{"id":24659,"date":"2022-09-24T10:41:29","date_gmt":"2022-09-24T15:41:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-mark-1132\/"},"modified":"2022-09-24T10:41:29","modified_gmt":"2022-09-24T15:41:29","slug":"exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-mark-1132","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-mark-1132\/","title":{"rendered":"Exegetical and Hermeneutical Commentary of Mark 11:32"},"content":{"rendered":"<h3 align='center'><b><i> But if we shall say, Of men; they feared the people: for all [men] counted John, that he was a prophet indeed. <\/i><\/b><\/h3>\n<p> <strong> 32<\/strong>. <em> if we shall say, Of men<\/em> ] Observe the impressive abruptness here, which is more significant than the full expression of St Matthew (<span class='bible'>Mat 21:26<\/span>) and St Luke (<span class='bible'>Luk 20:6<\/span>). They dared not face the alternative, and were driven to a feeble evasion.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P>  Verse <span class='bible'>32<\/span>. <I><B>They feared the people<\/B><\/I>] Or rather, <I>We fear<\/I>, c. Instead of , <I>they feared<\/I> the <I>Codex Bezae<\/I>, seven others, later <I>Syriac, Arabic, Coptic, AEthiopic, Armenian, Vulgate<\/I>, and all the <I>Itala<\/I>, read , or .  The common reading appearing to me quite improper.<\/P> <P> <\/P> <P>  WE <I>fear the people<\/I>. , <I>if<\/I>, before , <I>we shall<\/I> <I>say<\/I>, is omitted by ABCEFGHLS, and more than fifty others.  Bengel leaves it out of the text, and puts a note of interrogation after  ; and then the whole passage reads thus: <I>But shall we<\/I> <I>say, Of men?  They feared the people<\/I>, c.  This change renders the adoption of , <I>we fear<\/I>, unnecessary.  Several critics prefer this mode of distinguishing the text.  However the critics may be puzzled with the text, the scribes, chief priests, and elders were worse puzzled with our Lord&#8217;s question.  They must convict themselves or tell a most palpable falsehood. &#8211; They told the lie, and so escaped for the present.<\/P> <P> <\/P> <P>  1. ENVY, malice, and double dealing have always a difficult part to act, and are ultimately confounded by their own projects and ruined by their own operations.  On the other hand, simplicity and sincerity are not obliged to use a mask, but always walk in a plain way.<\/P> <P> <\/P> <P>  2. The case of the barren fig-tree which our Lord cursed has been pitifully misunderstood and misapplied.  The whole account of this transaction, as stated above, I believe to be correct it is so much in our Lord&#8217;s usual manner that the propriety of it will scarcely be doubted.  He was ever acting the part of the <I>philosopher, moralist<\/I>, and <I>divine<\/I>, as well as that of the <I>Saviour<\/I> <I>of sinners<\/I>. In his hand, every providential occurrence and every object of nature, became a means of instruction: the <I>stones<\/I> of the desert, the <I>lilies<\/I> of the field, the <I>fowls<\/I> of heaven, the <I>beasts<\/I> of the forest, <I>fruitful<\/I> and <I>unfruitful<\/I> trees, with every ordinary occurrence, were so many grand <I>texts<\/I>, from which he preached the most illuminating and impressive sermons, for the instruction and salvation of his audience.  This wisdom and condescension cannot be sufficiently admired.  But shall the example of the <I>fruitless<\/I> <I>fig tree<\/I> be lost on <I>us<\/I> as well as on the <I>Jews<\/I>? God forbid!  Let us therefore take heed, lest having been so long unfruitful, God should say, <I>Let no fruit appear on thee hereafter for ever<\/I>! and in consequence of this, we wither and die away! <span class='bible'>See Clarke on Mr 11:27<\/span>.<\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Adam Clarke&#8217;s Commentary and Critical Notes on the Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>But if we shall say, of men<\/strong>,&#8230;. That John&#8217;s baptism was an human invention, and he had no authority from God to preach and administer it,<\/p>\n<p><strong>they feared the people<\/strong>; lest being enraged thereby they should, at once, rise up, and destroy them:<\/p>\n<p><strong>for all men counted John, that he was a prophet indeed<\/strong>; a real prophet, one truly sent from God, and had his commission and credentials from him: this was the general sentiment of the people;<\/p>\n<p> <span class='bible'>[See comments on Mt 21:26]<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Gill&#8217;s Exposition of the Entire Bible<\/b><\/i><\/h4>\n<p><P> <B>But should we say <\/B> (<span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"> <\/SPAN><\/span>). Deliberative subjunctive with aorist active subjunctive again. It is possible to supply <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> from verse <span class='bible'>31<\/span> and treat it as a condition as there. So <span class='bible'>Mt 21:26<\/span> and <span class='bible'>Lu 20:6<\/span>. But in Mark the structure continues rugged after &#8220;from men&#8221; with anacoluthon or even aposiopesis&#8211;&#8220;they feared the people&#8221; Mark adds. Matthew has it: &#8220;We fear the multitude.&#8221; Luke puts it: &#8220;all the people will stone us.&#8221; All three Gospels state the popular view of John as a prophet. Mark&#8217;s &#8220;verily&#8221; is <span class='_800000'><SPAN LANG=\"el-GR\"><\/SPAN><\/span> really, actually. They feared John though dead as much as Herod Antipas did. His martyrdom had deepened his power over the people and disrespect towards his memory now might raise a storm (Swete). <\/P> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Robertson&#8217;s Word Pictures in the New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p><strong>Comments;<\/strong><\/p>\n<p>1) <strong>&#8220;But if we shall say, Of men;-<\/strong> (alla eipomen eks anthropomen) &#8220;But what if we should say out of men?