{"id":22162,"date":"2022-09-24T09:22:48","date_gmt":"2022-09-24T14:22:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-hosea-418\/"},"modified":"2022-09-24T09:22:48","modified_gmt":"2022-09-24T14:22:48","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-hosea-418","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-hosea-418\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Hosea 4:18"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers [with] shame do love, Give ye. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 18<\/strong>. <em> Their drink is sour<\/em> ] This translation is cannot be sustained philologically. If the text is correct, the only version at once intelligible and philologically sound is, &lsquo;Their drunkenness has passed by.&rsquo; For the rendering of the verb comp. <span class='bible'>1Sa 15:32<\/span> Hebr., and for &lsquo;drunkenness&rsquo;, lit. drink, comp. <span class='bible'>1Sa 1:14<\/span>; <span class='bible'>1Sa 25:37<\/span> (where &lsquo;wine&rsquo; must be synonymous with &lsquo;the fumes of wine&rsquo;). Connecting this clause with the following, we may render (as Henderson, following the Jewish commentator Abarbanel), <strong> When their carousal is over they indulge in lewdness<\/strong>, i.e. when tired of one sin they plunge without scruple into another. The Sept. rendering   is very difficult to justify. The Peshito omits the words. St Jerome explains the whole clause, Factum est, inquit Deus, convivium eorum  me alienum.<\/p>\n<p><em> her rulers with shame do love, Give ye<\/em> ] Rather, <strong> her shields are enamoured of infamy<\/strong> (Henderson). This involves a slight change in the points, necessary in order to make sense of the word rendered &lsquo;infamy.&rsquo; Probably, however, as Abp. Seeker was the first to infer from Sept. and Pesh., there is an erroneous repetition of three letters (comp. a similar case in <span class='bible'>Psa 88:17<\/span>), so that we may render simply, &lsquo;her shields love infamy&rsquo; (&lsquo;shields&rsquo; for &lsquo;rulers&rsquo;, as <span class='bible'>Psa 47:9<\/span>). The Septuagint, indeed, suggests a various reading which possibly deserves the preference; it renders,      . Here, as in <span class='bible'>Amo 8:7<\/span>, the Greek translator seems to have misunderstood the expression, &lsquo;the excellency of Jacob&rsquo; (i.e. Jehovah). The Hebrew which he had before them may be thus put into English, <strong> they love infamy rather than her Excellency<\/strong> (or, her Pride, i.e. Jehovah, Israel&rsquo;s God).  is in fact the rendering of Heb. <em> gn<\/em> in <span class='bible'>Zec 11:3<\/span> and three other passages.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>Their drink is sour &#8211; <\/B>Literally, turned, as we say of milk. So Isaiah says, Thy silver is become dross; thy wine is mingled, i. e., adulterated, with water <span class='bible'>Isa 1:22<\/span>; and our lord speaks of salt which had lost its savor. The wine or the salt, when once turned or become insipid, is spoiled, irrecoverably, as we speak of dead wine. They had lost all their life, and taste of goodness.<\/P> <P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>Her rulers with shame do love, give ye &#8211; <\/B>Avarice and luxury are continually banded together according to the saying, covetous of anothers, prodigal of his own. Yet it were perhaps more correct to render, her rulers do love, do love, shame.  They love that which brings shame, which is bound up with shame, and ends in it; and so the prophet says that they love the shame itself. They act, as if they were in love with the shame, which, all their lives long, they are unceasingly and, as it were, by system, drawing upon themselves. They chase diligently after all the occasions of sins and sinful pleasures which end in shame; they omit nothing which brings it, do nothing which can avoid it. What else or what more could they do, if they loved the shame for its own sake?<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> Verse <span class='bible'>18<\/span>. <I><B>Their drink is sour<\/B><\/I>] Or rather, <I>he is gone after their<\/I> <I>wine<\/I>. The enticements of idolatry have carried them away.<\/P> <P> <\/P> <P> <I><B>Her rulers<\/B><\/I><B> with <\/B><I><B>shame do love<\/B><\/I>] Rather, <I>have loved shame<\/I>; they glory in their abominations.<\/P> <P> <\/P> <P> <I><B>Give ye.<\/B><\/I>] Perhaps it would be better to read, <I>Her rulers have<\/I> <I>committed, &amp;c<\/I>. <I>They have loved gifts<\/I>. <I>What a shame<\/I>! These were <I>their rulers<\/I>, literally, <I>their shields<\/I>. Justice and judgment were perverted.