{"id":22319,"date":"2022-09-24T09:27:32","date_gmt":"2022-09-24T14:27:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-joel-117\/"},"modified":"2022-09-24T09:27:32","modified_gmt":"2022-09-24T14:27:32","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-joel-117","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-joel-117\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Joel 1:17"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 17<\/strong>. <em> The<\/em> <strong> grains shrivel<\/strong> (R.V. marg.) <em> under their<\/em> <strong> shovels<\/strong> (or <strong> hoes<\/strong>)] unable to withstand the scorching heat. This is the only rendering which the existing text will permit [32] ; but the last word especially is not satisfactory. Merx (p. 100 f.) examines the passage at some length; but his restoration is not convincing.<\/p>\n<p style='margin-left:3em'> [32] <em> Grains<\/em>, lit. <em> things parted<\/em> (cf. Syr. <em> perd<\/em>). A.V. <em> is rotten<\/em> follows Ibn Ezra and Kimchi in explaining the Heb. <em> &lsquo;bhsh<\/em> from the Aram, <em> &lsquo;aphash, to rot;<\/em> but the meaning is unsuitable (for rotting is not an effect of drought), and the Arab. <em> &lsquo;abisa, to be dried up<\/em> (esp. of dirt) both agrees better phonetically and yields a preferable sense.  is derived obviously from  <em> to sweep away<\/em> (<span class='bible'>Jdg 5:21<\/span>, of a torrent; so also in Arab. and Syr.): in Arab. the corresponding word means <em> a broom for sweeping away mud<\/em> &amp;c., also (now) <em> a shovel<\/em>, and in Palestine ( <em> PEFQSt.<\/em>, 1891, p. III), <em> a hoe<\/em>, and in Aram. a <em> shovel<\/em> for removing ashes (<span class='bible'>Num 4:14<\/span>, &amp;c.). The Arab. <em> gurf<\/em> does not mean <em> gleba terrae<\/em> (Keil), but (Lane, <em> Arab. Lex<\/em>. p. 411) the <em> water-worn bank of a stream. Clod<\/em> (Heb.  , <span class='bible'>Job 21:33<\/span>; <span class='bible'>Job 38:38<\/span>) would not be a probable generalization even of a word signifying properly <em> masses of earth swept away by a stream<\/em>.<\/p>\n<p><em> garners<\/em> ] lit. <em> treasuries, store-houses<\/em>, a word, in itself, of wider meaning than &ldquo;garner&rdquo;: cf. <span class='bible'>1Ch 27:27-28<\/span> (for wine and oil); <span class='bible'>2Ch 32:27<\/span> (for money and other valuables); <span class='bible'>Neh 13:12<\/span>, &amp;c.<\/p>\n<p><em> are laid desolate  broken down<\/em> ] being empty, and falling into disrepair through disuse.<\/p>\n<p><em> barns<\/em> ] not the usual word (<span class='bible'>Deu 28:8<\/span>, &amp;c.), but another, not found elsewhere, though nearly resembling the word found in <span class='bible'>Hag 2:19<\/span>.<\/p>\n<p><em> is withered<\/em> ] <strong> sheweth shame<\/strong>, fig. for <em> fails<\/em>, as <span class='bible'><em> Joe 1:10<\/em><\/span> <em> ; <span class='bible'><em> Joe 1:12<\/em><\/span><\/em>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P STYLE=\"text-indent: 0.75em\"><B>The seed is rotten under the clods &#8211; <\/B>Not only was all to be cut off for the present, but, with it, all hope for the future. The scattered seed, as it lay, each under its clod known to God, was dried up, and so decayed. The garners lay desolate, nay, were allowed to go to ruin, in hopelessness of any future harvest.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Albert Barnes&#8217; Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> Verse 17. <I><B>The seed is rotten under their clods<\/B><\/I>] When the sprout was cut off as low as possible by the locusts, there was no farther germination. The seed rotted away.