{"id":22722,"date":"2022-09-24T09:39:58","date_gmt":"2022-09-24T14:39:58","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-nahum-212\/"},"modified":"2022-09-24T09:39:58","modified_gmt":"2022-09-24T14:39:58","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-nahum-212","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-nahum-212\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Nahum 2:12"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 12<\/strong>. <em> The lion did tear<\/em> ] Perhaps, <strong> the lion, which did tear<\/strong>, carrying on previous verse.<\/p>\n<p> with <em> ravin<\/em> ] i.e. torn carcases.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> Verse <span class='bible'>12<\/span>. <I><B>The lion did tear<\/B><\/I>] This verse gives us a striking picture of the manner in which the Assyrian conquests and depredations were carried on. How many people were spoiled to enrich his <I>whelps<\/I> &#8211; his sons, princes, and <I>nobles<\/I>! How <I>many women<\/I> were <I>stripped<\/I> and <I>slain<\/I>, whose spoils went to decorate his <I>lionesses<\/I> &#8211; his <I>queen, concubines,<\/I> and <I>mistresses<\/I>. And they had even more than they could assume; <I>their holes and<\/I> <I>dens<\/I> &#8211; treasure-houses, palaces, and <I>wardrobes<\/I> &#8211; were filled <I>with<\/I> <I>ravin<\/I>, the riches which they got by the plunder of <I>towns,<\/I> <I>families<\/I>, and <I>individuals<\/I>. This is a very fine allegory, and admirably well supported.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> The prophet continues the metaphor; this lion is the king of Assyria. <\/P> <P>Did tear in pieces; formerly did fall upon his neighbour nations, broke their strength, and robbed their treasuries and store-houses, and broke them in pieces. <\/P> <P>For his whelps; the young brood of the Assyrian royal family. <\/P> <P>Lionesses; queens, concubines, or ladies in the Assyrian court. <\/P> <P>Filled his holes; his treasuries, magazines, and royal seats, called dens in a decorum to the speech he had used. <\/P> <P>And his dens; ingeminating what was before spoken. <\/P> <P>With ravin; spoils which his ravenous mind and hand could lay hold on; all was prey that he could take. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>12. prey . . . ravin<\/B>differentkinds of prey. Compare <span class='bible'>Isa 3:1<\/span>,&#8221;the stay and the staff.&#8221;<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>The lion did tear in pieces enough for his whelps<\/strong>,&#8230;. The metaphor is still continued; and the kings of Assyria are compared to lions that hunt for their prey, and, having found it, tear it in pieces, and carry home a sufficiency for their whelps. It is a notion that is advanced by some writers, as Herodotus p, that the lioness, the strongest and boldest creature, brings forth but once in its life, and then but one; which Gellius q confutes by the testimonies of Homer and Aristotle; and it appears from the prophet here to be a false one, as well as from <span class='bible'>Eze 19:2<\/span> thus the Assyrians made war on other nations, and pillaged and plundered them, to enlarge their dominions, provide for their posterity, and enrich their children:<\/p>\n<p><strong>and strangled for his lionesses<\/strong>; that is, strangled other beasts, as the lion first does, when it seizes a creature, and then tears it in pieces, and brings it to the she lion in the den with its whelps. These &#8220;lionesses&#8221; design the wives and concubines of the kings of Assyria, among whom they parted the spoils of their neighbours. So the Targum,<\/p>\n<p> &#8220;kings bring rapine to their wives, and a prey to their children;&#8221;<\/p>\n<p> that is, riches, which they have taken from others by force and rapine: thus Cicero r observes of the kings of Persia and Syria, that they had many wives, and gave cities to them after this manner; this city for their headdress, this for the neck, and the other for the hair; the expenses of them:<\/p>\n<p><strong>and filled his holes with prey, and his dens with ravine<\/strong>; as the lion fills his dens and lurking holes with the prey he has seized and ravened; so the kings of Assyria filled their palaces, treasures, magazines, towers, cities, and towns, with the wealth and riches they took by force from other nations; as the Targum,<\/p>\n<p> &#8220;and they filled their treasuries with rapine, and their palaces with spoil.&#8221;<\/p>\n<p>p Thalia, sive l. 3. c. 108. q Noctes Atticae, l. 13. c. 7. r Orat. 8. in Verrem, l. 3. p. 509.