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> Though in their idol feasts they drink wine and strong drinks, yet this is either sour and unpleasant, or corrupt and hurtful, there is no good savour in it; therefore, O Judah, decline thou the intimate familiarity, and have nothing to do with the idolatries, of Israel. <\/P> <P>They have committed whoredom, both spiritual and corporal, continually, without ceasing from Jeroboams time to this day, two hundred years, one king after another, and one idolater after another; not one but either was an idolatrous worshipper of Baal or the calves, &amp;c. <\/P> <P>Her rulers with shame do love, Give ye; beside all this, there is shameful oppression and bribery among them; and what good then, O Judah, canst thou look for from society and friendship with them? <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>18. Their drink is sour<\/B>metaphorfor <I>utter degeneracy<\/I> of principle (<span class='bible'>Isa1:22<\/span>). Or, <I>unbridled licentiousness;<\/I> not mere ordinarysin, but as abandoned as drunkards who vomit and smell sour with winepotations [CALVIN]. MAURERnot so well translates, &#8220;When their drinking <I>is over,<\/I>they commit whoredoms,&#8221; namely, in honor of Astarte (<span class='bible'>Hos 4:13<\/span>;<span class='bible'>Hos 4:14<\/span>). <\/P><P>       <B>her rulers<\/B>Israel&#8217;s;literally, &#8220;shields&#8221; (compare <span class='bible'>Ps47:9<\/span>). <\/P><P>       <B>with shame . . . love, Giveye<\/B> (<span class='bible'>Pr 30:15<\/span>). Noremedy could be effectual against their corruptions since the veryrulers sold justice for gifts [CALVIN].MAURER translates, &#8220;Therulers are marvelously enamored of shame.&#8221; <I>English Version<\/I>is better.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>Their drink is sour<\/strong>,&#8230;. In their stomachs, having drank so much that they cannot digest it; hence nauseous eructations, with a filthy stench, are belched out; so it is a charge of drunkenness which Ephraim or the ten tribes were addicted to, and are accused of,<\/p>\n<p> <span class='bible'>Isa 28:1<\/span> or &#8220;their drink is gone&#8221; y; it has lost its colour, brightness, smell, and flavour; it is turned to vinegar; expressive of the general corruption and depravity of manners and religion among them; see <span class='bible'>Isa 1:22<\/span> or &#8220;their drink departeth&#8221;, or &#8220;causeth to depart&#8221;; or &#8220;is refractory&#8221; z; that is, it made them refractory, like a refractory belief, as before; caused them to depart from God and his worship, and led them into all sin and irreligion, particularly what follows:<\/p>\n<p><strong>they have committed whoredom continually<\/strong>; corporeal whoredom, which drunkenness leads to; and spiritual whoredom or idolatry, which they had committed, and continued in, ever since the days of Jeroboam the son of Nebat, and increased therein:<\/p>\n<p><strong>her rulers with shame do love, give ye<\/strong>; or &#8220;her shields&#8221; a; those that should have been the protectors of Israel, compared before to a heifer; and preserved them not only from their external enemies, but from all innovations in religion; and which we rightly enough render &#8220;rulers&#8221;, civil and ecclesiastic, kings, princes, and priests; see<\/p>\n<p> <span class='bible'>Ps 47:9<\/span>, these &#8220;loved, give ye&#8221;, which was a &#8220;shame&#8221; to them: the sense is, either they loved gifts and bribes, and were continually saying, &#8220;give, give&#8221;, when causes were to be tried, and so perverted justice and judgment, which was very shameful; or they loved wine and strong drink, and therefore required it to be continually given them, which was very scandalous in rulers more especially, <span class='bible'>Pr 30:4<\/span>; or they loved whoredom, both in a corporeal and spiritual sense, and desired more harlots and more idols, and added to their old ones, which was very abominable and ignominious. So the Targum,<\/p>\n<p> &#8220;they turned themselves after fornication they loved, which brought shame unto them;&#8221;<\/p>\n<p> and these may be considered as so many reasons why Judah should have nothing to do with Israel.<\/p>\n<p>y   &#8220;recessit potus eorum&#8221;, Montanus, Drusius; &#8220;recessit vinum eorum&#8221;, Schmidt. z &#8220;Recedere fecit inerum eorum&#8221;, Tarnovius; &#8220;refractarium est merum eorum&#8221;, Junius Tremellius, Piscator. a  &#8220;clypei ejus&#8221;, Montanus, Vatablus &#8220;scuta ejus&#8221;, Drusius, Tarnovius; &#8220;cujus clypei&#8221;, Cocceius.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><em> &ldquo;Their drinking has degenerated; whoring they have committed whoredom; their shields have loved, loved shame.<\/em> <span class='bible'>Hos 4:19<\/span>. <em> The wind has wrapt it up in its wings, so that they are put to shame because of their sacrifices.&rdquo; <\/em>  from  , to fall off, degenerate, as in <span class='bible'>Jer 2:21<\/span>.  is probably strong, intoxicating wine (cf. <span class='bible'>Isa 1:22<\/span>; <span class='bible'>Nah 1:10<\/span>); here it signifies the effect of this wine, viz., intoxication. Others take <em> sar <\/em> in the usual sense of departing, after <span class='bible'>1Sa 1:14<\/span>, and understand the sentence conditionally: &ldquo;when their intoxication is gone, they commit whoredom.&rdquo; But Hitzig has very properly object to this, that it is intoxication which leads to licentiousness, and not temperance. Moreover, the strengthening of <em> hisnu <\/em> by the <em> inf. abs.