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>The seed; <\/B>called so from the seedsmans scattering it abroad when he soweth it, and in this place only so used, for aught I can observe, and yet this use of it here is justified by all the following words; the grain which is sown for the seed against next spring. <\/P> <P><B>Is rotten; <\/B>is putrefied, grown musty and fruitless; nor is this word any where else used in Scripture. Under their clods, and earth, from under which the seed covered should spring up, but now, as unsound, rotten, and fruitless seed, is lost under it. <\/P> <P><B>The garners, <\/B>or storehouses, treasuries of corn, in which it was kept for future use, <\/P> <P><B>are laid desolate; <\/B>either run to ruin, because the owners, discouraged with the barrenness of the seasons, would not repair them; this will intimate that this judgment lasted some years, and is better ground for it than the four sorts of vermin repeated one after another, in <span class='bible'>Joe 1:4<\/span>; or else desolate, being pulled down, and the materials employed for other uses, till they may have corn to keep in them. <\/P> <P><B>The barns, <\/B>in which they lodged their unthrashed corn, <\/P> <P><B>are broken down; <\/B>neglected, and without repair; <\/P> <P><B>for the corn is withered; <\/B>there was no use of them, no corn to be laid up, all withered, and therefore the barns were not regarded. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>17. is rotten<\/B>&#8220;is driedup,&#8221; &#8220;vanishes away,&#8221; from an <I>Arabic<\/I> root[MAURER]. &#8220;Seed,&#8221;literally, &#8220;grains.&#8221; The drought causes the seeds to loseall their vitality and moisture. <\/P><P>       <B>garners<\/B>granaries;generally underground, and divided into separate receptacles for thedifferent kinds of grain.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>The seed is rotten under their clods<\/strong>,&#8230;. Or &#8220;grains&#8221; z of wheat or barley, which had been sown, and, for want of rain, putrefied and wasted away under the clods of earth, through the great drought; so that what with locusts, which cropped that that did bud forth, and with the drought, by reason of which much of the seed sown came to nothing, an extreme famine ensued: the Targum is,<\/p>\n<p> &#8220;casks of wine rotted under their coverings:&#8221;<\/p>\n<p><strong>the garners are desolate<\/strong>; the &#8220;treasuries&#8221; a, or storehouses, having nothing in them, and there being nothing to put into them; Jarchi makes these to be peculiar for wine and oil, both which failed, <span class='bible'>Joe 1:10<\/span>;<\/p>\n<p><strong>the barns are broken down<\/strong>; in which the wheat and barley had used to be laid up; but this judgment of the locusts and drought continuing year after year, the walls fell down, and, no care was taken to repair them, there being no, use for them; these were the granaries, and, as Jarchi, for wheat particularly:<\/p>\n<p><strong>for the corn is withered<\/strong>; that which sprung up withered and dried away, through the heat and drought: or was &#8220;ashamed&#8221; b; not answering the expectation of the sower.<\/p>\n<p>z  &#8220;grana&#8221;, Pagninus, Montanus, Mercerus, Tarnovius, Cocceius, Bochartus. So Ben Melech, who observes they are so called, because they are separated and scattered under the earth. a  &#8220;thesauri&#8221;, Pagninus, Montanus, Mercerus, Vatablus, Piscator. b  &#8220;confusum est&#8221;, V. L. &#8220;puduit&#8221;, Drusius; &#8220;pudore afficit&#8221;, Cocceius.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p> He shows the cause of the evil,  Rotted have the grains in the very furrows.  For they call seeds  &#1508;&#1512;&#1491;&#1493;&#1514;  peredut  from the act of scattering. He then calls grains by this name, because they are scattered; and he says that they rotted in the fields when they ought to have germinated. He then adds,  The granaries halve become desolated and the barns have been pulled down;  for there was no use for them. Hence we conclude, that sterility had become most grievousand perpetual; for if the people had been only afflicted by famine for a few harvests or for one year, the Prophet would not have spoken thus. The famine must then have been, as it has been already stated for a long time. Let us now proceed &#8212; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Calvin&#8217;s Complete Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(17) <strong>The corn is withered.<\/strong>The results of the terrible drought, coincident with the ravages of the locusts, are now described. The ancient versions present difficulty and variety in the exact rendering of this verse, owing to several words occurring in it being not found elsewhere in Holy Scripture. On the whole the English text seems correct and satisfactory.