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p> And filled has he with prey his dens and his recesses with ravin;  it is the same word with a different termination,  &#1496;&#1512;&#1507;,  thereph, and  &#1496;&#1512;&#1508;&#1492;,  therephe  <\/p>\n<p> Now the repetition, made here by the Prophet, of lion, young lion, and lioness, was not without its use; for he meant by this number of words to set forth the extreme ferocity of the Assyrians, while they were dominant. He no doubt compares their kings, their counselors, and their chief men, to lions: and he calls their wives lionesses, and their children he calls young lions or whelps of lions. The sum of the whole is, that Nineveh had so degenerated in its opulence, that all in power were like ferocious wild beasts, destitute of every kind feeling. And I wish that this could have only been said of one city and of one monarchy! But here, as in a mirror, the Prophet represents to us what we at this day observe, and what has always and in all ages been observed in great empires; for here great power exists, there great licentiousness prevails; and when kings and their counselors become once habituated to plunder, there is no end of it; nay, a kind of fury is kindled in their hearts, that they seek nothings else but to devour and to tear in pieces to rend and to strangle. The Prophet indeed wished here to console both the Israelites and the Jews by showing, that the injustice of their enemies would not go unpunished: but at the same time he intended to show how great, even to the end of the world, would be the cruelty of those who would rule tyrannically: and as I have said, experience proves, that there are too many like the Ninevites. It is indeed unquestionable, that the Prophet does not without reason speak so often here of lions and lionesses. <\/p>\n<p> Hence he says, &#8220;Come thither did the lion, the lioness, and the whelp of the lion.&#8221; He means that when justice was sought in that city, it was found to be the den of cruel beasts; for the king had put off all humanity, as well as his counselors; their wives were also like lionesses, and their children and domestics were as young lions or the whelps of lions. And cruelty creeps in, somewhat in this manner: When a king takes to himself too much liberty, his counselors follow him; and then every one follows the common example, as though every thing received as a custom was lawful. This is the representation which the Prophet in these words sets before us; and we with our own eyes see the same things. Then he adds, &#8216;The lion did tear what sufficed his whelps, and strangled for his lionesses; he filled with prey his dens and his recesses with plunder. He goes on with the same subject, &#8212; that the Assyrians heaped for themselves great wealth by unjust spoils, because they had no regard for what was right. The lion, he says, did tear for his whelps: as lions accustom their whelps to plunder, and when they are not grown enough, so as to be able to attack innocent animals, they provide a prey for them, and also bring some to the lionesses; so also, as the Prophet informs us, was the case at Nineveh; the habits of all men were formed for cruelty by the chief men and the magistrates. By the word  &#1489;&#1491;&#1497;,  bedi, sufficiency, he means not that the Ninevites are satisfied with their prey, for they were insatiable; but it rather refers to the abundance which they had. And he says, that the lion strangled for his lionesses: I wish there were no lionesses to devour at this day; but we see that there are some who surpass their husbands in boldness and cruelty. But the Prophet says here what is natural, &#8212; that the lion strangles the prey and gives it afterwards to his lionesses. He then adds, that the Ninevites were not satisfied with daily rapines, as many robbers live for the day; but he says, that their plunder was laid up in store. Hence they filled their secret places and dens with their booty and spoils. Still further, though the Prophet speaks not here so plainly, as we shall see he does in what follows, it is yet certain, that the reason is here given, why God visited the Ninevites with so severe a vengeance, and that was, because they had ceased to be like men, and had degenerated into savage beasts. It follows &#8212; <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Calvin&#8217;s Complete Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <em> <\/p>\n<p><\/em><\/p>\n<p> Nah 2:12 <em> The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.<\/p>\n<p><\/em><\/p>\n<p> Ver. 12. <strong> The lion did tear in pieces enough for his whelps<\/strong> ] <em> i.e.