<\/em> is not in harmony with this explanation. The <em> hiphil hiznah <\/em> is used in an emphatic sense, as in <span class='bible'>Hos 4:10<\/span>. The meaning of the last half of the verse is also a disputed point, more especially on account of the word  , which only occurs here, and which can only be the imperative of  (  for  ), or a contraction of  . All other explanations are arbitrary. But we are precluded from taking the word as an imperative by  , which altogether confuses the sense, if we adopt the rendering &ldquo;their shields love &#8216;Give ye&#8217; &#8211; shame.&rdquo; We therefore prefer taking  as a contraction of  , and   as a construction resembling the pealal form, in which the latter part of the fully formed verb is repeated, with the verbal person as an independent form (Ewald, 120), viz., &ldquo;their shields loved, loved shame,&rdquo; which yields a perfectly suitable thought. The princes are figuratively represented as <em> shields<\/em>, as in Ps. 47:10, as the supporters and protectors of the state. They love shame, inasmuch as they love the sin which brings shame. This shame will inevitably burst upon the kingdom. The tempest has already seized upon the people, or wrapt them up with its wings (cf. <span class='bible'>Psa 18:11<\/span>; <span class='bible'>Psa 104:3<\/span>), and will carry them away (<span class='bible'>Isa 57:13<\/span>).  , literally to bind together, hence to lay hold of, wrap up. <em> Ruach <\/em>, the wind, or tempest, is a figurative term denoting destruction, like   in <span class='bible'>Hos 13:15<\/span> and <span class='bible'>Eze 5:3-4<\/span>.  refers to Ephraim represented as a woman, like the suffix attached to  in <span class='bible'>Hos 4:18<\/span>.   , to be put to shame on account of their sacrifices, i.e., to be deceived in their confidence in their idols (<em> bosh <\/em> with <em> min <\/em> as in <span class='bible'>Hos 10:6<\/span>; <span class='bible'>Jer 2:36<\/span>; <span class='bible'>Jer 12:13<\/span>, etc.), or to discover that the sacrifices which they offered to Jehovah, whilst their heart was attached to the idols, did not save from ruin. The plural formation  for  only occurs here, but it has many analogies in its favour, and does not warrant our altering the reading into  , after the Sept.    , as Hitzig proposes; whilst the inadmissibility of this proposal is sufficiently demonstrated by the fact that there is nothing to justify the omission of the indispensable  , and the cases which Hitzig cites as instances in which <em> min <\/em> is omitted (viz., <span class='bible'>Zec 14:10<\/span>; <span class='bible'>Psa 68:14<\/span>, and <span class='bible'>Deu 23:11<\/span>) are based upon a false interpretation.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Keil &amp; Delitzsch Commentary on the Old Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p> The Prophet, using a metaphor, says here first, that their drink had become putrid; which means, that they had so intemperately given themselves up to every kind of wickedness, that all things among them had become fetid. And the Prophet alludes to shameful and beastly excess: for the drunken are so addicted to wine, that they emit a disgusting smell, and are never satisfied with drinking, until by spewing, they throw up the excessive draughts they have taken. The Prophet then had this in view. He speaks not, however, of the drinking of wine, this is certain: but by drunkenness, on the contrary, he means that unbridled licentiousness, which then prevailed among the people. Since then they allowed themselves every thing they pleased without shame, they seemed like drunken men, insatiable, who, when wholly given to wine, think it their highest delight ever to have wine on the palate, or to fill copiously the throat, or to glut their stomach: when drunken men do these things, then they send forth the offensive smell of wine. This then is what the Prophet means, when he says,  Putrid has become their drink;  that is, the people observe no moderation in sinning; they offend not God now, in the common and usual manner, but are wholly like beastly men, who are nothing ashamed, constantly to belch and to spew, so that they offend by their fetid smell all who meet them. Such are this people. <\/p>\n<p> He afterwards adds,  By wantoning they have become wanton  This is another comparison. The Prophet, we know, has hitherto been speaking of wantonness in a metaphorical sense, signifying thereby, that Israel perfidiously abandoned themselves to idols, and thus violated their faith pledged to the true God. He now follows the same metaphor here, &#8216;By wantoning they have become wanton.&#8217; Hence he reproaches and represents them as infamous on two accounts, &#8212; because they cast aside every shame, like the drunken who are so delighted with wine, that through excess they send forth its offensive smell, &#8212; and because they were like wantons. <\/p>\n<p> At last he says,  Her princes have shamefully loved, Bring ye  Here, in a peculiar way, the Prophet shows that the great sinned with extreme licentiousness; for they were given to bribery: and the eyes of the wise, we know, are blinded, and the hearts of the just are perverted, by gifts. But the Prophet designedly made this addition, that we might know that there were then none among the people who attempted to apply a remedy to the many prevailing vices; for even the rulers coveted gain; no one remembered for what purpose he had been called. Hence it happened that every one indulged himself with impunity in whatever pleased him. How so? Because there were no censors of public morals. Here we see in what a wretched state the people are, when there are none to exercise discipline, when even the judges gape for gain, and care for nothing but for gifts and riches; for then what the Prophet describes here as to the people of Israel must happen.  