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><em><span class='bible'>Joe 1:17<\/span><\/em><\/strong><strong>. <\/strong><strong><em>The seed is rotten, <\/em><\/strong><strong>&amp;c.<\/strong> <em>Rotted. <\/em>Whoever considers the authentic accounts given of the depredations of locusts in the year 1748 in our own country, wherein they were found burrowing under ground, and consequently destroyed the <em>seeds under the clods, <\/em>thereby rendering the gardens desolate, must own that this part of the description is applicable to the <em>locusts: <\/em>though Dr. Sharpe observes, &#8220;that these calamities are the natural consequence of <em>war, <\/em>and not the work of <em>locusts; <\/em>and that the whole is a picture of a country, not only pillaged and laid waste, but also deprived of its inhabitants; which was the truth of the case, they having been carried into captivity.&#8221; See his Second Argument, p. 333. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke<\/b><\/i><\/h4>\n<p> Joe 1:17 The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.<\/p>\n<p> Ver. 17. <strong> The seed is rotten under their clods<\/strong> ] It lieth buried or drowned with excessive rain and moisture, corrupting the seed soon after it was sown: and that which was not so marred was afterwards, when it came to be grain, dried up with excessive heat. <\/p>\n<p><strong> <\/p>\n<p> The corn is withered<\/strong> ] So that the garners were desolated, the barns broken down for want of stuffing, and for that there was no use of them, since they sowed but reaped not, <span class='bible'>Mic 6:15<\/span> . The husbandman was called to mourning, <span class='bible'>Amo 5:16<\/span> , for a threefold calamity that lay upon his tillage. First, immoderate rain in or about seeding; secondly, locusts and other vermin at spring; thirdly, extreme drought after all, <span class='bible'>Joe 1:19-20<\/span> . Thus God followeth sinners with one plague in the neck of another (as he did Pharaoh, that sturdy rebel), till he have made his foes his footstools. To multiply sin is to multiply sorrow, <span class='bible'>Psa 16:4<\/span> ; to heap up wickedness is to heap up wrath, <span class='bible'>Rom 2:5<\/span> . &#8220;I will heap mischiefs upon them,&#8221; saith God; &#8220;I will spend mine arrows upon them,&#8221; <span class='bible'>Deu 32:23<\/span> , which yet cannot be all spent up, as Ovid feared of his Jupiter, that if he should punish men for every offence his store of thunder bolts would be soon spent and exhausted. <\/p>\n<p>&ldquo; <em> Si queries peccent homines sua fulmina mittat<\/p>\n<p> Iupiter, exiguo tempore inermis erit. &rdquo;<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>The seed, &amp;c. Note the Figure of speech Anabasis (App-6) in this verse. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>seed: Heb. grains, Gen 23:16 <\/p>\n<p>Reciprocal: Gen 7:21 &#8211; General Isa 5:10 &#8211; one Isa 19:7 &#8211; every Jer 14:4 &#8211; the plowmen Joe 1:10 &#8211; field Mal 2:3 &#8211; I will<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Joe 1:17. These conditions are to he understood in the same light as such verses as Joe 1:9-12. Whether it was ail to come literally or figuratively, ihe cause of it was the evil conduct of the nation.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Combined Bible Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered. 17. The grains shrivel (R.V. marg.) under their shovels (or hoes)] unable to withstand the scorching heat. This is the only rendering which the existing text will permit [32] ; but the last &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-joel-117\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Joel 1:17&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-22319","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22319","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22319"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22319\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22319"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22319"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22319"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}