{"id":24490,"date":"2022-09-24T10:36:11","date_gmt":"2022-09-24T15:36:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-mark-83\/"},"modified":"2022-09-24T10:36:11","modified_gmt":"2022-09-24T15:36:11","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-mark-83","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-mark-83\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Mark 8:3"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far. <\/i><\/b><\/h3>\n<p><P>  Verse <span class='bible'>3<\/span>. <I><B>For divers of them came from far.<\/B><\/I>] And they could not possibly reach their respective homes without perishing, unless they got food.<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P><B>3. And if I send them away fastingto their own houses, they will faint by the way<\/B>In theireagerness they seem not to have thought of the need of provisions forsuch a length of time; but the Lord thought of it. In Matthew (<span class='bible'>Mt15:32<\/span>) it is, &#8220;I will not send them away fasting&#8221;orrather, &#8220;To send them away fasting I am unwilling.&#8221;<\/P><\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Jamieson, Fausset and Brown&#8217;s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible <\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>And if I send them away fasting to their own houses<\/strong>,&#8230;. Greek, &#8220;to their own house&#8221;, or home; but all the Oriental versions render it as we do, in the plural, &#8220;their own houses&#8221;, or habitations; and it seems from hence that they were now tasting, and at least had had no food all that day, whatever they might have the day before, which it not certain.<\/p>\n<p><strong>They will faint by the way<\/strong>; for want of food their strength will be exhausted, their animal spirits will fail, their nerves will be loosened, they will not be able to perform their journey, or get to the end of it:<\/p>\n<p><strong>for divers of them came from far<\/strong>; perhaps some had followed him from the coasts of Tyre and Sidon, from whence he came last; and others from Decapolis, through the midst of the borders of which he passed hither; and others from different parts, who had heard of his coming; <span class='bible'>[See comments on Mt 15:32]<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>Are come from far <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\">  <\/SPAN><\/span>). This item alone in Mark. <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Robertson&#8217;s Word Pictures in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P>Faint. See on <span class='bible'>Mt 14:32<\/span>. Wyc., fail. <\/P> <P>Some of them came from far. Peculiar to Mark.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Vincent&#8217;s Word Studies in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong><\/strong><\/p>\n<p>1) <strong>&#8220;And if I send them away fasting to their own houses,&#8221;<\/strong> (kai ean apoluso autous vesteis eis oikon auton) &#8220;And if I dismiss them (ask them to leave or send them away) to their own houses,&#8221; to where they live or reside, without their first being fed, <span class='bible'>Mat 15:32<\/span>.<\/p>\n<p>2) <strong>&#8221;They will faint by the way:&#8221;<\/strong> (ekluthesontai en tehodo)&#8221;They will faint (pass out) in the way,&#8221; become exhausted on their journey home. Jesus cared for those who carne to see and hear Him speak, and these wereweary in body and mind, <span class='bible'>Gal 6:9<\/span>; <span class='bible'>Heb 12:3<\/span>.<\/p>\n<p>3) <strong>&#8220;For divers of them came from far.&#8221;<\/strong> (kai tines auton apo makrothen eisin) &#8220;And certain ones of them come and are from a long distance away,&#8221; from afar, <span class='bible'>Mat 9:36<\/span>; <span class='bible'>Mat 15:32<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(3) <strong>For divers of them.<\/strong>Better, <em>and some of them are<\/em> (or, <em>are come<\/em>)<em> from afar.<\/em> The words are given as spoken by our Lord, and are in the perfect tense.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 3 And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far. <strong> <\/p>\n<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p> Ver. 3. <strong> They will faint<\/strong> ]  , &#8220;their sinews will be loosened,&#8221; as it useth to fare with men in fainting fits. Physicians sometimes let blood <em> usque ad deliquium animae; <\/em> so doth God, as he did David often. <em> See Trapp on &#8220;<\/em> Mat 15:32 <em> &#8220;<\/em> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>Mar 8:3<\/span> .  , they will faint. This verb is used in N. T. in middle or passive in the sense of being faint or weary in body or mind (<span class='bible'>Gal 6:9<\/span> , <span class='bible'>Heb 12:3<\/span> ).     , and some of them are from a distance, peculiar to Mark. The meaning is that such, even if in vigour at starting, would be exhausted before reaching their destination. But could they not get food by the way?<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson<\/b><\/i><\/h4>\n<p>if. An hypothetical condition. App-118. <\/p>\n<p>to = into. Greek. eis. App-104. <\/p>\n<p>by = in. Greek. en. App-104. <\/p>\n<p>divers, &amp;c. = some of them are come from far. A Divine supplement, here. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Mar 8:3. , some of them) Those who had come a greater distance were more in want; and it is on account of these that even the rest are supplied with food. [This clause is also a portion of Jesus words.-V. g.] [, from far) impelled by a remarkable zeal.-V. g.]-, they are come) The verb  signifies, in the present time [tense], I am already come, and I am here, rather than I am coming. They who have substituted  in this passage, do not seem to have considered this force of the verb; see on Rev 2:25.[55]<\/p>\n<p>[55] Tisch. reads  instead of , with BL Memph.; but Lachm.  with AD; venerunt, abc Vulg.-ED. and TRANSL.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Gnomon of the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Jdg 8:4-6, 1Sa 14:28-31, 1Sa 30:10-12, Isa 40:31 <\/p>\n<p>Reciprocal: 1Ki 19:6 &#8211; cake Psa 107:5 &#8211; General Mat 14:15 &#8211; send Mat 15:32 &#8211; lest Mar 6:37 &#8211; give Joh 21:9 &#8211; they saw Act 27:34 &#8211; for this<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>3<\/p>\n<p>For comments on this verse see those on Mat 15:32.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Combined Bible Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Mar 8:3. And some of them are come from far. Peculiar to Mark.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: A Popular Commentary on the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Verse 3 <\/p>\n<p>Divers of them; several of them. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Abbott&#8217;s Illustrated New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>8:3 And if I send them away fasting to their own houses, they will {a} faint by the way: for divers of them came from far.<\/p>\n<p>(a) Literally, &#8220;they will fall apart&#8221;, or &#8220;be dissolved&#8221;, for when men faint they tear their muscles.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Geneva Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far. Verse 3. For divers of them came from far.] And they could not possibly reach their respective homes without perishing, unless they got food. Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-mark-83\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Mark 8:3&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-24490","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24490","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24490"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24490\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24490"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24490"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24490"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}