Her princes,  then,  have loved, Bring ye.  <\/p>\n<p> Respecting the word  &#1511;&#1500;&#1493;&#1503;,  kolun,  we must shortly say, that Hosea does not simply allude to any kinds of gifts, but to such gifts as proved that there was a public sale of justice; as though he said, &#8220;Now the judges, when they say, Bring ye, when they love, Bring ye, make no distinction whatever between right and wrong, and think all this lawful; for the people are become insensible to such a disgraceful conduct: hence they basely and shamefully seek gain.&#8221; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Calvin&#8217;s Complete Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>CRITICAL NOTES<\/strong>.<\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Hos. 4:18<\/span><\/strong><strong>. Sour<\/strong>] A metaphor for degeneracy in principle (<span class='bible'>Isa. 1:22<\/span>); turned, as we say of milk. They had lost all their life and taste of goodness [<em>Pusey<\/em>]. <strong>Rulers<\/strong>] Lit. shields, protectors, and supporters of the state. <strong>Love<\/strong>] Avarice and luxury. No remedy against corruption when rulers are bribed. <\/p>\n<p><strong><span class='bible'>Hos. 4:19<\/span><\/strong><strong>. Bound her up<\/strong>] A tempest will suddenly and violently seize them, wrap them up, and carry them away (<span class='bible'>Psa. 18:11<\/span>; <span class='bible'>Psa. 104:3<\/span>; <span class='bible'>Isa. 57:13<\/span>). <strong>Ashamed<\/strong>] of idols and disappointed in hope. Disappointment is certain to those who seek out of God what can only be found in him.<\/p>\n<p><em>HOMILETICS<\/em><\/p>\n<p>THE BITTERNESS AND THE PUNISHMENT OF SIN.<em><span class='bible'>Hos. 4:18-19<\/span><\/em><\/p>\n<p>In these verses we have another triplet of vice. The people are guilty of intemperance and adultery. The princes and leaders are covetous, pervert justice, and cry, Give, give. The whole nation had become sapless and corrupt. <em>Drink<\/em> is here put for the effect of sweet intoxicating wine. As sourness was opposed to sweetness, so sin is opposed to holiness and idolatry to the service of God. The verses set forth the bitterness and the punishment of sin.<\/p>\n<p><strong>I. The Bitterness of Sin<\/strong>. Their drink is sour, their delights are insipid and dead. Mans spiritual appetite is strong, and God has made abundant provision for our happiness. But men indulge in sin, are not satisfied with healthful refreshment, and add drunkenness to thirst. The appetite, cloyed with indulgence, turns with disgust from the sweetest dainties, while every bitter thing is sweet to the hungry soul (<span class='bible'>Pro. 27:7<\/span>). So in spiritual things. The sinner has no relish, and feels no need for the bread of life. He seeks to quench his thirst by intoxicating pleasure or sensual indulgence. This may make him merry, but cannot make him happy. Whatever be the relish and allurements of sin, at the last it biteth like a serpent and stingeth like an adder. There is poison in the cup. Like the little book which the Apostle John had to take, sin is sweet as honey in the mouth, but when committed, bitter in the belly (<span class='bible'>Rev. 10:9<\/span>). Life, they say, is sweet; I have found it bitter, said a young artist in the closing scenes of death. Lord Chesterfield echoed the sentiment, when he said, I have run the silly rounds of business and of pleasure, and have done with them all. I have enjoyed all the pleasures of the world and know their futility, and do not regret their loss. I appraise them at their real value, which is very low; whereas those who have not experienced them always overrate them. They only see the gay outside, and are dazzled with their glare; but I have been behind the scenes. I look back on all that is passed as one of those romantic dreams which opium commonly produces, and I have no wish to repeat the nauseous dose. This Marah is never dry. No art can sweeten, no draughts exhaust its perennial waters of bitterness. The bitterness of sin consists<\/p>\n<p>1. <em>In its wretchedness<\/em>. Byron described himself as a man whose happiness was gone and could not be restored. If I were to live over again, he writes, I do not know what I would change in my life, except not to have lived at all. <\/p>\n<p>2. <em>In its dissatisfaction<\/em>. After all toil and labour the good is ever absent. The thing which was expected to give joy palls on the instant it is obtained, like the apples of the Dead Sea, which turn to ashes when tasted. On and on! the spirit still cries, Give, give. <\/p>\n<p>3. <em>In its disappointment<\/em>. Solomon had tried everything, but unalloyed happiness was still beyond his grasp. He drank from broken cisterns, tasted the wormwood and the gall, and gives the verdictAll was vanity and vexation of spirit, and there was no