Eze 16:18, Exo 28:5, 1Pe 3:3, 1Pe 3:4 <\/p>\n<p>badgers&#8217; skin: Exo 25:5, Exo 26:14 <\/p>\n<p>I girded: Exo 39:27, Exo 39:28, Rev 7:9-14, Rev 19:8 <\/p>\n<p>covered: Gen 41:42, *marg. Pro 31:22, Rev 18:12 <\/p>\n<p>Reciprocal: Gen 24:47 &#8211; I put Exo 11:2 &#8211; jewels Exo 25:4 &#8211; fine linen Deu 6:11 &#8211; when thou Deu 8:11 &#8211; General Isa 3:23 &#8211; fine linen Jer 2:32 &#8211; a maid Eze 16:39 &#8211; shall strip<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Eze 16:10. It would be proper for a man to take persona] Interest in and take part in the selection of clothing of his wife; he would wish her to have the most delicate robes even of such materials as silk and linen. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Combined Bible Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I clothed thee also with embroidered work, and shod thee with badgers&#8217; skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk. 10. The costly clothing. broidered work ] Psa 45:14; Jdg 5:30. The word might mean work of various colours (Exo 26:36). So Eze 16:13 ; Eze 16:18. badgers&rsquo; &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-ezekiel-1610\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 16:10&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-20783","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20783","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20783"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20783\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20783"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20783"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20783"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}