<\/em> That which might have been enough and spare, but that they were unsatiable. So covetous they were and ravenous, that their posy might have been, <em> Totus non sufficit orbis; <\/em> their desire of more was enlarged as hell; greedy lions they were, that could never have enough, <span class='bible'>Isa 56:11<\/span> . As a ship may be overladen with gold and silver, even unto sinking, and yet have compass and sides enough to hold ten times more; so the cormorants and covetous wretches of this world though they have enough to sink them, yet never have they enough to satisfy them. <\/p>\n<p><strong> <\/p>\n<p> And strangled for his lionesses<\/strong> ] <em> i.e.<\/em> For his wives and concubines, by whom they were commanded, being <em> captivarum suarum captivi,<\/em> as Plutarch saith of the Persian kings; slaves to their she-slaves, whom they enriched and adorned with the spoils of the subdued nations. Cicero, in his fifth action against Verres, saith that the kings of Persia and Syria (think the same of Assyria), as they had many wives, so they would bestow upon them whole cities for their maintenance. Antiochus, King of Syria, gave two fair cities to his concubine, 2Ma 4:30 . Antony gave all Egypt to Cleopatra. Henry II of France gave to Diana Valentina all the confiscation of goods made in the kingdom for cause of heresy, A.D. 1554, which caused the burning of many good people. <em> Utinam hodie non essent leaenae,<\/em> saith Calvin here: It were to be wished there were not today lionesses, that can of themselves strangle and devour; but we see that there are some women that exceed all men in impudence and cruelty. The queen mother, he meant, in all likelihood, as Beza did her cruel son, Charles IX, author of the massacre, in that verse of his, made upon that new star in Cassiopeia, 1572: <\/p>\n<p>&ldquo; <em> Tu vero Herodes sanguinolente time.<\/em> &rdquo;<\/p>\n<p>&ldquo;Truly you are Herod by bloody fear.&rdquo;<\/p>\n<p><strong> <\/p>\n<p> And filled his holes with prey, and his dens with ravin<\/strong> ] His palaces with treasure, his coffers with cash, raked together by evil arts and oppressive practices. What else was the whole Assyrian empire but a great thievery? Alexander the Great was told to his teeth, that he was the greatest thief in the world. And was not Julius Caesar such another? who said, that for a kingdom&rsquo;s sake right might be violated? and who robbed his country of her liberty for the satisfying of his unlawful desire of ruledom? But for whom all this? surely for those that never thanked them for anything, but fought for their spoil.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p>did tear = was tearing. Nineveh again personified in verses: Nah 2:11, Nah 2:12. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>and filled: Psa 17:12, Isa 10:6-14, Jer 51:34 <\/p>\n<p>Reciprocal: Exo 22:13 &#8211; torn in pieces Psa 10:9 &#8211; secretly Pro 1:13 &#8211; General Isa 15:7 &#8211; the abundance Isa 37:18 &#8211; the kings Jer 5:6 &#8211; a lion Eze 19:2 &#8211; A lioness Eze 26:3 &#8211; I am Dan 6:7 &#8211; he shall Nah 2:9 &#8211; for there is none end of the store Nah 3:1 &#8211; full Nah 3:19 &#8211; upon<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Lions normally kill only what they need to eat, but the Assyrians killed many enemies not just to sustain their own needs but for the joy of conquest. They were unusually vicious toward their enemies and notorious in the ancient world as cruel.<span style=\"color:#808080\"> [Note: See Pritchard, ed., p. 285; idem, ed., The Ancient Near East in Pictures, p. 373; Feinberg, p. 141; Hobart E. Freeman, Nahum Zephaniah Habakkuk, pp. 36-38; and Maier, pp. 281-83.] <\/span> Yet lions, while vicious, are not known for being excessively so.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin. 12. The lion did tear ] Perhaps, the lion, which did tear, carrying on previous verse. with ravin ] i.e. torn carcases. Fuente: The Cambridge Bible for Schools and &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-nahum-212\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Nahum 2:12&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-22722","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22722","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22722"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22722\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22722"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22722"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22722"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}