profit under the sun. <\/p>\n<p><strong>II. The Punishment of Sin<\/strong>. The wind hath bound her up in her wings. The simple meaning of this is that they would be carried away with a swift and shameful destruction. So sudden is the overthrow of the wicked, that his designs are baffled, his life upset, and he himself overwhelmed with the tempest. He shall take them away as with a whirlwind. <\/p>\n<p>1. <em>This destruction is sudden<\/em>. The wind may sleep and be forgotten, but justice never fails. The sky is clear, men settle down, and undisturbed pursue their folly; but when they shall say peace and safety, then sudden destruction cometh upon them. In their revelries they will be surprised, and, like Belshazzar, they shall not escape. <\/p>\n<p>2. <em>This destruction is violent<\/em>. What more violent than mighty winds tearing up the mountains and rending the rocks (<span class='bible'>Job. 28:9<\/span>). The wicked cannot stand before the tempest of Gods wrath and the thunder of his power. Cambyses, invading Ethiopia, sent a detachment to ravage the country. Herodotus says that after they had left Oasis, they halted to take some repast, when a strong south wind arose and overwhelmed them beneath a mountain of sand. Plutarch, in the Life, speaking of the design of Alexander to visit the temple of Jupiter Ammon, adds, it was a long and laborious journey, and they might be surprised by a violent south wind amidst the wastes of sand, as it happened long before to the army of Cambyses. The wind raised the sand, and rolled it in such waves, that it devoured full 50,000 men. <\/p>\n<p>3. <em>This destruction is shameful<\/em>. They shall be ashamed because of their sacrifices. Ashamed on account of their sacrifices, or of them, and should forsake them and turn to God. But in any case both they and their sacrifices would be put to shame. (<em>a<\/em>) They would be <em>disappointed<\/em> in their sacrifices. They had brought nothing but evil, and not any good. Nothing good should be sought, or can be found, away from God. (<em>b<\/em>) They would be <em>detected<\/em> on hill and in dale, in public and private worship. They could not hide their shameful ways from God. Justice would discover them. As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed. (<em>c<\/em>) They would be <em>exposed<\/em> in their shame. Exposed without refuge to Divine judgment. Shame and confusion of face will be the final issue of all the lofty expectations and the sinful ways of the ungodly. Shame is their present fruit, and what will be the results in eternity of those things whereof ye are now ashamed? Many that sleep in the dust of the earth shall awake; some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. Avoid the guilt if you wish to escape the doom of Israel.<\/p>\n<p><em>ILLUSTRATIONS TO CHAPTER 4<\/em><\/p>\n<p><span class='bible'>Hos. 4:18-19<\/span>. <em>Pleasure<\/em> taken into the soul is like liquor poured into a vessel so much of it as it fills it also seasons, the touch and the tincture go together. It is certain sin has no real pleasures to be stow; they are all embittered, either by the strokes of providence from without, or the accusations of conscience from within. The fine colours of the serpent do by no means make amends for the smart and poison of his sting.<\/p>\n<p>Penalties are often so long delayed, that men think they shall escape them; but they are certain to follow. When the whirlwind sweeps through the forest, at its first breath that giant tree, with all its boughs, falls crashing to the ground. But it had been preparing to fall twenty years. Twenty years before it received a gash, the water commenced to settle in it at some notch, and from thence decay began to reach in towards the heart of the tree. Every year the work of death progressed, till at length it stood all rottenness, and the first gale felled it to the ground. There are men, who for twenty years shame the day and the night with debaucheries, who yet seem strong and vigorous, but in reality are full of weakness and decay. They have been preparing to fall, and the first storm will strike them down in a moment [<em>Beecher<\/em>].<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Preacher&#8217;s Complete Homiletical Commentary Edited by Joseph S. Exell<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(18, 19) The Authorised version is here very defective. Translate, <em>Their carousal hath become degraded; with whoring they whore. Her shields love shame. A blast hath seized her in its wings, so that they are covered with shame for their offerings. <\/em>Shields mean the princes of the people, as in <span class='bible'>Psa. 47:9<\/span>. The fern. her in these verses refers to Ephraim, in accordance with the common Hebrew idiom. The change of person to the masculine plural is characteristic of the style of Hebrew prophecy. The storm-wind hath seized upon her with its wingscarried her away like a swarm of locusts or a baffled bird.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>Hos 4:18<\/span> <strong> <\/strong> is obscure; here, as elsewhere in 15-19, the correctness of the Hebrew text is open to question. The uncertainty is increased by the conflicting testimony of the ancient versions. Assuming that the Hebrew text is correct, the following appears to be the most probable interpretation: <\/p>\n<p><strong> Their drink is sour <\/strong> Certainly an incorrect translation.