{"id":21265,"date":"2022-09-24T08:55:19","date_gmt":"2022-09-24T13:55:19","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-ezekiel-326-2\/"},"modified":"2022-09-24T08:55:19","modified_gmt":"2022-09-24T13:55:19","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-ezekiel-326-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-ezekiel-326-2\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 32:6"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, [even] to the mountains; and the rivers shall be full of thee. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 6<\/strong>. <em> land wherein thou swimmest<\/em> ] Probably: and <strong> I will water the earth with the outflow of thy blood<\/strong>, lit, with thy outflow from thy blood. It is possible that &ldquo;from thy blood&rdquo; is an explanatory gloss to &ldquo;with thy outflow.&rdquo; Cf. <span class='bible'>Isa 34:3<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> Verse <span class='bible'>6<\/span>. <I><B>The land wherein thou swimmest<\/B><\/I>] Egypt; so called, because intersected with <I>canals<\/I>, and <I>overflowed<\/I> annually by the <I>Nile<\/I>.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>Water with thy blood; <\/B>most plentifully pour out thy blood, as water is poured out to water land, when men float their grounds. <\/P> <P><B>Wherein thou swimmest; <\/B>either because of the plenty thereof, wherein they swimmed, as we say; or else because this king was a whale or crocodile, his dwelling must be the waters, and in them he swimmeth. To the mountains; an hyperbole; blood shall be poured forth, as if it were to rise to the very mountains and cover them; or thy blood shall be shed through all thy plain country, to the very mountains, which I think are toward the south-west parts toward Ethiopia; so they should be slain from Migdol or Magdalum to Syene, as <span class='bible'>Eze 29:10<\/span>. <\/P> <P><B>Full of thee; <\/B>of thy blood, and of thy carcasses cast into the rivers by thine enemies, or drowned in attempting flight by water from the drawn sword. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>6. land wherein thou swimmest<\/B>Egypt:the land watered by the Nile, the the source of its fertility,wherein thou swimmest (carrying on the image of the crocodile, thatis, wherein thou dost exercise thy wanton power at will). Irony. Theland shall still afford seas to swim in, but they shall be seas ofblood. Alluding to the plague (<span class='bible'>Exo 7:19<\/span>;<span class='bible'>Rev 8:8<\/span>). HAVERNICKtranslates, &#8220;I will water the land with <I>what flows from thee,<\/I>even thy blood, reaching to the mountains&#8221;: &#8220;with thy blood<I>overflowing<\/I> even to the mountains.&#8221; Perhaps this isbetter.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>And I will also water with thy blood the land wherewith thou swimmest<\/strong>,&#8230;. Where he resided, over which he ruled; alluding to his being compared to a fish, a whale, or a crocodile; and which land abounded with all good things, and he with them; instead of being watered with the waters of the Nile, by which it became fruitful, it should now be flooded with the blood of his army:<\/p>\n<p><strong>even to the mountains<\/strong>; an hyperbolical expression, signifying the vast quantity of blood that should be shed; see the like in <span class='bible'>Re 14:20<\/span>:<\/p>\n<p><strong>and the rivers shall be full of them<\/strong>; of the carcasses of his army, and of the blood of them; they should lie about everywhere, on mountains and valleys, on the land and in the rivers; and which should now be turned into blood, as the rivers of Egypt of old were; and which figure is used to express the destruction of the antichristian states; see <span class='bible'>Ex 7:20<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 6<\/strong>. <strong> <\/strong> <strong> Water with thy blood <\/strong> Rashi and Qimchi explain, the Delta will be inundated, even as high as the hills, not with fertilizing waters, but with the blood of the inhabitants. There are certain hieroglyphic texts which speak of invaders deluging the land like the Nile at its overflow.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Whedon&#8217;s Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><em><span class='bible'>Eze 32:6<\/span><\/em><\/strong><strong>. <\/strong><strong><em>I will also water with thy blood, <\/em><\/strong><strong>&amp;c.<\/strong> <em>I will water the land with thy blood; thy gore shall cover the mountains, and torrents shall abound from thee. <\/em>Houbigant. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke<\/b><\/i><\/h4>\n<p> Eze 32:6 I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, [even] to the mountains; and the rivers shall be full of thee.<\/p>\n<p> Ver. 6. <strong> I will also water with thy blood.<\/strong> ] Instead of thy river Nile. <\/p>\n<p><strong> <\/p>\n<p> The land wherein thou swimmest.<\/strong> ] Egypt, where thou sportest, as the whale doth in the mighty waters. <\/p>\n<p><strong> <\/p>\n<p> Even to the mountains.<\/strong> ] <em> a<\/em> A most elegant hyperbole, the like whereto see <span class='bible'>2Ki 21:16<\/span> . <\/p>\n<\/p>\n<p><em> a<\/em> <em> Natabunt colles et valles cruore tuo.<\/em> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>wherein thou swimmest: or, of thy overflowing. <\/p>\n<p>rivers = torrents, or ravines. Hebrew &#8216;aphikim, See note on 2Sa 22:16. Not the same word as in Eze 32:2. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>water: Exo 7:17, Isa 34:3, Isa 34:7, Rev 14:20, Rev 16:6 <\/p>\n<p>the land: Egypt, so called because interspersed by numerous canals, and overflowed annually by the Nile. <\/p>\n<p>wherein thou swimmest: or, of thy swimming<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Eze 32:6. The terms are used figuratively and are based on the literal conditions and facts of the land of Egypt. The Nile furnished the main resource for agricultural assurance, and the king and his people were boastful of their fortunate lot. With this in view, the prediction threatened to reverse the conditions, and instead of the water of the river of which the king boasted (wherein thou sivim- &lt;mest), the land was to he moistened with the blood of the people. This is said with reference to the bloodshed that will be done by the Babylonians. The terms are strong as most figures of speech are, but the amount of bloodshed was really bound to be great,<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Combined Bible Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>32:6 I will also water with thy blood the land in which thou {e} swimmest, [even] to the mountains; and the rivers shall be full of thee.<\/p>\n<p>(e) As the Nile overflows in Egypt, so will I make the blood of your host overflow it.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Geneva Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, [even] to the mountains; and the rivers shall be full of thee. 6. land wherein thou swimmest ] Probably: and I will water the earth with the outflow of thy blood, lit, with thy outflow from thy blood. It is possible that &ldquo;from &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-ezekiel-326-2\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezekiel 32:6&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-21265","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21265","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21265"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21265\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21265"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21265"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21265"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}