&#8221; May we say out of men? They reasoned in worldly wisdom, what was best to save face for them, a wisdom that was moronic in comparison with Divine wisdom and reasoning, <span class='bible'>Isa 55:8-9<\/span>; <span class='bible'>1Co 3:19-20<\/span>.<\/p>\n<p>2) <strong>&#8220;They feared the people:- <\/strong>(ephobounto ton ochlon) &#8220;They were in a state of fear of the crowd,&#8221; what the masses might do to them, more than they feared God, though forbidden in the very word of God that they claimed to hold dear, <span class='bible'>Mat 10:28<\/span>, &#8220;The fear of man bringeth a snare,&#8221; and they were snared in this, <span class='bible'>Pro 29:25<\/span>, <span class='bible'>Mat 14:5<\/span>; <span class='bible'>Mar 6:20<\/span>.<\/p>\n<p>3) <strong>&#8221;For all men counted John,&#8221;<\/strong> (hapantes gar eichon ton loannen) &#8220;For all men held-considered, or esteemed John the Baptist,&#8221; held him in respect, <span class='bible'>Luk 20:6<\/span>; <span class='bible'>Mat 3:5-6<\/span>; <span class='bible'>Mar 6:20<\/span>.<\/p>\n<p style='margin-left:0.89em'>4)<strong> &#8220;That<\/strong> <strong>he was a prophet indeed.&#8221; <\/strong>(ontos hoti<\/p>\n<p>prophetes en) &#8220;That he was actually, really, or truly a, prophet,&#8221; <span class='bible'>Mat 21:26<\/span>; Even Herod had accepted John as a prophet, <span class='bible'>Mat 14:1-2<\/span>; <span class='bible'>Mat 14:9<\/span>.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary<\/b><\/i><\/h4>\n<p>(32) <strong>That he was a prophet indeed.<\/strong>The intensifying adverb is one of St. Marks graphic touches of emphasis.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Ellicott&#8217;s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> 32 But if we shall say, Of men; they feared the people: for all <em> men<\/em> counted John, that he was a prophet indeed. <strong> <\/p>\n<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p> Ver. 32. <em> See Trapp on &#8220;<\/em> Mat 21:26 <em> &#8220;<\/em> <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: John Trapp&#8217;s Complete Commentary (Old and New Testaments)<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <strong> 32.<\/strong> ] The  being omitted as spurious, a note of interrogation must be set after <strong> <\/strong> <strong> .<\/strong> a question which is answered <em> by the Evangelist<\/em> , &lsquo;quoniam haud facile quisquam sibi aperte timorem adscribere consuevit.&rsquo; Rinck. in Meyer.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Henry Alford&#8217;s Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p> <span class='bible'>Mar 11:32<\/span> .   ,   ; = but suppose we say, from men?    . Here Mk. thinks for them instead of letting them think for themselves as in Mt. (<span class='bible'>Mat 11:26<\/span> ,  ) = they were afraid of the multitude.   , etc.: here again the construction is somewhat crude  by attraction, object of the verb  instead of the subject of  , and  by trajection separated from the verb it qualifies,  , giving this sense: for all held John truly that he was a prophet = for all held that John was indeed a prophet.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson<\/b><\/i><\/h4>\n<p>say, Of men. Supply the logical Ellipsis, thus: &#8220;Of men [it will not be wise]; for they feared the people&#8221;, &amp;c. <\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics<\/b><\/i><\/h4>\n<p>32.] The  being omitted as spurious, a note of interrogation must be set after .-a question which is answered by the Evangelist, quoniam haud facile quisquam sibi aperte timorem adscribere consuevit. Rinck. in Meyer.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Greek Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>they: Mar 6:20, Mar 12:12, Mat 14:5, Mat 21:46, Luk 20:19, Luk 22:2, Act 5:26 <\/p>\n<p>for: Mat 3:5, Mat 3:6, Mat 21:31, Mat 21:32, Luk 7:26-29, Luk 20:6-8, Joh 10:41 <\/p>\n<p>Reciprocal: Mat 21:26 &#8211; we fear Mar 11:18 &#8211; feared Mar 14:2 &#8211; lest Luk 1:76 &#8211; shalt be<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge<\/b><\/i><\/h4>\n<p>Verse 32 <\/p>\n<p>Counted; considered, regarded.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Abbott&#8217;s Illustrated New Testament<\/b><\/i><\/h4>\n<p>11:32 {6} But if we shall say, Of men; they feared the people: for all [men] counted John, that he was a prophet indeed.<\/p>\n<p>(6) The reward of their evil conscience is to be afraid of those who should have been afraid of them.<\/p>\n<h4 align='right'><i><b>Fuente: Geneva Bible Notes<\/b><\/i><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>But if we shall say, Of men; they feared the people: for all [men] counted John, that he was a prophet indeed. 32. if we shall say, Of men ] Observe the impressive abruptness here, which is more significant than the full expression of St Matthew (Mat 21:26) and St Luke (Luk 20:6). They dared &hellip; <a href=\"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/exegetical-and-hermeneutical-commentary-of-mark-1132\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Exegetical and Hermeneutical Commentary of Mark 11:32&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-24659","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-commentary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24659","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24659"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24659\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24659"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24659"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.biblia.work\/bible-commentary\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24659"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}