<\/p>\n<p><em> Drink <\/em> appears to be used in the sense of <em> drinking, carousing <\/em> (<span class='bible'>1Sa 1:14<\/span>; <span class='bible'>1Sa 25:37<\/span>). The verb means <em> is finished, is passed <\/em> (<span class='bible'>1Sa 15:32<\/span>); therefore R.V. margin is nearer the truth, &ldquo;Their carouse is over.&rdquo; The first two clauses of <span class='bible'>Hos 4:18<\/span> are thrown together without conjunction, due to the deep emotion of the prophet. The connection must be supplied and may be indicated thus: &ldquo;When their carousing is over they play the harlot&rdquo;; that is, when they grow weary of one form of sin they immediately plunge into another. <\/p>\n<p><strong> They have committed whoredom continually <\/strong> The verb form describes a common practice, and would better be reproduced in the English by the present tense; so R.V., &ldquo;they play the harlot continually.&rdquo;<\/p>\n<p> But this does not reproduce fully the force of the original. The emphasis is not upon the continuation, but upon the eagerness with which the immoralities are practiced; a better rendering would be, &ldquo;they indulge in whoredom.&rdquo; <\/p>\n<p><strong> Her rulers with shame do love, Give ye <\/strong> R.V., &ldquo;her rulers dearly love shame&rdquo;; margin, &ldquo;they are given up to love (impure love); her rulers are a shame,&rdquo; while possible, is not so good. In the Hebrew three letters seem to be accidentally repeated; if they are omitted the text reads, &ldquo;her rulers love shame&rdquo;; a slight emendation would give the more emphatic reading of R.V. <\/p>\n<p><strong> Rulers <\/strong> Literally, <em> shields <\/em> (<span class='bible'>Psa 47:9<\/span>); the office of the rulers was to guard and shield the people. This they neglected to do; all they cared for were the shameful practices.<\/p>\n<p> The section closes with an announcement of judgment, in <span class='bible'>Hos 4:19<\/span>.<\/p>\n<p><strong> The wind hath bound <\/strong> [&ldquo;wrapped&rdquo;] <strong> her up in her <\/strong> [&ldquo;its&rdquo;] <strong> wings <\/strong> The tense is the so-called <em> prophetic <\/em> perfect; the event is still future but imminent, and the prophet is sure of its occurrence. The figure expresses the suddenness and violence with which Israel will be swept away (<span class='bible'>Isa 59:19<\/span>). <\/p>\n<p><strong> They shall be ashamed <\/strong> [&ldquo;put to shame&rdquo;] <strong> because of their sacrifices <\/strong> <em> Sacrifices, <\/em> with an unusual plural ending in Hebrew, would stand for the religious cult in general; its corruption (11ff.) is the cause of the nation&rsquo;s overthrow. Neither the margin, &ldquo;their altars shall be put to shame&rdquo; nor LXX., &ldquo;they shall be put to shame because of their altars,&rdquo; is as good. <span class='bible'>Hos 4:18-19<\/span> contain several linguistic peculiarities; the freedom in the use of the pronouns is unusual, and it is quite possible that the text of 11-19 has not been handed down in its original purity.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Whedon&#8217;s Commentary on the Old and New Testaments<\/b><\/i><\/h4>\n<p> &lsquo;Their drink has become sour, they play the harlot continually, her rulers dearly love shame, the wind has wrapped her up in its wings, and they will be put to shame because of their sacrifices.&rsquo;<\/p>\n<p> Hosea now provides the reasons why Israel are to be avoided. The first reason is because their drink has become sour, not literally, but because of their disobedience and unfaithfulness to YHWH. Drinking was a major part of their feasts as they &lsquo;drank before YHWH&rsquo; (compare <span class='bible'>Exo 24:11<\/span>). But now it is no longer to be seen as religiously satisfying, or as a contribution to spiritual blessing as they join in worship, but is to be seen as &lsquo;sour&rsquo;, and as bringing judgment and condemnation on those who partake. We can compare how Paul warned that to drink of the wine at the Lord&rsquo;s Supper would bring judgment on those whose hearts were not right and who treated it casually (<span class='bible'>1Co 11:27-29<\/span>).<\/p>\n<p> The second reason is because they constantly &lsquo;play the harlot&rsquo; by lusting after the Baalim. By doing so they demonstrate their unfaithfulness to YHWH, even if they do introduce Him and His Name (&lsquo;as YHWH lives&rsquo;) into their rituals. Thus they are unacceptable to Him.<\/p>\n<p> The third reason is because &lsquo;her shields (i.e. her rulers\/defenders) dearly love shame.&rsquo; The thought is that even the leadership, and those responsible for their wellbeing and protection, lust after shameful things rather than after YHWH. They love what is shameful. Note the change from &lsquo;they&rsquo; to &lsquo;her&rsquo;, the former representing the children of Israel, the latter Israel as an entity (their mother &#8211; <span class='bible'>Hos 4:5<\/span>). Hosea regularly changes from singular to plural and back again when speaking of Israel, even in the same context.<\/p>\n<p> The fourth reason is because, as a result of their false sacrifices offered at the high places, Israel has been &lsquo;wrapped up in the wings of the wind&rsquo;, that is, are finding and will find that the winds of destruction are blowing heavily upon them, and will eventually carry them away from their land. Depending on the date of this prophecy they had already experienced something of this (or would soon) when part of their land had been turned into an Assyrian province, with many taken into exile (<span class='bible'>2Ki 15:29<\/span>). One day it would happen to them all (<span class='bible'>2Ki 17:5<\/span> ff.).<\/p>\n<p> Some, however would translate as &lsquo;spirit&rsquo; instead of &lsquo;wind&rsquo; (compare <span class='bible'>Hos 4:12<\/span>) with the idea being that they are borne along by &lsquo;the spirit of licentiousness&rsquo; (whoredom).<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><em><span class='bible'>Hos 4:18<\/span><\/em><\/strong><strong>. <\/strong><strong><em>Their drink is sour<\/em><\/strong><strong><\/strong> <em>Drunkenness hath turned them away. <\/em>Houbigant. Those who understand it according to our translation, suppose that the prophet means the wine which was poured out in libations to their false gods. The Chaldee renders it, <em>Their princes have multiplied banquets by rapine. <\/em>See Pococke. The allusion is to libations made with wine grown dead or turning sour. The image represents the want of all spirit of piety in their acts of worship, and the unacceptableness of such worship in the sight of God; which is alleged as a reason for the determination, expressed in the preceding clause, to give Ephraim up to his own ways. &#8220;Leave him to himself,&#8221; says God to his prophet; &#8220;his pretended devotions are all false and hypocritical; I desire none of them.&#8221; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke<\/b><\/i><\/h4>\n<p> Hos 4:18 Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers [with] shame do love, Give ye.<\/p>\n<p> Ver. 18. <strong> Their drink is sour<\/strong> ] That is, they are past grace, and it is now past time a day to do them good: for thou seest how the matter mends with them, even as sour ale mends in summer: and how they even stink above ground, as <span class='bible'>Psa 14:2<\/span> . <em> Vina probantur odore, colore, sapore, &amp;c., <\/em> but their wine hath neither good colour, smell, nor savour or taste; it is dead and gone, and they are as trees twice dead and rotten, and therefore pulled up by the roots, such as the Latins call <em> vappae,<\/em> worthless fellows, that is, past the best, and now good for nothing: see <span class='bible'>Isa 1:22<\/span> . What life or sweetness can be in apostates? yea, how sour and unsavoury to such are all fleshly comforts! They use to drink away their terrors, and drive away their melancholy dumps with merry company. But will that hold? what are such plasters better than the devil&rsquo;s drugs, than his whistle, to call men off from better practices? There is a cup in the hands of the Lord, it is full of mixture, but extremly sour; and the very dregs thereof all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them up, <span class='bible'>Psa 75:8<\/span> , though it be eternity to the bottom. <\/p>\n<p><strong> <\/p>\n<p> They have committed whoredom continually<\/strong> ] Here they are taxed for whoredom, as before for drunkenness (so some carry it), and afterwards for covetousness. This is that chariotmen of shame, <em> flagitiorum trigae,<\/em> whereby the prophet persuadeth Judah to shake off Israel, as not fit to be conversed with. He had charged them before with fornication of both sorts; here he showeth how unwearied they were in their wickedness, and in addition how intense, for <em> fornicando fornicati sunt,<\/em> they have done wickedly as they could, they have eked out their idolatries and adulteries, and though wearied and even wasted with the multitude of their wickedness, yet they have not given over, but are unsatisfied, and would sin in perpetuity: as that filthy fornicator who said he would desire no other heaven but to live for ever on earth, and to be carried from one brothel house to another. &#8220;She hath wearied herself with lies, and yet her great scum went not forth out of her: therefore shall it be in the fire,&#8221; <span class='bible'>Eze 24:12<\/span> . Therefore shall graceless wretches be tormented for ever, because they would sin for ever; and therefore suffer all extremity, because they do wickedly with both hands earnestly, <span class='bible'>Mic 7:3<\/span> ; woefully wasting the marrow of their time, the flower of their age, the strength of their bodies, the vigour of their spirits, in the pursuit of their lusts, in the froth and filth whereof is bred that worm that never dieth; which is nothing else but the furious reflection of the soul upon its own once wilful folly, and now woeful misery. <\/p>\n<p><strong> <\/p>\n<p> Her rulers with shame do love, Give ye<\/strong> ] Her shields (oh shameful!) do love, Give ye; where there is in the original an elegant alliteration that cannot be translated,   <em> Dilexerunt Afferte,<\/em> not <em> Afferre,<\/em> as the Vulgate corruptly readeth it. The Doric dialect, the horse leech&rsquo;s language, Give, Give, they are perfectly skilled in:  , gift-greediness, is all their delight: like the ravens of Arabia, that fullgorged, have a tuneable sweet record, but empty, screech horribly. <em> Plerique officiarii,<\/em> saith one: Very many rulers do as Plutarch reporteth of Stratocles and Dromoclites, a couple of corrupt officers, <em> qui sese mutuo ad messem auream invitare solebant,<\/em> who were wont to invite one another to the golden harvest, thereby meaning the court, and the judgment seat (Plutarch in Politic.). These follow the administration of justice as a trade only, with an unquenchable and unconscionable desire for gain: which justifieth the common resemblance of the courts of justice to the bush, whereunto while the sheep do flee for defence in weather, he is sure to lose part of his fleece. Now are these shields? are they not rather sharks? Are they protectors, and not rather pillagers, <em> latrones publici,<\/em> public robbers, as Cato called them? These shields of the earth belong to God, saith David, <span class='bible'>Psa 47:9<\/span> , should they not then be like him &#8220;Now there is no iniquity with the Lord our God, nor accepting of persons, nor receiving of gifts,&#8221; <span class='bible'>2Ch 19:7<\/span> , neither by, himself nor by his man Elisha, nor by his man&rsquo;s man Gehazi, without distaste. By one period of speech, by one breath of the Lord, are they both forbidden: <span class='bible'>Deu 16:18-20<\/span> , &#8220;Thou shalt not respect persons, nor receive a gift&#8221;: For what reason: &#8220;A gift doth blind the eyes of the wise,&#8221; yea, it transforms them into walking idols, that have eyes and see not, ears and hear not: only it leaveth them hands to handle, that the very touching whereof will infect and venom a man, as Pliny writes of the fish Torpedo. Let such, therefore, shake their hands from bribes, <span class='bible'>Isa 33:15<\/span> , as Paul shook off the viper: and be so far from saying, Give ye, that he should rather say to those that offer it, &#8220;Thy money perish with thee.&#8221; &#8220;He that hateth gifts shall live,&#8221; <span class='bible'>Pro 15:27<\/span> . Jethro&rsquo;s justice of peace should be a man of courage, fearing God, hating covetousness, <span class='bible'>Exo 18:21<\/span> ; not bound to the peace (as one phraseth it) by a gift in a basket, nor struck dumb by the appearance of angels.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>sour. Hebrew turned, turned back, thrust aside as having turned bad. <\/p>\n<p>Give ye. By the Figure of speech Metallage (App-6) the fact of continual whoredom (or idolatrous worship) is changed to the new thought of the rulers loving to continually command, &#8220;Give ye [sacrifices]&#8221;, with contempt for the sacrifices Jehovah commanded. See Hos 8:13. Thus, the verse is not &#8220;untranslatable&#8221;, as alleged. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>drink: Deu 32:32, Deu 32:33, Isa 1:21, Isa 1:22, Jer 2:21 <\/p>\n<p>sour: Heb. gone <\/p>\n<p>committed: Hos 4:2, Hos 4:10, 2Ki 17:7-17 <\/p>\n<p>her: Exo 23:8, Deu 16:19, 1Sa 8:3, 1Sa 12:3, 1Sa 12:4, Pro 30:15, Pro 30:16, Amo 5:12, Mic 3:11, Mic 7:3 <\/p>\n<p>rulers: Heb. shields, Psa 47:9 <\/p>\n<p>Reciprocal: Pro 28:21 &#8211; for Isa 1:23 &#8211; every Hos 5:3 &#8211; thou Act 24:26 &#8211; hoped Rom 1:24 &#8211; God<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Hos 4:18. Drink, is sour is an unusual figure of speech meaning utter abandonment. Rulers love give ye means the leaders of the nation were coveteous and wanted to he paid for doing their duty.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Combined Bible Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>4:18 Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers [with] shame do love, {x} Give ye.<\/p>\n<p>(x) They are so shameless in receiving bribes, that they command men to bring them to them.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Geneva Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Even when the Israelites were not under the influence of liquor (cf. Hos 4:11), they still played the harlot continually. The rulers of the people, who were to be as shields protecting the general populace, also loved the sins that brought shame on the nation.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers [with] shame do love, Give ye. 18. Their drink is sour ] This translation is cannot be sustained philologically. If the text is correct, the only version at once intelligible and philologically sound is, &lsquo;Their drunkenness has passed by.&rsquo; For the rendering of the &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-hosea-418\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Hosea 4:18&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-22162","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22162","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22162"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22162\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22162"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22162"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22162"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}